Decision No. 41/2006/QĐ-BCN amends Article 6 and deletes Clause d of Article 8 of the Regulation on the management of precursors used in the industrial sector, issued together with Decision No. 134/2003/QĐ-BCN. It changes the conditions for enterprises permitted to buy, transport, and store precursors.
Đối tượng áp dụng
Enterprises operating in the commercial sector must have a business activity listed in their Business Registration Certificate.
Các điểm cốt lõi
- Enterprises are permitted to buy and sell (excluding import and export), transport, and store precursors in accordance with the provisions of the law on controlling legitimate activities related to narcotics and the provisions of this Regulation.
- Conditions must be continuously met in accordance with the provisions of the law on goods and services subject to conditions.
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- Positive impact: Enterprises operating in the commercial sector will find it easier to buy, transport, and store precursors.
- Negative impact: There may be risks to national security if enterprises do not comply with the provisions of the law.
❓ Câu hỏi thường gặp
What conditions must an enterprise meet to be permitted to buy, transport, and store precursors?
An enterprise must operate in the commercial sector and have a business activity listed in its Business Registration Certificate. At the same time, the enterprise must continuously meet the conditions stipulated by the law on goods and services subject to conditions.
To whom does this Decision apply?
This Decision applies to enterprises operating in the commercial sector that have a business activity listed in their Business Registration Certificate.
What legitimate activities related to narcotics must enterprises comply with according to the law?
Enterprises must comply with the provisions of the law on controlling legitimate activities related to narcotics when buying, transporting, and storing precursors.
When does this Decision take effect?
This Decision takes effect 15 days after its publication in the Official Gazette.
Toàn văn
Pursuant to …;
Amending Article 6, Clause d of Article 8 of the Management Regulation for Precursors Used in the Industrial Sector(Annexed to Decision No. 134/2003/QĐ-BCN dated August 25, 2003 of the Ministry of Industry on the issuance of the List and Management Regulation for Precursors Used in the Industrial Sector)
MINISTER OF INDUSTRYPursuant to Decree No. 55/2003/NĐ-CP dated May 28, 2003 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Industry;
Pursuant to Decree No. 59/2006/NĐ-CP dated June 12, 2006 of the Government detailing the Law on Trade regarding goods and services prohibited from trade, restricted trade, and conditional trade;On the proposal of the Director of the Machinery, Metallurgy, and Chemicals Department.
___________________________________
Amending Article 6 and Clause d of Article 8 of the Management Regulation for Precursors Used in the Industrial Sector issued pursuant to Decision No. 134/2003/QĐ-BCN dated August 25, 2003 of the Ministry of Industry, as follows:
1. Amend Article 6 as follows: "Article 6: Enterprises established in accordance with the law, operating in the commercial sector, having appropriate business activities recorded in their Business Registration Certificate, consistently ensuring conditions stipulated by laws on goods and services subject to conditional trade, are permitted to buy and sell (excluding import and export), transport, and store precursors in accordance with laws controlling lawful activities related to narcotics and the provisions of this Regulation."
2. Repeal Clause d of Article 8 of the Management Regulation for Precursors Used in the Industrial Sector issued pursuant to Decision No. 134/2003/QĐ-BCN dated August 25, 2003 of the Ministry of Industry.
Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-affiliated agencies, Chairpersons of Provincial People's Committees under central cities, and relevant organizations and individuals are responsible for implementing this Decision./.
Pursuant to …;:
Article 1. Đỗ Hữu Hào
1. Amend Article 6 as follows: "Article 6: A business established in accordance with the provisions of the law, operating in the field of commerce, with appropriate business activities recorded in the Business Registration Certificate, regularly ensuring the conditions stipulated by the laws on goods and services subject to conditions, is permitted to buy and sell (except for export and import), transport, store precursor chemicals in accordance with the provisions of the law on controlling legitimate activities related to narcotics and the regulations of this Directive".
2. Repeal Clause d of Article 8 of the Precursor Chemical Management Regulation issued together with Decision No. 134/2003/QĐ-BCN dated August 25, 2003 of the Ministry of Industry.
Article 2. The Standard Measurement Quality Control Department shall be responsible for organizing and guiding the implementation of the Regulations adopted herein.
Article 3. The Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-affiliated agencies, Chairpersons of Provincial People's Committees under central cities, and relevant organizations and individuals are responsible for implementing this Decision./.
DEPUTY MINISTER
Tải văn bản
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: