Decree No. 45 Regarding the Establishment of a Faculty of Letters at Hanoi

Decree No. 45 in 1945 established the Faculty of Letters at Hanoi to meet the need for training literature teachers for secondary education and to enhance Vietnamese literature. This decree was issued by the Chairman of the Government of the Democratic Republic of Vietnam.

文号45
文件类型Decree
发布机关Central Account
签署人Hồ Chí Minh — Chủ tịch Chính phủ liên hiệp
更新18/06/2026
领域Uncategorized
发布10/10/1945
生效25/10/1945
自此生效
状态Expired
✦ 智能摘要

Decree No. 45 in 1945 established the Faculty of Letters at Hanoi to meet the need for training literature teachers for secondary education and to enhance Vietnamese literature. This decree was issued by the Chairman of the Government of the Democratic Republic of Vietnam.

适用范围

Faculty of Letters at Hanoi, Ministry of National Education

要点

  • The Government establishes the Faculty of Letters at Hanoi (Clause I).
  • The Minister of National Education has the authority to prescribe detailed regulations for the operation of this faculty (Clause II)
  • The Faculty of Letters aims to train literature teachers for secondary education.
  • The Faculty of Letters contributes to enhancing Vietnamese literature.
  • The Minister of National Education is responsible for implementing this Decree.

🌐 本文件的社会影响

  • Creating conditions for training high-quality literature teachers.
  • Enhancing the level and status of Vietnamese literature.
  • The Faculty of Letters will attract many students interested in the field of literature.

❓ 常见问题

Where is the Faculty of Letters established?

The Faculty of Letters is established at Hanoi.

Who is responsible for implementing this Decree?

The Minister of National Education is responsible for implementing this Decree.

全文

DECREE

No. 45 dated October 10, 1945

THE CHAIRMAN OF THE GOVERNMENT OF THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF VIETNAM

WHEREAS the training of literature teachers for secondary schools is very necessary;

WHEREAS it is essential to elevate Vietnamese literature to be worthy of an independent country and to keep pace with advanced nations around the world;

NOW, THEREFORE, THE CHAIRMAN DECRESSES:

Clause I : A Faculty of Letters shall now be established in Hanoi.

Clause II : The Minister of National Education shall determine the details for implementation. The Minister of National Education shall enforce this Decree.

 

Ho Chi Minh

(Signed)

 

 

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

下载

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

关系图

本文件暂无关联图。