Decision No. 50/2005/QD-BNV Regarding the Approval of the Charter of the Vietnam-Algeria Friendship Association

Decision No. 50/2005/QD-BNV of the Ministry of Home Affairs approves the Charter of the Vietnam-Algeria Friendship Association, applicable to members of the Association. The Decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

Số hiệu50/2005/QĐ-BNV
Loại văn bảnDecision
Cơ quan ban hànhMinistry of Home Affairs
Người kýĐặng Quốc Tiến — Thứ trưởng
Cập nhật29/06/2026
NgànhHome Affairs
Lĩnh vựcUncategorized
Ngày ban hành29/04/2005
Ngày áp dụng04/06/2005
Ngày hết hiệu lực
Tình trạngIn effect
✦ Tóm lược thông minh

Decision No. 50/2005/QD-BNV of the Ministry of Home Affairs approves the Charter of the Vietnam-Algeria Friendship Association, applicable to members of the Association. The Decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

Đối tượng áp dụng

The Vietnam-Algeria Friendship Association and its members.

Các điểm cốt lõi

  • The Vietnam-Algeria Friendship Association has approved the Charter adopted at the First General Assembly of all members on January 17, 2005.
  • The Decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Positive impact: The approved Charter helps the Vietnam-Algeria Friendship Association operate effectively and comply with legal regulations.
  • Negative impact: There is no specific impact on citizens/businesses/society.

❓ Câu hỏi thường gặp

Who does this Decision apply to?

The Decision applies to the Vietnam-Algeria Friendship Association and its members.

When was the Charter approved?

The Charter was adopted at the First General Assembly of all members on January 17, 2005.

When does the Decision take effect?

The Decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

How does the Vietnam-Algeria Friendship Association operate under the Charter?

The Vietnam-Algeria Friendship Association will adhere to the approved Charter, including provisions regarding the functions, duties, and organization of the Association.

Is there a specific deadline for publishing in the Official Gazette?

There is no specific deadline for publishing in the Official Gazette mentioned in this document.

Toàn văn

MINISTRY OF HOME AFFAIRS

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 50/2005/QD-BNV
Hanoi, April 29, 2005

Pursuant to …;

Regarding the approval of the Statutes of the Vietnam-Algeria Friendship Association

THE MINISTER OF THE MINISTRY OF HOME AFFAIRS

Pursuant to Decree No. 102/SL-L004 dated May 20, 1957 on the right to establish associations;

Pursuant to Decree No. 45/2003/NĐ-CP dated May 9, 2003 of the Government on the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Home Affairs;

Based on Decree No. 88/2003/NĐ-CP dated July 30, 2003 of the Government regarding organization, operation, and management of Associations;

Considering the proposal of the Vietnam-Algeria Friendship Association, the opinions of the Vietnam Federation of Friendship Organizations, and the Department of Non-Governmental Organizations,

DECISION:

Article 1. Approves the Statutes of the Vietnam-Algeria Friendship Association adopted at the First General Assembly of Members on January 17, 2005.

Article 2. The Standard Measurement Quality Control Department shall be responsible for organizing and guiding the implementation of the Regulations adopted herein.

Article 3. The Chairman of the Vietnam-Algeria Friendship Association and the Director of the Department of Non-Governmental Organizations are responsible for implementing this Decision.

DEPUTY MINISTER OF HOME AFFAIRS
DEPUTY MINISTER
(Signed)
Đặng Quốc Tiến
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

50/2005/QĐ-BNV
Decision No. 50/2005/QD-BNV Regarding the Approval of the Charter of the Vietnam-Algeria Friendship Association
In effect

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.