Decision No. 52/2007/QD-TTg on the reporting system for the implementation of state investment capital plans

Decision No. 52/2007/QD-TTg stipulates the reporting system for the implementation of state investment capital plans. The Decision applies to agencies and units using state investment capital and requires them to report periodically monthly, quarterly, and annually on the allocation and implementation of investment capital plans.

Số hiệu52/2007/QĐ-TTg
Loại văn bảnDecision
Cơ quan ban hànhMinistry of Finance
Người kýNguyễn Tấn Dũng — Thủ tướng
Cập nhật28/06/2026
NgànhInvestment Planning
Lĩnh vựcInvestment Using ODAPublic Investment
Ngày ban hành16/04/2007
Ngày áp dụng18/05/2007
Ngày hết hiệu lực
Tình trạngIn effect
✦ Tóm lược thông minh

Decision No. 52/2007/QD-TTg stipulates the reporting system for the implementation of state investment capital plans. The Decision applies to agencies and units using state investment capital and requires them to report periodically monthly, quarterly, and annually on the allocation and implementation of investment capital plans.

Đối tượng áp dụng

Ministries, ministerial-level agencies, government agencies, other central agencies, provincial People's Committees, centrally-run city People's Committees, Vietnam Development Bank, and other organizations using state investment capital.

Các điểm cốt lõi

  • Ministries, ministerial-level agencies, government agencies, other central agencies, provincial People's Committees, centrally-run city People's Committees report on the results of allocating and implementing state investment capital plans annually.
  • Vietnam Development Bank reports on the situation of raising funds, disbursing state investment credit funds, and export credit funds.
  • Ministry of Finance reports on the issuance and disbursement of development investment capital from the state budget.
  • Ministry of Planning and Investment compiles reports from ministries, ministerial-level agencies, Vietnam Development Bank, and Ministry of Finance to report on the implementation of state investment capital plans.
  • The deadline for submitting reports is before the 20th day of the following month for monthly reports; before the 20th day of the last month of the quarter for quarterly reports; and before the 10th day of February of the following year for annual reports.

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Positive impact: Enhances management and effective supervision of state investment capital usage, making agencies and units responsible for the allocation and implementation of investment capital plans.
  • Negative impact: May impose a burden in terms of time and effort on agencies and units required to comply with periodic reporting requirements.

❓ Câu hỏi thường gặp

Which agencies need to implement the reporting system under this Decision?

Ministries, ministerial-level agencies, government agencies, other central agencies, provincial People's Committees, centrally-run city People's Committees, Vietnam Development Bank, and other organizations using state investment capital.

What is the deadline for submitting monthly reports?

Before the 20th day of the following month.

What does the Vietnam Development Bank need to report?

Report on the situation of raising funds, registered capital, state investment credit plan, and export credit, disbursement of state investment credit funds.

What contents will the Ministry of Finance report?

Situation of issuing and disbursing development investment capital from the state budget, raising and using treasury bonds, government bonds, disbursement of foreign loans and aid.

What is the deadline for submitting annual reports?

Before the 10th day of February of the following year.

Toàn văn

PRIME MINISTER

_____________

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM

Independence Freedom Happiness

_______________

Number: 52/2007/QD-TTg

Hanoi, April 16, 2007

Pursuant to …;

Reporting System on the Implementation of State Investment Capital Plans

PRIME MINISTER

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;

WHEREAS,Budget LawManagement Lawof the Statedated December 16, 2002;

WHEREASPursuant to the Investment LawNovember 29, 2005;

Considering the proposal of the Minister of Planning and Investment.

DECISION:

Article 1.Scope of Regulation and Applicability

1. Scope of Regulation

The state investment capital defined in this Decision includes: development capital from the state budget; treasury bonds; government bonds; state development credit capital.

2. Applicability

Agencies and units using state investment capital shall report on the implementation of state investment capital plans according to the provisions of this Decision.

Article 2. Annual Report on the Allocation of State Investment Capital

1. Ministries, ministerial-level agencies, governmental agencies, other central agencies, provincial People's Committees under the Central Government, and other organizations using state investment capital as specified in Clause 1, Article 1 of this Decision shall report on the allocation results of state investment capital by sector, program, and specific project; funds used for settling construction debts; funds used for repaying advance payments and pre-payments for development investment, with detailed explanations of the state investment capital allocation plan accompanied by approval documents for the allocation plan.

2. The Vietnam Development Bank shall report:

a) The registered capital of the Bank at the time of reporting.

b) Annual capital raising plan.

c) State investment credit plan, export credit plan, including: loans for investment, investment loan guarantees, post-investment interest rate support by sector, field, program, and project.

d) Plan for compensating interest rates on investment credits.

3. The Ministry of Finance shall report: the registration situation of the plan to allocate state investment capital from the state budget, treasury bonds, and government bonds; the results of recovering advance payments and pre-payments for development investment.

4. The Ministry of Planning and Investment shall compile the reports stipulated in Clauses 1, 2, and 3 of this Article, report on the annual allocation results, clearly stating existing issues, difficulties, obstacles, causes, and proposed solutions.

Article 3. Reporting on the Implementation of State Investment Capital Plans

1. Monthly Report:

a) Ministries, ministerial-level agencies, governmental agencies, other central agencies, provincial People's Committees under the Central Government shall report on the implementation of investment plans according to the sources of capital of national key projects and group A projects in the month of reporting and cumulatively up to the month of reporting.

b) The Vietnam Development Bank shall report on the implementation results and disbursement of state investment credit capital in the month of reporting and cumulatively up to the month of reporting.

c) The Ministry of Finance shall report on the situation: disbursement of state budget development investment capital, treasury bonds, government bonds, foreign loans and aid, use of central budget reserves and the Central Financial Reserve Fund; advance payments and pre-payments for development investment in the month of reporting and cumulatively up to the month of reporting.

d) The Ministry of Planning and Investment shall compile the reports stipulated in Points a, b, and c of this Clause, report on the monthly implementation of state investment capital plans and cumulatively up to the month of reporting, clearly stating existing issues, difficulties, obstacles, causes, and proposed solutions.

2. Quarterly and Six-Month Reports:

a) Ministries, ministerial-level agencies, governmental agencies, other central agencies, provincial People's Committees under the Central Government, and other organizations as specified in Clause 2, Article 1 of this Decision shall report:

- Results of implementing investment plans by each source of capital;

- For national key projects and group A projects: detailed volume of work completed, results of disbursing state investment capital for each project; quarterly and six-month reports must include estimated completion compared to the annual plan;

- Summary of volume of work completed and results of disbursing state investment capital for group B and C projects;

- Existing issues, limitations, difficulties, obstacles, causes, and proposed solutions.

b) The Vietnam Development Bank shall report:

- Capital raising situation;

- Registered capital of the Bank at the time of reporting;

- Summary of volume of work completed and results of disbursing state investment credit capital and export credit capital;

- Detailed volume of work completed and results of disbursing state investment credit capital for national key projects and group A projects.

c) The Ministry of Finance shall report on the situation: allocation and disbursement of state budget development investment capital, treasury bonds, government bonds, foreign loans and aid; use of central budget reserves and the Central Financial Reserve Fund; advance payments and pre-payments for planned development investment; raising of treasury bonds and government bonds.

d) The Ministry of Planning and Investment shall compile the reports stipulated in Points a, b, and c of this Clause, report on the overall implementation of state investment capital plans, clearly stating existing issues, difficulties, obstacles, causes, and proposed solutions.

3. Annual Report:

a) Ministries, ministerial-level agencies, governmental agencies, other central agencies, provincial People's Committees under the Central Government, and other organizations as specified in Clause 2, Article 1 of this Decision shall report:

- Implementation of state investment capital plans by source of capital, by sector and field;

- Detailed volume of work completed and results of disbursing state investment capital for each national key project and group A project; summary of volume of work completed and results of disbursing state investment capital for group B and C projects;

- Existing issues, difficulties, obstacles, causes, and proposed solutions.

b) The Vietnam Development Bank shall report:

- Capital raising situation,

- Registered capital of the Bank as of December 31 each year;

- Summary of implementation of state investment credit plans and export credit plans;

- Volume of work completed and results of disbursing state investment credit capital and export credit capital by sector and field;

- Detailed volume of work completed and results of disbursing state investment credit capital for each national key project and group A project.

c) The Ministry of Finance shall report on the situation: allocation and disbursement of state budget capital for development throughout the year by sector and field; disbursement of important national projects and group A projects; mobilization and utilization of government bonds and treasury bills; disbursement of foreign loans and aid; utilization of central budget reserves and the Central Financial Reserve Fund; advance payments and expenditures ahead of plan for development investment.

d) The Ministry of Planning and Investment shall compile the reports specified in points a, b, and c of this clause, reporting on the implementation of the annual state capital investment plan, clearly stating existing issues, difficulties, obstacles, causes, and proposed solutions.

Article 4. Deadline for submitting reports and receiving agencies

1. Report on the annual allocation plan for state capital investment

a) Before December 31 of the year preceding the planning year, ministries, ministerial-level agencies, government agencies, other central agencies, provincial People's Committees under the direct jurisdiction of the central government, the Vietnam Development Bank, and other organizations as stipulated in Clause 2 of Article 1 of this Decision shall submit the reports specified in Clauses 1 and 2 of Article 2 of this Decision to the Ministry of Planning and Investment and the Ministry of Finance.

b) Before January 31 of the planning year, the Ministry of Finance shall report to the Prime Minister and submit the report specified in Clause 3 of Article 2 of this Decision to the Ministry of Planning and Investment.

c) Before February 28 of the planning year, the Ministry of Planning and Investment shall report to the Prime Minister and submit the report specified in Clause 4 of Article 2 of this Decision to the Ministry of Finance.

2. Report on the implementation of the annual state capital investment plan

a) Monthly report:

- Before the 20th day of each month, ministries, ministerial-level agencies, government agencies, other central agencies, provincial People's Committees under the direct jurisdiction of the central government, the Vietnam Development Bank shall submit the reports specified in Points a and b of Clause 1 of Article 3 of this Decision to the Ministry of Planning and Investment and the Ministry of Finance;

- Before the 22nd day of each month, the Ministry of Finance shall submit the report specified in Point c of Clause 1 of Article 3 of this Decision to the Ministry of Planning and Investment;

- The Minister of Planning and Investment shall report to the Government at regular monthly meetings of the Government on the implementation of the annual state capital investment plan as specified in Point d of Clause 1 of Article 3 of this Decision.

b) Quarterly and six-monthly reports:

- Before the 20th day of the last month of each quarter, ministries, ministerial-level agencies, government agencies, provincial People's Committees under the direct jurisdiction of the central government, the Vietnam Development Bank, and other organizations as stipulated in Clause 2 of Article 1 of this Decision shall submit the reports specified in Points a and b of Clause 2 of Article 3 of this Decision to the Ministry of Planning and Investment and the Ministry of Finance;

- Before the 22nd day of the last month of each quarter, the Ministry of Finance shall report to the Prime Minister and submit the report specified in Point c of Clause 2 of Article 3 of this Decision to the Ministry of Planning and Investment;

- Before the 28th day of the last month of each quarter, the Ministry of Planning and Investment shall report to the Prime Minister on the content specified in Point d of Clause 2 of Article 3 of this Decision.

c) Annual report:

- Before February 10 of the year following the implementation year, ministries, ministerial-level agencies, government agencies, provincial People's Committees under the direct jurisdiction of the central government, the Vietnam Development Bank, and other organizations as stipulated in Clause 2 of Article 1 of this Decision shall submit the reports specified in Points a and b of Clause 3 of Article 3 of this Decision to the Ministry of Planning and Investment and the Ministry of Finance;

- Before February 20 of the year following the implementation year, the Ministry of Finance shall report to the Prime Minister and submit the report specified in Point c of Clause 3 of Article 3 of this Decision to the Ministry of Planning and Investment;

- Before February 28 of the year following the implementation year, the Ministry of Planning and Investment shall report to the Prime Minister on the content specified in Point d of Clause 3 of Article 3 of this Decision.

Article 5.For investment using revenue managed through the state budget, including fees, charges, television advertising, and lottery proceeds: ministries, sectors, localities shall submit comprehensive reports on the annual plans for use and implementation of investment to the Ministry of Planning and Investment and the Ministry of Finance.

Article 6. Form of submission of reports

The reports specified in Articles 2, 3, and 5 of this Decision shall be submitted via official correspondence, facsimile (fax), and email.

The Minister of Planning and Investment shall provide detailed guidance on the methods of submitting reports.

Article 7. Implementation

1. Agencies and units utilizing state capital investment shall be responsible for organizing the implementation of the reporting system prescribed in this Decision, ensuring that reports are complete and submitted within the prescribed deadlines.

2. The Ministry of Planning and Investment shall take the lead in compiling and reporting to the Government and the Prime Minister on the implementation of the annual state capital investment plan nationwide as prescribed in this Decision.

Article 8. Implementation Provisions

1. This Decision shall take effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.

2. The Minister of Planning and Investment shall issue reporting forms and guidelines for implementing this Decision.

3. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government agencies, Chairpersons of provincial People's Committees under the direct jurisdiction of the central government, and heads of other organizations utilizing state capital investment shall be responsible for implementing this Decision./.

 

 

PRIME MINISTER

(Signed)
Nguyen Tan Dung

 

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Được dẫn chiếu bởi 14
02/2008/QĐ-UBND Quyết định số 02/2008/QĐ-UBND Ban hành Chương trình hành động của UBND tỉnh thực hiện Nghị quyết số 16/2007/NQ-CP ngày 27 tháng 02 năm 2007 của Chính phủ ban hành Chương trình hành động về một số chủ trương, chính sách lớn để nền kinh tế phát triển nhanh và bền vững khi Việt Nam thành thành viên của Tổ chức Thương mại thế giới (WTO) Hết hiệu lực 22/2015/TT-BTC Thông tư số 22/2015/TT-BTC Quy định về quản lý, thanh toán, quyết toán vốn đầu tư và vốn sự nghiệp có tính chất đầu tư trên địa bàn các huyện nghèo và các huyện có tỷ lệ hộ nghèo cao Hết hiệu lực 120/2008/TT-BTC Thông tư số 120/2008/TT-BTC Hướng dẫn về thanh toán, quyết toán vốn đầu tư các dự án đầu tư xây dựng của các cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài và các cơ quan khác của Việt Nam ở nước ngoài. Còn hiệu lực 172/2011/TT-BTC Thông tư số 172/2011/TT-BTC Quy định về quản lý, thanh toán, quyết toán vốn đầu tư xây dựng công trình lâm sinh thuộc nguồn vốn ngân sách nhà nước Hết hiệu lực 37/2012/QĐ-UBND QUYẾT ĐỊNH SỐ 37/2012/QĐ-UBND VỀ VIỆC QUY ĐỊNH CHẾ ĐỘ HỌC BỔNG KHUYẾN KHÍCH HỌC TẬP CHO HỌC SINH CÁC TRƯỜNG TRUNG HỌC PHỔ THÔNG TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH Còn hiệu lực 185/2009/TT-BTC Thông tư số 185/2009/TT-BTC Hướng dẫn việc huy động và quản lý, thanh toán, quyết toán vốn đầu tư cho các Dự án đầu tư (giai đoạn 2) thuộc Chương trình xây dựng cụm, tuyến dân cư và nhà ở vùng ngập lũ đồng bằng sông Cửu Long Còn hiệu lực 03/2013/TTLT-BTNMT-BTC-BKHĐT Thông tư liên tịch số 03/2013/TTLT-BTNMT-BTC-BKHĐT Hướng dẫn cơ chế quản lý nguồn vốn Chương trình Hỗ trợ ứng phó với biến đổi khí hậu Còn hiệu lực 89/2008/TT-BTC Thông tư số 89/2008/TT-BTC Hướng dẫn việc quản lý, cấp phát, thanh toán vốn ngân sách nhà nước cho dự án Trồng mới 5 triệu ha rừng Còn hiệu lực 22/2011/QĐ-UBND Quyết định số 22/2011/QĐ-UBND Về việc phê duyệt chương trình phát triển hệ thống đô thị tỉnh Khánh Hòa giai đoạn 2011 - 2015 Còn hiệu lực 86/2011/TT-BTC Thông tư số 86/2011/TT-BTC Quy định về quản lý, thanh toán vốn đầu tư và vốn sự nghiệp có tính chất đầu tư thuộc nguồn ngân sách nhà nước Còn hiệu lực 46/2010/TT-BTC Thông tư số 46/2010/TT-BTC Quy định quản lý, thanh toán, quyết toán vốn đầu tư cho các dự án đầu tư xây dựng công trình hạ tầng kinh tế-xã hội của các huyện nghèo thực hiện Nghị quyết số 30a/2008/NQ-CP ngày 27/12/2008 của Chính phủ về Chương trình hỗ trợ giảm nghèo nhanh và bền vững đối với 61 huyện nghèo Hết hiệu lực 03/2008/CT-UBND Chỉ thị số 03/2008/CT-UBND Về đẩy mạnh thực hiện các giải pháp đảm bảo trật tự an toàn giao thông và giảm tai nạn giao thông năm 2008 Hết hiệu lực 09/2010/CT-UBND Chỉ thị số 09/2010/CT-UBND Về việc tăng cường công tác quản lý nhà nước lĩnh vực hoạt động nạo vét khai thông đường thủy nội địa và vận chuyển, tiêu thụ đất, cát, sỏi lòng sông trên địa bàn tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu. Hết hiệu lực 85/2014/TT-BTC Thông tư số 85/2014/TT-BTC Hướng dẫn quản lý, thanh toán, quyết toán vốn đầu tư từ ngân sách nhà nước thực hiện Kế hoạch bảo vệ và phát triển rừng Hết hiệu lực
52/2007/QĐ-TTg
Decision No. 52/2007/QD-TTg on the reporting system for the implementation of state investment capital plans
In effect

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.