Decision No. 54/2005/QD-BNV Regarding the Permission to Establish the Vietnam Transport Environment Association

Decision No. 54/2005/QD-BNV of the Ministry of Home Affairs permits the establishment of the Vietnam Transport Environment Association. The Association operates according to its Statutes approved and is subject to state management by the Ministry of Transport, funding and means of operation being self-financed.

문서 번호54/2005/QĐ-BNV
문서 유형Decision
발행 기관Ministry of Home Affairs
서명자Đỗ Quang Trung — Bộ trưởng
업데이트29. 06. 2026
산업Home Affairs
분야Transport
발행일06. 05. 2005
발효일09. 06. 2005
효력 만료일
상태In effect
✦ 스마트 요약

Decision No. 54/2005/QD-BNV of the Ministry of Home Affairs permits the establishment of the Vietnam Transport Environment Association. The Association operates according to its Statutes approved and is subject to state management by the Ministry of Transport, funding and means of operation being self-financed.

핵심 사항

  • The Vietnam Transport Environment Association is permitted to be established
  • The Association operates according to the approved Statutes of the Ministry of Home Affairs
  • The Association is subject to state management by the Ministry of Transport in its activities
  • The Association funds and provides its own means of operation
  • This Decision takes effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Creating conditions for the development of non-governmental organizations in the field of transport environment
  • Improving state management over the activities of the Vietnam Transport Environment Association

❓ 자주 묻는 질문

When was the Vietnam Transport Environment Association established?

The Vietnam Transport Environment Association was established pursuant to Decision No. 54/2005/QD-BNV of the Ministry of Home Affairs, which took effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.

How does the Vietnam Transport Environment Association operate?

The Association operates according to its Statutes approved by the Ministry of Home Affairs and is subject to state management by the Ministry of Transport in its activities.

Where does the Vietnam Transport Environment Association get its funding from?

The Association funds and provides its own means of operation.

When does this Decision take effect?

This Decision takes effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.

Which authority does the Vietnam Transport Environment Association fall under state management by?

The Association is subject to state management by the Ministry of Transport in its activities.

전문

MINISTRY OF HOME AFFAIRS

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 54/2005/QĐ-BNV
Hanoi, May 6, 2005

Pursuant to …;

Regarding the establishment of the Vietnam Transport Environment Association

____________________________

THE MINISTER OF THE MINISTRY OF HOME AFFAIRS

Pursuant to Decree No. 102/SLLO04 dated November 20, 1957 on the right to establish Associations;

Pursuant to the Government's Decree No. 45/2003/NĐ-CP dated May 9, 2003 on the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Home Affairs,

Pursuant to the Government Decree No. 88/2003/NĐ-CP dated July 30, 2003 on the organization, operation, and management of Associations;

Considering the proposal of the Mobilization Committee for the establishment of the Vietnam Transport Environment Association, and the proposal of the Department of Non-Governmental Organizations,

DECISION:

Article 1. Permission is hereby granted to establish the Vietnam Transport Environment Association.

Article 2. The Vietnam Transport Environment Association shall be organized and operate in accordance with its Charter approved by the Minister of Home Affairs and shall be subject to state management by the Ministry of Transport in its activities. The Vietnam Transport Environment Association shall finance its own operating expenses and means.

Article 3. The Standard Measurement Quality Control Department shall be responsible for organizing and guiding the implementation of the Regulations adopted herein.

Article 4. The Chairman of the Vietnam Transport Environment Association, the Director of the Department of Non-Governmental Organizations, and the Director of the Office of the Ministry are responsible for implementing this Decision./.

 

THE MINISTER

MINISTRY OF HOME AFFAIRS

 

(Signed)

 

Do Quang Trung

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

54/2005/QĐ-BNV
Decision No. 54/2005/QD-BNV Regarding the Permission to Establish the Vietnam Transport Environment Association
In effect

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.