Decree No. 56/2016/NĐ-CP Amending and supplementing some articles of Decree No. 111/2013/NĐ-CP dated September 30, 2013 of the Government on the regime of applying administrative educational measures at commune, ward, town level

This Decree amends and supplements some articles of Decree No. 111/2013/NĐ-CP dated September 26, 2013 detailing and guiding the implementation of certain provisions of the Law on Handling Administrative Violations regarding administrative educational measures at commune, ward, town level. This Decree takes effect from August 15, 2016.

文号56/2016/NĐ-CP
文件类型Decree
发布机关Ministry of Justice
签署人Nguyễn Xuân Phúc — Thủ tướng
更新17/06/2026
领域Uncategorized
发布日期29/06/2016
生效日期15/08/2016
失效日期01/01/2022
状态Expired
✦ 智能摘要

This Decree amends and supplements some articles of Decree No. 111/2013/NĐ-CP dated September 26, 2013 detailing and guiding the implementation of certain provisions of the Law on Handling Administrative Violations regarding administrative educational measures at commune, ward, town level. This Decree takes effect from August 15, 2016.

适用范围

Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of government-affiliated agencies, Chairmen of provincial People's Committees under central cities, and related agencies

要点

  • Amend the regulations on the duration of applying educational measures at commune, ward, town level
  • Supplement the regulations on handling when the person being educated does not make progress after half the time of implementing the decision
  • Adjust the procedures for temporarily suspending and terminating the execution of educational decisions at commune, ward, town level
  • Repeal the regulations on compulsory rehabilitation in the community and the non-establishment of files to propose placement in compulsory rehabilitation facilities after completing local educational decisions
  • phauthuatthihiennhanhnhhatduocnangcao
  • civilservantsandprofessionalassociationshavepoliciestudytimetendetermine
  • receptionanddevelopmentofcivilservantsandprofessionalassociations
  • protectionanddecisionmakingofthePeople'sCommitteeofthecity
  • standardforpreparationofthefastesttreatment

🌐 本文件的社会影响

  • Enhance the effectiveness of management and education of law violators in the community
  • Ensure the rights of persons subject to administrative handling measures
  • Strengthen the responsibility of competent agencies in implementing educational measures at commune, ward, town level

❓ 常见问题

When does this Decree take effect?

This Decree takes effect from August 15, 2016.

Are the old regulations on compulsory rehabilitation in the community still applicable?

No, the old regulations on compulsory rehabilitation in the community have been repealed by this Decree.

全文

DECREE

Amending and supplementing some articles of Decree No. 111/2013/NĐ-CP

dated September 30, 2013 of the Government stipulating the regime for applying

administrative measures for educational purposes at commune, ward, town level

_____________________

  

Pursuant to the Law on Government Organization dated June 19, 2015;

Based on the Administrative Violation Handling Law dated June 20, 2012;

At the proposal of the Minister of Justice,

The Government promulgates this Decree amending and supplementing some articles of Decree No. 111/2013/NĐ-CP dated September 30, 2013 of the Government stipulating the regime for applying administrative measures for educational purposes at commune, ward, town level.

Article 1. Amending and supplementing some articles of Decree No. 111/2013/NĐ-CP dated September 30, 2013 of the Government stipulating the regime for applying administrative measures for educational purposes at commune, ward, town level

1. Amending and supplementing Points c, d and đ Clause 2 Article 4 as follows:

“c) The subject is a person aged from 14 to under 18 years old, within six months has been twice administratively punished for one of the acts of theft, fraud, gambling, disrupting public order, and continues to commit one of the aforementioned violations for the third time but not yet reaching the level of criminal prosecution and has been recorded in the administrative violation report at this violation, then the statute of limitations is six months, counted from the date of committing the last act of the aforementioned administrative violation;

d) The subject is a drug addict aged 18 years or older with a stable place of residence, then the statute of limitations is three months, counted from the date the subject uses drugs and is discovered.

A drug addict participating voluntarily in a family or community detoxification program or a methadone maintenance treatment program according to the law and is found using illegal drugs will also be subject to educational measures at commune, ward, town level. The implementation of educational measures at commune, ward, town level for such subjects will be carried out concurrently with their voluntary detoxification at home or in the community or methadone maintenance treatment;

đ) The subject is a person aged 18 years or older, within six months has been twice administratively punished for one of the acts of infringing upon the property of agencies or organizations; the property, health, honor, dignity of citizens or foreigners; violating social order and safety, and continues to commit one of the aforementioned violations for the third time but not yet reaching the level of criminal prosecution and has been recorded in the administrative violation report at this violation, then the statute of limitations is six months, counted from the date of committing the last act of the aforementioned administrative violation.”

2. Amending Clause 4 Article 9 as follows:

“4. Within a maximum period of three working days from the date of receiving the request document, the Chief of Public Security Police Station shall have the responsibility to check information on the violation behavior and personal background of the violator; if the person proposed is a minor, then seek the opinion of the cultural and social officer responsible for children's work or social worker, child welfare volunteer (if any) regarding the characteristics and family circumstances of the minor.

The Chief of Public Security Police Station will not accept the proposal to establish a file if he finds that the request document does not comply with the subjects specified in Points c, d and đ Clause 2 Article 4 of this Decree or the matter is currently being mediated or successfully mediated according to the law on mediation at the grassroots level; if the proposer disagrees, then report to the Chairman of the People's Committee at the commune level.

After accepting the proposal to establish a file, the Chief of Public Security Police Station establishes the proposal file according to Articles 11, 12, 13, and 14 of this Decree.”

3. Amending and supplementing Clauses 2 and 3 Article 10 as follows:

“2. The Chief of Public Security Police Station where the subject specified in Points c, d and đ Clause 2 Article 4 of this Decree commits the violation behavior shall establish a proposal file for applying educational measures at commune, ward, town level, then transfer the file to the Chairman of the People's Committee at the commune level according to Point a Clause 2 and Clause 3 Article 13 of this Decree.

3. The Public Security Department at the district level or Public Security Service at the provincial level handling the case according to Clause 2 Article 97 of the Law on Administrative Violation Handling shall establish a proposal file for applying educational measures at commune, ward, town level for the subject specified in Clause 2 Article 4 of this Decree, then transfer the file to the Chairman of the People's Committee at the commune level according to Clause 1a, Point b Clause 2 and Clause 3 Article 13 of this Decree.”

4. Amending Clause 5 Article 11 as follows:

“5. The cultural and social officer, social worker, child welfare volunteer (if any), parents or guardians of minors, schools, agencies, organizations shall provide information, documents or submit written opinions according to the request of the public security agency within two working days from the date of receipt of the request.”

5. Amend and supplement Article 13 as follows:

Article 13. Verification of Place of Residence and Transfer of Proposal File for Application of Community Education Measures

1. Within a maximum period of seven working days from the date of accepting the file, the person authorized to establish the file as stipulated in Article 10 of this Decree shall be responsible for verifying the stable place of residence of the subject to whom community education measures will be applied. For areas that are mountainous regions, islands, remote, and isolated areas where travel is difficult, the verification period may be extended but not exceeding ten working days from the date of accepting the file.

A stable place of residence is the place where the subject is registered as a permanent resident or temporary resident, but it must be the place where the person currently resides regularly or spends most of their time living.

Lack of a stable place of residence is the case where the place of permanent registration or temporary registration of the violator cannot be determined and the person frequently wanders around without staying at a fixed location, or the case where the place of permanent registration or temporary registration of the violator can be determined but the person frequently wanders around without staying at a fixed location.

2. Within three working days from the date of verifying the place of residence and completing the establishment of the proposal file, for subjects who do not have a stable place of residence in the locality where they commit the violation, the person authorized to establish the handling file shall proceed as follows:

a) The Head of the Police Station at the commune level who has established a file for the subject as specified in points c, d, and đ of Clause 2, Article 4 of this Decree shall transfer the file to the Chairman of the People's Committee at the commune level where the violator has a stable place of residence for consideration and decision on the application of community education measures.

b) The Public Security Agency at the district level or the Public Security Agency at the provincial level which has established a file for the subject as specified in Clause 2, Article 4 of this Decree shall transfer the file to the Chairman of the People's Committee at the commune level where the violator has a stable place of residence for consideration and decision on the application of community education measures.

3. Within three working days from the completion of the verification of the place of residence and the establishment of the proposal file, for minors who do not have a stable place of residence and whose place of residence cannot be verified, the Head of the Police Station at the commune level where the subject commits the violation, the Public Security Agency at the district level, or the Public Security Agency at the provincial level handling the case shall transfer the subject and a copy of the file to a social welfare institution or a child assistance facility as listed by the Provincial People's Committee; simultaneously, transfer the file to the Chairman of the People's Committee at the commune level where the social welfare institution or child assistance facility is located for consideration and decision on the application of community education measures.

6. Supplement Clause 1a following Clause 1 of Article 13 as follows:

"1a. Within three working days from the date of verifying the place of residence and completing the establishment of the proposal file, for subjects who have a stable place of residence in the locality where they commit the violation, the person authorized to establish the file as stipulated in Article 10 of this Decree shall transfer the file to the Chairman of the People's Committee at the commune level where the violator has a stable place of residence for consideration and decision on the application of community education measures."

7. Amend and supplement Article 15 as follows:

Article 15. Processing of Requests for Application of Community Education Measures from Other Locations

After receiving the request file for applying community education measures transferred according to Clause 2 and Clause 3 of Article 13 of this Decree, within a maximum period of two working days, the Chairman of the People's Committee of the commune, ward, or town where the subject resides stably or where the social welfare facility or children assistance facility is located shall transfer the file to the Head of the Police Station at the same level for verification and supplementation of information and documents, and soliciting opinions from relevant agencies and organizations as stipulated in Article 11 of this Decree. The maximum time limit for verification, supplementation of information and documents, and soliciting opinions from relevant agencies and organizations is three working days, starting from the date of receipt of the file.

8. Amend and supplement Clause 1 of Article 16 as follows:

“1. After completing the preparation of the request file or after verifying and supplementing the file as prescribed in Article 15 of this Decree, within one working day, the Head of the Police Station of the commune, ward, or town must send the file to the Chairman of the People's Committee at the same level, and simultaneously notify in writing about the preparation of the file to the person proposed to apply the measure or their parents or guardians if they are minors.”

9. Amend Clause 3 of Article 18 as follows:

“3. The person proposed to apply the community education measure must be invited to participate in the meeting and express their opinion on the application of the measure. Parents or the lawful representatives of minors; victims (if any) must be invited to attend and express their opinions at the meeting. In case parents or the lawful representatives of minors cannot attend due to legitimate reasons, the consultation meeting must be postponed. The number of postponements shall not exceed two times, each postponement shall not exceed three working days, and the postponement time shall not be counted towards the time for considering and deciding on the application of the measure. If parents or the lawful representatives of minors still cannot arrange to attend the meeting during the specified time due to absence from the locality, health conditions, or other legitimate reasons, they must have the responsibility to appoint a family representative or another close relative to attend and express opinions at the meeting.

Inviting the above persons to participate in the meeting must be reflected in writing and sent at least three working days before conducting the meeting. In case the person proposed to apply the community education measure cannot attend, they may submit their opinions in writing.”

10. Supplement Clause 3a following Clause 3 of Article 18 as follows:

“3a. In case the person proposed to apply the community education measure, parents or the lawful representatives of minors proposed to apply the community education measure deliberately avoid attending the consultation meeting; the person proposed to apply the community education measure cannot attend the consultation meeting and also does not submit written opinions or parents or the lawful representatives of minors proposed to apply the community education measure cannot attend the consultation meeting due to legitimate reasons and have been postponed according to Clause 3 of this Article, the consultation meeting shall still continue to be organized.”

11. Amend Point g of Clause 5 of Article 18 as follows:

“g) Depending on the actual situation of the locality, drug addicts must choose voluntary detoxification at home or in the community or participate in the drug substitution treatment program for opioid addiction as prescribed by law. Drug addicts must commit to voluntarily detoxify and undergo treatment.”

12. Amend Clause 2 of Article 22 as follows:

“2. The decision on community education becomes effective from the date of signing. Within a maximum period of two working days from the date it becomes effective, the decision must be sent to the person being educated, the family of the person being educated, the agency or organization entrusted with managing and educating, the Standing Body of the People's Council of the commune, and related agencies and organizations.”

13. Amend and supplement Clause 4 of Article 29 as follows:

“4. Except for the cases provided for in Clause 4a of this Article, during the implementation of the community education measure, if the person being educated does not make progress, violates commitments and has been reminded many times by the assigned helper but still refuses to correct, the agency entrusted with managing and educating must report to the Chairman of the People's Committee of the commune to organize a meeting at the facility to provide feedback to the person being educated. Members and contents of the meeting include:

a) Members of the meeting include representatives of the leadership of the People's Committee of the commune; the Head of the Police Station of the commune; judicial civil servant - registrar; the assigned helper and representatives of the agency or organization entrusted with managing and educating; representatives of the Vietnam Fatherland Front at the commune level and representatives of the grassroots unit at the facility. The person being educated and their family must be invited to attend the meeting. In case the person being educated cannot attend due to legitimate reasons, the meeting must be postponed. The number of postponements shall not exceed two times, each postponement shall not exceed three working days.

In case the person being educated cannot attend the feedback meeting due to legitimate reasons, having been postponed twice or deliberately avoiding attendance, the meeting shall still continue to be organized.

In case the person being educated is a drug addict, in addition to the aforementioned members, there must be a cultural-social civil servant, a representative of the drug rehabilitation team or the treatment facility.

b) Contents of the meeting:

The assigned helper reports on the process of management, education, and violations of the person being educated during the management period and proposes supplementary or changed management and educational measures suitable for helping. The person being educated presents the reasons for violating commitments and plans to overcome them, and proposes help if necessary. Based on the report of the assigned helper and the presentation of the person being educated, the participants analyze and provide feedback on the person being educated's mistakes, assist them to improve; discuss and propose educational measures for the individual.

The meeting must be recorded in minutes and sent to the person being educated and their family.

14. Add Clause 4a following Clause 4 of Article 29 as follows:

"4a. In cases where the person being educated has not shown progress after serving at least half of the education period at commune, ward, town level and continues to commit violations, they shall be handled and processed according to the provisions of Article 35a of this Decree."

15. Amend and supplement Article 35 as follows:

Article 35. Handling cases of persons who are within the period of implementing educational measures at commune, ward, town level but are discovered committing criminal acts before or during the implementation of such measures.

1. In cases where it is discovered that a person subject to educational measures at commune, ward, town level has committed a criminal act before or during the implementation of the decision, upon request of the competent criminal proceedings agency, the Chairman of the People's Committee of the commune where the educational measure is being implemented must issue a decision to temporarily suspend the execution of the decision for that person and transfer the file to the criminal proceedings agency.

2. In cases where there is a decision not to initiate a criminal case, a decision to revoke the decision to initiate a criminal case, a decision to terminate investigation, a decision to terminate the case, or a court ruling of non-criminality, that person must continue to implement the decision on applying educational measures at commune, ward, town level. The Chairman of the People's Committee who issued the decision to temporarily suspend the execution of the educational measure at commune, ward, town level must issue a decision to revoke the decision to temporarily suspend the execution of the educational measure at commune, ward, town level which he/she had issued.

3. In cases where that person is sentenced to imprisonment by the court, the Chairman of the People's Committee who issued the decision on educational measures at commune, ward, town level must issue a decision to terminate the application of educational measures at commune, ward, town level.

4. In cases where the punishment is not imprisonment, that person may still have to continue implementing the decision on educational measures at commune, ward, town level.”

16. Add Article 35a following Article 35 as follows:

Article 35a. Handling cases of persons who are within the period of implementing educational measures at commune, ward, town level but continue to commit violations.

If the person being educated does not show progress after serving at least half of the educational period at commune, ward, town level and continues to commit violations that fall under the category of compulsory educational facilities or compulsory drug rehabilitation facilities, the Chairman of the People's Committee who issued the decision on applying educational measures at commune, ward, town level shall handle as follows:

1. If the violation falls under the provisions of Clause 1 of Article 94 of the Law on Handling Administrative Violations, then the Chairman of the People's Committee who issued the decision on applying educational measures at commune, ward, town level shall issue a decision to terminate the application of educational measures at commune, ward, town level and propose the application of compulsory educational facilities.

2. If the violation falls under the provisions of Clause 1 of Article 96 of the Law on Handling Administrative Violations, then the Chairman of the People's Committee who issued the decision on applying educational measures at commune, ward, town level shall issue a decision to terminate the application of educational measures at commune, ward, town level and propose the application of compulsory drug rehabilitation facilities.”

17. Amend Article 37 as follows:

"Within a maximum period of two working days from the date when the person being educated completes the execution of the decision, the Chairman of the People's Committee at the commune level must issue a Certificate of Completion of Educational Decision at Commune, Ward, Town Level to the person being educated, retain the file, and simultaneously send a certified copy to the organization responsible for managing and educating the person and their family."

18. Add Points k1, k2, and k3 following Point k of Clause 1 of Article 38 as follows:

"k1) The decision to temporarily suspend the execution of the decision on applying educational measures at commune, ward, town level as stipulated in Clause 1 of Article 35 of this Decree (if applicable);

k2) The decision to revoke the decision to temporarily suspend the execution of the decision on applying educational measures at commune, ward, town level as stipulated in Clause 2 of Article 35 of this Decree (if applicable);

k3) The decision to terminate the application of educational measures at commune, ward, town level as stipulated in Clause 3 of Article 35 and Article 35a of this Decree (if applicable);”

19. Amend and supplement Clause 3 of Article 43 as follows:

"3. The Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs shall be responsible for developing the planning of social welfare facilities and children assistance facilities; guiding these facilities in managing subjects subject to educational measures at commune, ward, town level at social welfare facilities and children assistance facilities; training skills for social work staff at these facilities; and guiding the implementation of educational measures at commune, ward, town level for drug addicts."

Article 2. Implementation clause

1. This Decree promulgates the Appendix containing forms to be used during the implementation of administrative handling measures of education at commune, ward, town level; alternative administrative management measures at home for minors.

2. This Decree takes effect from August 15, 2016.

3. Repeal the following provisions:

a) Abolish the provision regarding the consideration and decision on compulsory drug rehabilitation in the community suitable to the practical conditions of the locality for cases of drug users violating voluntary treatment and rehabilitation commitments as stipulated in point b, Clause 4 of Article 29 of Decree No. 111/2013/NĐ-CP.

b) Abolish the provision regarding not establishing files to propose the application of compulsory drug rehabilitation facilities for cases of drug users who have completed the decision on educational measures at commune, ward, town level but are still participating in drug treatment and rehabilitation programs as stipulated in Article 37 of Decree No. 111/2013/NĐ-CP.

4. Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of agencies under the Government, Chairmen of Provincial People's Committees directly under the Central Government, and related agencies are responsible for implementing this Decree./.

原始文件(PDF)

在新标签页打开PDF ↗

关系图

↑ 依据及影响本文件的文件
依据 15
76/2015/QH13 Luật Tổ chức Chính phủ số 76/2015/QH13 已失效 15/2012/QH13 Luật Xử lý vi phạm hành chính số 15/2012/QH13 生效中 09/2017/TT-BTP Thông tư số 09/2017/TT-BTP Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 19/2015/TT-BTP ngày 28 tháng 12 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Tư pháp quy định việc kiểm tra tính pháp lý của Trưởng phòng Tư pháp cấp huyện đối với hồ sơ đề nghị áp dụng các biện pháp xử lý hành chính đưa vào trường giáo dưỡng, đưa vào cơ sở giáo dục bắt buộc và đưa vào cơ sở cai nghiện bắt buộc 已失效 77/2017/TT-BTC Thông tư số 77/2017/TT-BTC Hướng dẫn Chế độ kế toán Ngân sách nhà nước và hoạt động nghiệp vụ Kho bạc Nhà nước 生效中 99/2017/QĐ-UBND Quyết định số 99/2017/QĐ-UBND Quy định mức hỗ trợ người trực tiếp giúp đỡ người được giáo dục tại xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Thừa Thiên Huế 已失效 13/2020/NQ-HĐND Nghị quyết số 13/2020/NQ-HĐND Quy định mức hỗ trợ cho người được phân công trực tiếp quản lý, giáo dục, giúp đỡ người được áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Cà Mau 已失效 46/2019/QĐ-UBND Quyết định số 46/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp lập hồ sơ và tổ chức cai nghiện ma túy trên địa bàn thành phố Đà Nẵng 已失效 64/2019/QĐ-UBND Quyết định số 64/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp thực hiện các quy định của pháp luật về giáo dục tại xã, phường, thị trấn đối với người nghiện ma túy và đưa người nghiện ma túy vào cơ sở cai nghiện bắt buộc trên địa bàn tỉnh Thừa Thiên Huế 已失效 26/2017/QĐ-UBND Quyết định số 26/2017/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung Quy chế phối hợp lập hồ sơ và tổ chức cai nghiện ma tuý trên địa bàn thành phố Đà Nẵng ban hành kèm theo Quyết định số 28/2014/QĐ-UBND ngày 06 tháng 9 năm 2014 của UBND thành phố Đà Nẵng 已失效 16/2017/QĐ-UBND Quyết định số 16/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định quản lý và sử dụng kinh phí thực hiện chế độ áp dụng biện pháp xử lý hành chính đưa vào cơ sở cai nghiện bắt buộc; chế độ đối với người tự nguyện chữa trị, cai nghiện tại Trung tâm Chữa bệnh – Giáo dục - Lao động xã hội và tổ chức cai nghiện ma túy tại gia đình, cộng đồng, quản lý sau cai nghiện ma túy trên địa bàn tỉnh Điện Biên 已失效 69/2017/NQ-HĐND Nghị quyết số 69/2017/NQ-HĐND Ban hành Quy định quản lý và sử dụng kinh phí thực hiện chế độ áp dụng biện pháp xử lý hành chính đưa vào cơ sở cai nghiện bắt buộc; chế độ đối với người tự nguyện chữa trị, cai nghiện tại Trung tâm Chữa bệnh – Giáo dục – Lao động xã hội và tổ chức cai nghiện ma túy tại gia đình, cộng đồng, quản lý sau cai nghiện ma túy trên địa bàn tỉnh Điện Biên 已失效 21/2017/QĐ-UBND Quyết định số 21/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp lập hồ sơ và tổ chức cai nghiện ma tuý đối với người bị xem xét áp dụng biện pháp xử lý hành chính đưa vào cơ sở cai nghiện bắt buộc trên địa bàn tỉnh Hà Nam 已失效 11/2017/QĐ-UBND Quyết định số 11/2017/QĐ-UBND Quy định mức hỗ trợ cho người được phân công giúp đỡ người bị áp dụng biện pháp xử lý hành chính giáo dục tại xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Điện Biên 已失效 49/2016/QĐ-UBND Quyết định số 49/2016/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp thực hiện chế độ áp dụng biện pháp xử lý hành chính đưa vào cơ sở cai nghiện bắt buộc trên địa bàn tỉnh Nam Định 生效中 75/2016/QĐ-UBND Quyết định số 75/2016/QĐ-UBND Ban hành quy định việc tiếp nhận, quản lý, hỗ trợ đối tượng là người bị áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn nhưng không có nơi cư trú ổn định; người là nạn nhân bị mua bán trở về trên địa bàn tỉnh Đồng Nai tại Trung tâm Bảo trợ Huấn nghệ Cô nhi Biên Hòa. 生效中
56/2016/NĐ-CP
Decree No. 56/2016/NĐ-CP Amending and supplementing some articles of Decree No. 111/2013/NĐ-CP dated September 30, 2013 of the Government on the regime of applying administrative educational measures at commune, ward, town level
Expired
↓ 受本文件影响的文件
相关 13
11/2018/QĐ-UBND Quyết định số 11/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định về việc góp quyền sử dụng đất và điều chỉnh lại quyền sử dụng đất để thực hiện dự án đầu tư trên địa bàn tỉnh Trà Vinh 生效中 13/2018/QĐ-UBND Quyết định số 13/2018/QĐ-UBND Sửa đổi khoản 2 Điều 3 quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Sở Công thương ban hành kèm theo Quyết định số 48/2015/QĐ-UBND ngày 21/9/2015 của Ủy ban nhân dân tỉnh Hà Tĩnh 已失效 26/2017/QĐ-UBND Quyết định số 26/2017/QĐ-UBND Quy định mức hỗ trợ kinh phí đóng bảo hiểm y tế và chi phí cùng chi trả đối với thuốc kháng vi-rút HIV cho người nhiễm HIV/AIDS có thẻ bảo hiểm y tế trên địa bàn tỉnh nghệ an 已失效 16/2017/QĐ-UBND Quyết định số 16/2017/QĐ-UBND Bãi bỏ Quyết định số 17/2007/QĐ-UBND ngày 13/9/2007 của Uỷ ban nhân dân tỉnh Vĩnh Long ban hành quy định tạm thời về bảo vệ môi trường trong hoạt động chăn nuôi gia súc, gia cầm 生效中 10/2021/QĐ-UBND Quyết định số 10/2021/QĐ-UBND Bãi bỏ 03 văn bản quy phạm pháp luật do Uỷ ban nhân dân tỉnh ban hành thuộc lĩnh vực Ban Quản lý Khu kinh tế tham mưu 生效中 21/2017/QĐ-UBND Quyết định số 21/2017/QĐ-UBND Ban hành quy định điều kiện, tiêu chuẩn chức danh cấp Trưởng, cấp phó các tổ chức thuộc Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn; Trưởng phòng, Phó trưởng phòng Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, các huyện, lãnh đạo phụ trách lĩnh vực nông nghiệp của Phòng Kinh tế thị xã trên địa bàn tỉnh Đắk Nông. 已失效 13/2020/NQ-HĐND Nghị quyết số 13/2020/NQ-HĐND Về Chương trình Giảm nghèo bền vững Thành phố Hồ Chí Minh giai đoạn 2021 - 2025. 生效中 11/2017/QĐ-UBND Quyết định số 11/2017/QĐ-UBND Ban hành quy định về lập, thẩm định, phê duyệt và tổ chức thực hiện hồ sơ quy hoạch xây dựng trên địa bàn tỉnh Đồng Nai. 已失效 75/2016/QĐ-UBND Quyết định số 75/2016/QĐ-UBND Bãi bỏ các Quyết định quy phạm pháp luật do UBND tỉnh ban hành thuộc lĩnh vực quản lý của ngành Nội vụ 生效中 49/2016/QĐ-UBND Quyết định số 49/2016/QĐ-UBND Quy định tổ chức thực hiện mức thu, đối tượng thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thẩm định đề án, báo cáo thăm dò, đánh giá trữ lượng, khai thác, sử dụng nước dưới đất; phí thẩm định đề án khai thác, sử dụng nước mặt; phí thẩm định đề án xả nước thải vào nguồn nước, công trình thủy lợi; phí thẩm định hồ sơ, điều kiện hành nghề khoan nước dưới đất trên địa bàn tỉnh Thái Nguyên 已失效 69/2017/NQ-HĐND Nghị quyết số 69/2017/NQ-HĐND Về việc ban hành cơ chế, chính sách thu hút bác sĩ về làm việc tại các cơ sở y tế trên địa bàn tỉnh Thanh Hóa, giai đoạn 2017-2020 生效中 64/2019/QĐ-UBND Quyết định số 64/2019/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy định ban hành kèm theo Quyết định số 02/2017/QĐ-UBND ngày 12/01/2017 của Ủy ban nhân dân tỉnh An Giang 已失效 46/2019/QĐ-UBND Quyết định số 46/2019/QĐ-UBND Về việc bãi bỏ toàn bộ Quyết định số 49/2016/QĐ-UBND ngày 20 tháng 12 năm 2016 của Ủy ban nhân dân tỉnh về Quy định định mức phân bổ dự toán chi thường xuyên ngân sách địa phương năm 2017 và giai đoạn 2017 - 2020. 生效中

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。