Decision No. 57/2013/QĐ-TTg on one-time allowance for persons dispatched as experts to assist Laos and Cambodia

Decision No. 57/2013/QĐ-TTg stipulates one-time allowances for persons dispatched as experts to assist Laos and Cambodia during periods from 1975 to 1988 and from 1979 to 1989. The allowance is based on the number of months worked in these two countries, with a maximum of not more than 36 million VND.

Số hiệu57/2013/QĐ-TTg
Loại văn bảnDecision
Cơ quan ban hànhMinistry of Home Affairs
Người kýNguyễn Tấn Dũng — Thủ tướng
Cập nhật19/06/2026
Ngày ban hành14/10/2013
Ngày áp dụng01/01/2014
Ngày hết hiệu lực
Tình trạngIn effect
✦ Tóm lược thông minh

Decision No. 57/2013/QĐ-TTg stipulates one-time allowances for persons dispatched as experts to assist Laos and Cambodia during periods from 1975 to 1988 and from 1979 to 1989. The allowance is based on the number of months worked in these two countries, with a maximum of not more than 36 million VND.

Đối tượng áp dụng

Persons dispatched as experts to assist Laos and Cambodia during periods from 1975 to 1988 and from 1979 to 1989; those who have retired or left work due to loss of working capacity but have not yet received the allowance as prescribed in Clause 7, Article 2 of Decision No. 87-CT dated March 1, 1985.

Các điểm cốt lõi

  • Those who have retired or left work due to loss of working capacity but have not yet received the allowance as prescribed in Clause 7, Article 2 of Decision No. 87-CT dated March 1, 1985 shall be entitled to one-time allowance (Article 2).
  • Persons working for at least 12 months in Laos and Cambodia shall be entitled to the allowance, with each year of service entitling them to 3,000,000 VND, with a maximum of not more than 36,000,000 VND (Article 3).
  • The application dossier includes the applicant's declaration form, dispatch decision to work as an expert and return to Vietnam, retirement or leave decision due to loss of working capacity (Article 4).
  • The People's Committee of the commune receives the dossier, compiles and reports to the Chairman of the People's Committee of the district through the Department of Labor, Invalids and Social Affairs (Article 4).
  • The central budget ensures the funding for payment of the allowance (Article 5).

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Financial support for those who have worked in Laos and Cambodia, helping to improve their living conditions.
  • Contributing to resolving issues related to the rights of revolutionary contributors.
  • Increasing the burden on the state budget due to the need to pay allowances to many people.

❓ Câu hỏi thường gặp

I worked in Laos from 1975 to 1988, am I eligible for the allowance?

If you fall within the category specified in Article 2 and have retired or left work due to loss of working capacity but have not yet received the allowance under Decision No. 87-CT dated March 1, 1985, you may be entitled to a one-time allowance.

I worked in Cambodia from 1979 to 1989, what documents do I need to prepare to apply for the allowance?

You need to prepare the applicant's declaration form, dispatch decision to work as an expert and return to Vietnam, retirement or leave decision due to loss of working capacity.

I passed away before this Decision took effect, can my relatives apply for the allowance?

Your direct relatives can prepare the declaration form and submit the dossier as prescribed in Article 4.

I have worked for at least 12 months, how much allowance will I receive?

You will receive 3,000,000 VND for each year of service, but the maximum amount is not more than 36,000,000 VND.

When does this Decision take effect?

This Decision takes effect from January 1, 2014.

Toàn văn

PRIME MINISTER

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 57/2013/QĐ-TTg
Hanoi, October 14, 2013

Pursuant to …;

Regarding one-time allowances for individuals dispatched as experts

to assist Laos and Cambodia

___________________________

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;

Decree No. 07/2021/NĐ-CP

The Prime Minister promulgates this Decision on one-time allowances for individuals dispatched as experts to assist Laos and Cambodia,

Article 1. Scope of Regulation

This Decision stipulates the one-time allowance regime for individuals dispatched as experts to assist Laos from May 1, 1975 to December 31, 1988 in Laos and to assist Cambodia from January 1, 1979 to August 31, 1989 in Cambodia.

Article 2. Applicability

1. The subjects entitled to benefits under this Decision are those individuals working in Party, State agencies, Vietnam Fatherland Front, political-social organizations receiving salaries from the State budget who were dispatched as experts to assist Laos and Cambodia at the request of the recipient country, and those individuals serving tasks supporting such experts, including:

a) Individuals who have retired or stopped working due to loss of labor capacity but have not yet received allowances as prescribed in Clause 7, Article 2 of Decision No. 87-CT dated March 1, 1985 of the Chairman of the Council of Ministers on the regime and policies for cadres dispatched to assist Laos and Cambodia;

b) Individuals currently working or stopped working awaiting retirement benefits, or those who have ceased employment.

2. The one-time allowance regime prescribed in this Decision shall not apply to the following subjects:

a) Subjects prescribed in Clause 1 of this Article who have died and do not have a spouse, biological children, adopted children, biological parents, or legal guardians;

b) Military volunteers of Vietnam performing international duties in Laos and Cambodia.

Article 3. One-time Allowance Regime

1. Individuals prescribed in Clause 1 of Article 2 of this Decision who have worked for at least 12 months (cumulatively) in Laos and Cambodia shall be entitled to one-time allowances, with each year (full 12 months) entitling them to VND 3,000,000, but the maximum amount shall not exceed VND 36,000,000.

2. When calculating the period for one-time allowances, if there are fractional months, those equal to or more than six months shall be counted as a full year, and less than six months shall be counted as half (1/2) a year.

Article 4. Documents and Procedures for Processing Allowances

1. The documents for reviewing entitlement to allowances are specified as follows:

a) One application form of the subject. In cases where the subject prescribed in Clause 1 of Article 2 of this Decision has died before the effective date of this Decision, the direct relatives of the subject shall fill out the application form;

b) Decision dispatching the subject to work as an expert in Laos and Cambodia; Decision returning home (original or certified copy issued by the competent authority);

c) Decision on retirement or cessation of work due to loss of labor capacity (original or certified copy issued by the competent authority) for those who have retired or ceased work due to loss of labor capacity;

d) Decision on cessation of work awaiting retirement benefits or Decision on cessation of employment and personal history file prior to cessation of work awaiting retirement benefits or cessation of employment, confirmed by the management agency (original or certified copy issued by the competent authority) for those awaiting retirement benefits or having ceased employment;

đ) Confirmation by the competent authority regarding the actual time the subject was dispatched to work as an expert in Laos and Cambodia for those lacking the documents prescribed in Point b and Point c of Clause 1 of this Article;

e) Power of attorney from the direct relatives of the subject to a person handling the procedure to receive allowances in cases where the subject has died but still has direct relatives.

2. The procedures for processing allowances are implemented as follows:

a) The subject prescribed in Clause 1 of Article 2 of this Decision or the relative of the subject is responsible for submitting one set of documents as prescribed in Clause 1 of this Article to the People's Committee of the commune, ward, town (hereinafter referred to as the People's Committee of the commune) where the subject is registered as a permanent resident;

b) The People's Committee of the commune receives the documents, compiles and reports to the Chairman of the People's Committee of the district, county, city directly under province (hereinafter referred to as the People's Committee of the district) through the Department of Labor, Invalids and Social Affairs;

c) The Department of Labor, Invalids and Social Affairs reviews, compiles and reports to the Chairman of the People's Committee of the district for consideration, and reports to the Chairman of the People's Committee of the province (hereinafter referred to as the Chairman of the People's Committee of the province) through the Department of Labor, Invalids and Social Affairs;

d) The Department of Labor, Invalids and Social Affairs examines, compiles and reports to the Chairman of the People's Committee of the province for decision;

đ) The Chairman of the People's Committee of the province considers and issues a decision on the allowance regime for eligible subjects.

Article 5. Source of Funds

The source of funds to pay the allowances prescribed in this Decision shall be guaranteed by the central budget.

Article 6. Implementation Organization

1. The Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs and the Minister of Finance shall be responsible for guiding the implementation of this Decision.

2. The Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs shall be responsible for urging the implementation of this Decision; taking the lead and coordinating with relevant agencies to resolve any difficulties and issues arising during the implementation process.

3. The Ministry of Finance shall be responsible for allocating the budget to implement the allowance regime for the subjects and payment fees according to the laws on the State budget.

4. The Chairman of the People's Committee of the province shall be responsible for directing and organizing the examination and payment of the allowance regime prescribed in this Decision.

Article 7. Effective Date

1. This Decision shall take effect from January 1, 2014.

2. Clause 7, Article 2 of Decision No. 87-CT dated March 1, 1985 of the Chairman of the Council of Ministers on the regime and policies for cadres dispatched to assist Laos and Cambodia shall cease to be effective from the date this Decision takes effect.

Article 8. Implementation clause

Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of agencies under the Government, Chairpersons of provincial People's Committees, and Chairpersons of municipal People's Committees directly under the central government shall be responsible for implementing this Decision.

 

PRIME MINISTER

Nguyen Tan Dung

Văn bản gốc (PDF)

Mở PDF trong tab mới ↗

Bản đồ quan hệ

57/2013/QĐ-TTg
Decision No. 57/2013/QĐ-TTg on one-time allowance for persons dispatched as experts to assist Laos and Cambodia
In effect
↓ Văn bản chịu tác động từ văn bản này
Sửa đổi, bổ sung 1

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.