Decision No. 58/2002/QD-TTg On issuing criteria and classification lists for state-owned enterprises and State-owned Corporations

This Decision issues criteria and classification lists for state-owned enterprises and State-owned Corporations, applicable to independent state-owned enterprises, members of State-owned Corporations, and existing State-owned Corporations. The Decision takes effect fifteen days from the date of signing.

문서 번호58/2002/QĐ-TTg
문서 유형Decision
발행 기관Ministry of Finance
서명자Phan Văn Khải — Thủ tướng
업데이트01. 07. 2026
산업Investment Planning
분야Uncategorized
발행일26. 04. 2002
발효일11. 05. 2002
효력 만료일17. 09. 2004
상태Expired
✦ 스마트 요약

This Decision issues criteria and classification lists for state-owned enterprises and State-owned Corporations, applicable to independent state-owned enterprises, members of State-owned Corporations, and existing State-owned Corporations. The Decision takes effect fifteen days from the date of signing.

적용 범위

Independent state-owned enterprises, enterprise members of State-owned Corporations, and existing State-owned Corporations.

핵심 사항

  • including independent state-owned enterprises, enterprise members of State-owned Corporations, and existing State-owned Corporations.
  • This Decision takes effect fifteen days from the date of issuance.
  • Any previous regulations that conflict with the criteria and classification lists for state-owned enterprises and State-owned Corporations issued together with this Decision shall be abolished.
  • Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of government-affiliated agencies, Chairpersons of People's Committees of provinces and centrally governed cities, and Chairpersons of the Board of Directors of State Corporation 91 are responsible for developing comprehensive restructuring plans for state-owned enterprises.
  • The Steering Committee for Enterprise Reform and Development monitors and urges the development and implementation of approved comprehensive restructuring plans for state-owned enterprises.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Who does this Decision apply to?
  • This Decision applies to independent state-owned enterprises, enterprise members of State-owned Corporations, and existing State-owned Corporations.

❓ 자주 묻는 질문

When does this Decision take effect?

This Decision takes effect fifteen days from the date of issuance.

What happens to old regulations that conflict with this Decision?

Any previous regulations that conflict with the criteria and classification lists for state-owned enterprises and State-owned Corporations issued together with this Decision shall be abolished.

Which agencies are responsible for developing comprehensive restructuring plans?

Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of government-affiliated agencies, Chairpersons of People's Committees of provinces and centrally governed cities, and Chairpersons of the Board of Directors of State Corporation 91 are responsible for developing comprehensive restructuring plans.

What does the Steering Committee for Enterprise Reform and Development do?

The Steering Committee for Enterprise Reform and Development monitors and urges the development and implementation of approved comprehensive restructuring plans for state-owned enterprises.

What does the Steering Committee for Enterprise Reform and Development do?

The Steering Committee for Enterprise Reform and Development monitors and urges the construction and implementation of the overall restructuring plan for state-owned enterprises that has been approved.

전문

Pursuant to …;

Regarding the issuance of criteria and classification lists for state-owned enterprises and State Corporations

____________________________

PRIME MINISTER

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;

To implement the Resolution of the 3rd Plenary Session of the Central Committee of the Communist Party of Vietnam, Term IX, on continuing to restructure, renovate, develop, and enhance the efficiency of state-owned enterprises;

At the proposal of the Minister of Planning and Investment.

DECISION:

Article 1. The criteria and classification lists for state-owned enterprises and State Corporations are hereby issued together with this Decision.

Article 2. The objects subject to this Decision include independent state-owned enterprises, member enterprises of State Corporations, and existing State Corporations.

Article 3. This Decision shall take effect fifteen days from the date of issuance. Previous regulations that conflict with the criteria and classification lists for state-owned enterprises and State Corporations issued together with this Decision shall be abolished.

Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of government-affiliated agencies, Chairpersons of People's Committees of provinces and centrally governed cities, and the Chairman of the Board of Directors of State Corporation 91 shall be responsible for developing comprehensive restructuring plans for state-owned enterprises and State Corporations under their management based on this Decision, and submitting them for approval by the Prime Minister.

The Steering Committee for Enterprise Renewal and Development shall monitor and urge ministries, sectors, localities, and State Corporation 91 to develop and implement comprehensive restructuring plans for state-owned enterprises that have been approved in accordance with the set schedule.

 

 

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

58/2002/QĐ-TTg
Decision No. 58/2002/QD-TTg On issuing criteria and classification lists for state-owned enterprises and State-owned Corporations
Expired
↓ 이 문서의 영향을 받는 문서
관련 85
07/2003/QĐ-UB Quyết định số 07/2003/QĐ-UB Về việc ban hành kế hoạch thực hiện Chương trình chống kẹt xe nội thị năm 2003 trên địa bàn thành phố Hồ Chí Minh. 만료됨 5885/2003/QĐ-UB Quyết định số 5885/2003/QĐ-UB V/v ban hành Điều lệ tổ chức và hoạt động của Công ty thoát nước đô thị tỉnh Bà Rịa- Vũng Tàu 만료됨
지침 제공 4
75/2002/TT-BTC Thông tư số 75/2002/TT-BTC Hướng dẫn thực hiện phương án tài chính cơ cấu, sắp xếp lại doanh nghiệp nhà nước và ngân hàng thương mại 2001-2003 발효 중
대체 2
개정·보충 1

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.