Decree No. 58 Regarding the Organization of the Ministry of Interior Affairs

Decree No. 58 stipulates the organizational structure of the Ministry of Interior Affairs, including the Office and five Departments with specific duties. This document revokes previous decrees related to the organization of the Ministry of Interior Affairs.

Số hiệu58
Loại văn bảnDecree
Cơ quan ban hànhCentral Account
Người kýHồ Chí Minh — Chủ tịch Chính phủ
Cập nhật18/06/2026
Lĩnh vựcUncategorized
Ban hành03/05/1946
Áp dụng18/05/1946
Hiệu lực
Tình trạngExpired
✦ Tóm lược thông minh

Decree No. 58 stipulates the organizational structure of the Ministry of Interior Affairs, including the Office and five Departments with specific duties. This document revokes previous decrees related to the organization of the Ministry of Interior Affairs.

Đối tượng áp dụng

Ministry of Interior Affairs

Các điểm cốt lõi

  • The Office of the Ministry of Interior Affairs is controlled by a Director General of the Office (Article 1.I).
  • The Inspection Department has the duty to monitor and report on administrative and political matters, under the authority of the Minister (Article 1.II).
  • The Ministry of Interior Affairs consists of five Departments with specific duties: Civil Service and Accounting, Legal Affairs, Information Propaganda, Vietnam Police Affairs, Ethnic Minorities (Article 1.III).
  • Each Department has a Director in charge (Article 1.III).
  • Details regarding the organization of the Office and Departments are to be established by subsequent decrees issued by the Minister of Interior Affairs (Article 2).

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Enhance the effectiveness of state management through clear assignment of responsibilities to each unit.
  • Repeal certain outdated provisions no longer appropriate, aiding in administrative reform.
  • Promote stability and development for ethnic minorities within the country.

❓ Câu hỏi thường gặp

Who controls the Office of the Ministry of Interior Affairs?

The Director General of the Office (Article 1.I).

What are the duties of the Inspection Department?

Monitor and report on administrative and political matters, under the authority of the Minister (Article 1.II).

Which Departments does the Ministry of Interior Affairs include?

Civil Service and Accounting, Legal Affairs, Information Propaganda, Vietnam Police Affairs, Ethnic Minorities (Article 1.III).

Toàn văn

DECREE-LAW

No.  58 dated May 3, 946

 

CHAIRMAN OF THE COUNCIL OF MINISTERS OF THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF VIETNAM

Pursuant to the Decree-Law of May 3, 1945 organizing Ministries;

In accordance with the proposal of the Ministry of Interior;

After deliberation by the Council of Ministers;

 

ISSUES THE DECREE-ORDER:

Article 1: The Ministry of Interior shall consist of:

I. Office, under the control of a Director of Office.

II. Inspectorate Department, with the duty to inspect and report on administrative and political matters. This department is directly under the authority of the Minister and will be organized by a separate Decree-Law.

III. Five Departments with the following duties, under the control of an Assistant Director:

1. Civil Service and Accounting Department: regulations and management of civil servants - accounting within the Ministry;

2. Legal Affairs Department: legal matters and administration;

3. Information and Propaganda Department: collection and dissemination of domestic news;

4. Vietnam Public Security Bureau: public security affairs;

5. Ethnic Minorities Department: examination of political and administrative issues concerning ethnic minorities within the country, and strengthening friendly relations among ethnic groups living in Vietnam.

Each Department shall have a Director to manage it.

Article 2: The detailed organization of the Office and Departments will be determined by a Decree of the Minister of Interior at a later date.

The Decree of the Minister of Interior dated January 19, 1946 is hereby repealed.

Article 3: The Minister of Interior shall implement this Decree-Law in accordance with its provisions./.

 

 

 

Ho Chi Minh

(Signed)

 

 

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

Chưa có lược đồ liên kết cho văn bản này.