Decision No. 59/2008/QD-BTTTT of the Ministry of Information and Communications issuing the Mandatory Standard List for Digital Signature and Digital Signature Certification Services, aiming to ensure security in the use of digital signatures in electronic transactions.
要点
- Organizations providing national, public, and specialized digital signature certification services must comply with the standards in the List issued by this Decision to obtain certification from the Ministry of Information and Communications.
- Foreign organizations providing digital signature certification services wishing to operate in Vietnam must also adhere to the standards in the List.
- The Standard List will be reviewed, updated, amended, and supplemented periodically to align with the actual conditions of Vietnam.
🌐 本文件的社会影响
- Positive impact: Ensuring safety and legal validity for electronic transactions through the application of mandatory standards for digital signatures.
- Negative impact: It may cause difficulties for organizations in complying with new standards, requiring investment in time and resources.
❓ 常见问题
What should organizations providing digital signature certification services do?
Organizations must comply with the standards in the List issued to obtain certification from the Ministry of Information and Communications.
To which organizations does this Standard List apply?
It applies to organizations providing national, public, specialized digital signature certification services, and foreign organizations wishing to operate in Vietnam.
When does this Decision take effect?
This Decision takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.
How will the Standard List be updated?
It will be reviewed, updated, amended, and supplemented periodically to align with the actual conditions of Vietnam.
Are there specific deadlines for compliance with the standards?
There are no specific deadlines for compliance with the standards set out in this Decision, only the effective date fifteen days after its publication in the Official Gazette.
全文
Pursuant to …;
ISSUING THE LIST OF COMPULSORY STANDARDS FOR DIGITAL SIGNATURES AND CERTIFICATION SERVICES FOR DIGITAL SIGNATURES
__________________________________
MINISTER OF INFORMATION AND COMMUNICATIONS
Pursuant to the Law on Electronic Transactions dated November 29, 2005;
Pursuant to Decree No. 26/2007/NĐ-CP dated February 15, 2007 of the Government detailing the implementation of the Electronic Transactions Law regarding digital signatures and digital signature certification services;
BASED ON THE GOVERNMENT DECREE NO. 187/2007/NĐ-CP OF DECEMBER 25, 2007 ON THE FUNCTIONS, TASKS, POWERS, AND ORGANIZATIONAL STRUCTURE OF THE MINISTRY OF INFORMATION AND COMMUNICATIONS;
AT THE REQUEST OF THE HEAD OF THE SCIENCE AND TECHNOLOGY DEPARTMENT AND THE DIRECTOR OF THE INFORMATION TECHNOLOGY APPLICATION DEPARTMENT,
DECISION:
Article 1. ATTACHED TO THIS DECISION IS THE "LIST OF COMPULSORY STANDARDS FOR DIGITAL SIGNATURES AND CERTIFICATION SERVICES FOR DIGITAL SIGNATURES".
Article 2. NATIONAL DIGITAL SIGNATURE CERTIFICATION SERVICE PROVIDERS; PUBLIC DIGITAL SIGNATURE CERTIFICATION SERVICE PROVIDERS; SPECIAL-PURPOSE DIGITAL SIGNATURE CERTIFICATION SERVICE PROVIDERS WHO HAVE BEEN ISSUED A CERTIFICATE BY THE MINISTRY OF INFORMATION AND COMMUNICATIONS CONFIRMING THAT THEY MEET THE SECURITY REQUIREMENTS FOR DIGITAL SIGNATURES; FOREIGN DIGITAL SIGNATURE CERTIFICATION SERVICE PROVIDERS RECOGNIZED BY THE VIETNAMESE GOVERNMENT MUST COMPLY WITH THE STANDARDS SET OUT IN THE LIST OF STANDARDS ISSUED BY THIS DECISION.
Article 3. THIS LIST OF STANDARDS WILL BE REGULARLY REVIEWED, UPDATED, REVISED, AND SUPPLEMENTED AS NECESSARY TO SUIT THE ACTUAL CONDITIONS IN VIETNAM.
Article 4. THIS DECISION SHALL TAKE EFFECT 15 (FIFTEEN) DAYS AFTER ITS PUBLICATION IN THE OFFICIAL GAZETTE.
Article 5. THE CHIEF OF THE OFFICE, THE HEAD OF THE SCIENCE AND TECHNOLOGY DEPARTMENT, THE DIRECTOR OF THE INFORMATION TECHNOLOGY APPLICATION DEPARTMENT, THE HEADS OF MINISTRY AFFILIATED ORGANIZATIONS, AND OTHER RELATED ORGANIZATIONS AND INDIVIDUALS ARE RESPONSIBLE FOR IMPLEMENTING THIS DECISION./.
DEPUTY MINISTER
关系图
点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。