Decision No. 67/2005/QD-BNN Issuing the List of Breeds of Livestock Permitted for Production and Business

Decision No. 67/2005/QD-BNN of the Ministry of Agriculture and Rural Development issuing the List of Breeds of Livestock Permitted for Production and Business, applicable to organizations and individuals in the livestock sector. Notably, it specifies the list of breeds of livestock permitted for production and business.

문서 번호67/2005/QĐ-BNN
문서 유형Decision
발행 기관Ministry of Agriculture and Environment
서명자Bùi Bá Bổng — Thứ trưởng
업데이트29. 06. 2026
산업Agriculture and Rural Development
분야Uncategorized
발행일31. 10. 2005
발효일25. 11. 2005
효력 만료일14. 08. 2015
상태Expired
✦ 스마트 요약

Decision No. 67/2005/QD-BNN of the Ministry of Agriculture and Rural Development issuing the List of Breeds of Livestock Permitted for Production and Business, applicable to organizations and individuals in the livestock sector. Notably, it specifies the list of breeds of livestock permitted for production and business.

적용 범위

Organizations and individuals engaged in the production and business of livestock breeds.

핵심 사항

  • Based on the Livestock Breed Law and the Product Quality Law, the Ministry of Agriculture and Rural Development issues the List of Breeds of Livestock Permitted for Production and Business.
  • This Decision shall take effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • The positive impact is creating conditions for organizations and individuals in the livestock sector to produce and business livestock breeds legally.
  • The negative impact may be the administrative burden when following the prescribed list.

❓ 자주 묻는 질문

What breeds of livestock are included in the List of Breeds of Livestock Permitted for Production and Business?

The specific list of breeds of livestock permitted for production and business will be issued together with this Decision, but detailed information is not provided in the text.

When does this Decision take effect?

This Decision shall take effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.

Who is responsible for implementing this Decision?

The Director of the Ministry's Office, the Director of the Department of Agriculture, the Head of the Science and Technology Department, the Directors of Provincial Departments of Agriculture and Rural Development, and the Heads of related agencies are responsible for implementing this Decision.

To which organization does this Decision apply?

This Decision applies to organizations and individuals engaged in the production and business of livestock breeds.

Is there a requirement for the publication deadline in the Official Gazette for the Decision to take effect?

This Decision shall take effect fifteen days from the date of publication in the Official Gazette.

전문

MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

Number: 67/2005/QD-BNN
Hanoi, October 31, 2005

DECISION OF THE MINISTER

MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT

Issuing the List of Livestock Breeds Permitted for Production and Business

 

THE MINISTER OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT

 

Pursuant to the Government Decree No. 86/2003/NĐ-CP dated July 18, 2003 stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Agriculture and Rural Development;

Pursuant to the Breeds of Livestock Ordinance No. 16/2004/PL-UBTVQH11 dated March 24, 2004 of the Standing Committee of the National Assembly, Session 11;

Pursuant to the Quality of Goods Ordinance No. 18/1999/PL-UBTVQH10 dated December 24, 1999 of the Standing Committee of the 10th National Assembly;

AT THE REQUEST OF THE DIRECTOR OF THE AGRICULTURE DEPARTMENT,

 

DECISION:

 

Article 1. Attached hereto is the List of Livestock Breeds Permitted for Production and Business.

Article 2. The Standard Measurement Quality Control Department shall be responsible for organizing and guiding the implementation of the Regulations adopted herein.

Article 3. The Director of the Ministry's Office, the Director of the Department of Agriculture, the Director of the Science and Technology Department, the Directors of the Departments of Agriculture and Rural Development of provinces and centrally-administered cities, and the Heads of relevant agencies are responsible for implementing this Decision./.

DEPUTY MINISTER
DEPUTY MINISTER
(Signed)
BUU BA BONG
이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
67/2005/QĐ-BNN
Decision No. 67/2005/QD-BNN Issuing the List of Breeds of Livestock Permitted for Production and Business
Expired
↓ 이 문서의 영향을 받는 문서
인용 5
881/QĐ-UBND Quyết định số 881/QĐ-UBND Phê duyệt Quy hoạch phát triển hệ thống y tế tỉnh Lai Châu đến năm 2020, định hướng đến năm 2030 발효 중 3065/QĐ-BNN-NN Quyết định số 3065/QĐ-BNN-NN Ban hành quy định về điều kiện chăn nuôi, ấp trứng, vận chuyển, giết mổ, buôn bán gia cầm và sản phẩm gia cầm 만료됨 881/QĐ-UBND Quyết định số 881/QĐ-UBND V/v Ban hành Quy định về điều kiện chăn nuôi, ấp trứng, vận chuyển, giết mổ, buôn bán gia cầm và sản phẩm gia cầm 발효 중

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.