Circular No. 77/2006/TT-BTC guiding amendments to certain points in Circular No. 121/1999/TT-BTC dated October 12, 1999 of the Ministry of Finance on financial regulations for the Civil Aviation Air Traffic Management Center of Vietnam.

Circular No. 77/2006/TT-BTC guides amendments to certain points in Circular No. 121/1999/TT-BTC of the Ministry of Finance regarding financial regulations for the Civil Aviation Air Traffic Management Center of Vietnam. The main content includes deducting 25% of revenue from air navigation charges over airspace and control areas, and from services provided for aircraft operations within and outside the country to and from Vietnamese airports, and remitting the remaining revenue into the State Budget.

Số hiệu77/2006/TT-BTC
Loại văn bảnCircular
Cơ quan ban hànhMinistry of Finance
Người kýTrần Xuân Hà — Thứ trưởng
Cập nhật29/06/2026
NgànhUnclassified
Lĩnh vựcCorporate Finance Management
Ngày ban hành23/08/2006
Ngày áp dụng24/09/2006
Ngày hết hiệu lực05/11/2007
Tình trạngExpired
✦ Tóm lược thông minh

Circular No. 77/2006/TT-BTC guides amendments to certain points in Circular No. 121/1999/TT-BTC of the Ministry of Finance regarding financial regulations for the Civil Aviation Air Traffic Management Center of Vietnam. The main content includes deducting 25% of revenue from air navigation charges over airspace and control areas, and from services provided for aircraft operations within and outside the country to and from Vietnamese airports, and remitting the remaining revenue into the State Budget.

Đối tượng áp dụng

Civil Aviation Air Traffic Management Center of Vietnam

Các điểm cốt lõi

  • Civil Aviation Air Traffic Management Center of Vietnam → deducts 25% of revenue from air navigation charges over airspace and control areas, and from services provided for aircraft operations within and outside the country to and from Vietnamese airports
  • Civil Aviation Air Traffic Management Center of Vietnam → remits the remaining 75% of revenue into the State Budget according to current regulations

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • Positive impact: Enhances the efficiency of revenue utilization from air traffic management activities, contributing to increasing the state budget.
  • Negative impact: May cause difficulties in the rational allocation and utilization of revenue between the Civil Aviation Air Traffic Management Center of Vietnam and the State Budget.

❓ Câu hỏi thường gặp

What percentage of air navigation charges does the Civil Aviation Air Traffic Management Center of Vietnam retain?

The Civil Aviation Air Traffic Management Center of Vietnam retains 25% of revenue from air navigation charges over airspace and control areas.

What percentage must the Civil Aviation Air Traffic Management Center of Vietnam remit to the State Budget?

The Civil Aviation Air Traffic Management Center of Vietnam must remit 75% of the remaining revenue into the State Budget.

What is the duration of effect of this Circular?

This Circular takes effect fifteen days after its publication in the Official Gazette.

How does the Civil Aviation Air Traffic Management Center of Vietnam collect revenue from air traffic services?

The Civil Aviation Air Traffic Management Center of Vietnam collects revenue from air traffic services provided for aircraft operations within and outside the country to and from Vietnamese airports.

Who is responsible for resolving any issues that arise?

Units encountering issues should report them to the Ministry of Finance for study, amendment, and supplementation to ensure compliance.

Toàn văn

  

MINISTRY OF FINANCE

Decision No. 77/2006/TT-BTC

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM

Independence – Freedom – Happiness

August 23, 2006

  

CIRCULAR

Amending certain points in Circular No. 121/1999/TT-BTC dated October 12, 1999 of the Ministry of Finance guiding financial regulations for the Civil Aviation Air Traffic Management Center of Vietnam October 12, 1999 Civil Aviation Air Traffic Management Center of Vietnam

_______________________________________

Pursuant to Decree No. 77/2003/NĐ-CP dated July 1, 2003 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Finance;

Pursuant to Decree No. 57/2002/NĐ-CP dated June 3, 2002 of the Government detailing the implementation of the Law on Fees and Charges, and Decree No. 24/2006/NĐ-CP dated March 6, 2006 of the Government amending and supplementing certain articles of Decree No. 57/2002/NĐ-CP;

Pursuant to Decree No. 60/2003/NĐ-CP dated June 6, 2003 of the Government detailing and guiding the implementation of the State Budget Law;

Considering the situation of production, business, and finance of the Civil Aviation Air Traffic Management Center of Vietnam,

The Ministry of Finance hereby guides the amendment of certain points in Circular No. 121/1999/TT-BTC dated October 12, 1999 of the Ministry of Finance (hereinafter referred to as Circular No. 121/1999/TT-BTC) as follows:

Clause 2 on revenue from public service activities shall be amended as follows:

- Deduct 25% of the revenue from air traffic control fees for overflying airspace and flight information regions.

- Revenue from air traffic services for aircraft operating within and outside Vietnam to and from Vietnamese airports.

- Revenue from other services.

Clause 4 on the payment of fees into the State budget shall be amended as follows:

The remaining revenue from air traffic control fees for overflying airspace (75%) shall be remitted to the State budget by the Civil Aviation Air Traffic Management Center of Vietnam. The collection and payment procedures shall be carried out according to current regulations.

This Circular takes effect 15 days after its publication in the Official Gazette. All previous provisions contrary to this Circular are abolished.

In the course of implementation, any difficulties should be reported to the Ministry of Finance for study and appropriate amendments and supplements./.

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.