Circular No. 89/2003/TT-BNV on guiding the implementation of administrative and public service establishment management decentralization

Circular No. 89/2003/TT-BNV guides the decentralization of administrative and public service establishment management according to current laws and regulations, applicable to ministries, sectors, and provincial People's Committees. Notably, it specifies the methods for establishing, allocating, utilizing, and inspecting and auditing establishments.

문서 번호89/2003/TT-BNV
문서 유형Circular
발행 기관Ministry of Home Affairs
서명자Đỗ Quang Trung — Bộ trưởng
업데이트30. 06. 2026
분야Uncategorized
발행일24. 12. 2003
발효일01. 01. 2004
효력 만료일15. 11. 2019
상태Expired
✦ 스마트 요약

Circular No. 89/2003/TT-BNV guides the decentralization of administrative and public service establishment management according to current laws and regulations, applicable to ministries, sectors, and provincial People's Committees. Notably, it specifies the methods for establishing, allocating, utilizing, and inspecting and auditing establishments.

적용 범위

Ministries, ministerial-level agencies, government agencies; Provincial People's Committees and municipal people's committees directly under the central government.

핵심 사항

  • Subjects responsible for deciding adjustments to the total quota of public service establishments of their own agencies.
  • The Personnel Organization Department and the Provincial Department of Home Affairs are responsible for reviewing the establishment plan, allocating administrative and public service establishment quotas.
  • Public service units must implement employment contracts with newly recruited civil servants according to the Civil Servants Ordinance.
  • Ministries, sectors, and localities must report annual establishment plans and quarterly implementation status to the Ministry of Home Affairs.
  • Heads of agencies are responsible for directing the Personnel Organization Department, the Provincial Department of Home Affairs to coordinate with financial departments to inspect and audit establishment management and utilization.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Positive impact: Enhance the effectiveness of establishment management, ensuring alignment between establishment numbers and the functions and responsibilities of agencies and units.
  • Negative impact: May cause difficulties in adjusting establishment numbers due to detailed provisions on allocation and utilization of establishments.

❓ 자주 묻는 질문

What responsibilities do ministries, sectors, and provincial People's Committees have?

These subjects are responsible for deciding adjustments to the total quota of public service establishments of their own agencies and allocating administrative and public service establishment quotas to subordinate units.

Who is responsible for reviewing the establishment plan?

The Personnel Organization Departments of ministries and sectors, and the Provincial Departments of Home Affairs are responsible for reviewing the establishment plan as stipulated.

What must public service units do when they are allocated establishment quotas?

Public service units must implement employment contracts with newly recruited civil servants according to the Civil Servants Ordinance.

How must ministries, sectors, and localities report their establishment plans?

Annually, ministries, sectors, and localities must report their administrative establishment plans (using Form No. 1) to the Ministry of Home Affairs before July 1st each year.

Are there any provisions regarding the inspection and auditing of establishment management and utilization?

Heads of agencies direct the Personnel Organization Department, the Provincial Department of Home Affairs to coordinate with financial departments to inspect and audit establishment management and utilization as stipulated.

전문

 

 

 

 

CIRCULAR

On guiding the implementation of administrative and public service establishment management delegation

administrative and public service establishments of state-owned entities

Pursuant to the Civil Servant Law dated February 26, 1998 and the Law Amending and Supplementing Certain Provisions of the Civil Servant Law dated April 29, 2003 and related guiding documents; Decree No. 45/2003/NĐ-CP dated May 9, 2003 on the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Home Affairs; Decree No. 71/2003/NĐ-CP dated June 19, 2003 of the Government on the delegation of management of administrative and public service establishments, the Ministry of Home Affairs guides the implementation of the delegation of management of administrative and public service establishments as follows:

I. GENERAL PROVISIONS

1. Administrative establishment refers to the number of civil servants within the state establishment as stipulated in Clause 1, Article 2 of Decree No. 71/2003/NĐ-CP dated June 19, 2003 of the Government who receive salaries from the state budget and work in administrative state management agencies as follows:

1.1. Central-level agencies

1.1.1. Departments, inspection bodies, and offices under ministries and agencies at the ministerial level; departments, inspection bodies, and offices of government agencies as stipulated in Clause 1, Article 2 of Decree No. 30/2003/NĐ-CP dated April 1, 2003 of the Government on the functions, tasks, powers, and organizational structure of government agencies;

1.1.2. General bureaus, bureaus, and equivalent organizations under ministries and agencies at the ministerial level, and government agencies (excluding public service units within the internal structure of these organizations).

1.2. Local-level agencies

1.2.1. Provincial level: Departments, committees, inspection bodies, sub-bureaus under departments, Office of the Delegation of National Assembly Members, Office of People's Council, Office of People's Committee (excluding public service units within the internal structure of these organizations);

1.2.2. District level: Departments, inspection bodies, Office of People's Council and People's Committee.

2. Public service establishment (both central and local levels) refers to the number of civil servants and staff as stipulated in Clause 2, Article 2 of Decree No. 71/2003/NĐ-CP dated June 19, 2003 of the Government who receive salaries from the state budget and other sources of public service revenue as prescribed by law and work in public service state units (including both management personnel and support staff of public service units); public service establishment is classified as follows:

2.1. Educational and training public service establishment refers to the number of staff working in public institutions: kindergartens, primary schools, secondary schools, high schools, vocational schools, technical colleges, universities, academies, comprehensive technical centers, vocational training centers, continuing education centers, and other educational institutions within the national education system;

2.2. Health public service establishment refers to the number of staff working in public health service institutions performing disease prevention, treatment, rehabilitation, and functional recovery tasks; village health stations, district health centers, regional hospitals, provincial hospitals; hospitals and institutes with hospital beds under various ministries and sectors; hospitals, rehabilitation centers, and functional recovery centers; institutes, centers, stations, teams engaged in preventive work;

2.3. Scientific public service establishment refers to the number of staff engaged in scientific research and technology transfer in public institutions: science and technology research institutes and centers under various ministries and sectors managed by central and local authorities;

2.4. Cultural and information, sports public service establishment refers to the number of staff working in public institutions operating in fields such as press, culture, arts, physical education and sports; radio and television stations, radio broadcasting stations; news agencies and their branches; industry magazines; art troupes, theaters, cultural houses; museums, historical sites, libraries; sports centers, etc.;

2.5. Other public service establishment refers to the number of staff working in public institutions not falling under the fields specified in Points 2.1, 2.2, 2.3, and 2.4 above (social insurance, meteorology and hydrology, national reserves; centers, stations, camps, forest management boards, archives, etc.);

3. According to the delegation by the Government, ministries, agencies at the ministerial level, and government agencies (hereinafter referred to collectively as ministries and sectors) and People's Committees of provinces and centrally-administered cities (hereinafter referred to collectively as provincial People's Committees) are responsible for deciding adjustments to the total quota of public service establishment of their own agencies based on the number of public service establishment assigned by the competent state agency up to December 31, 2003 and the additional workload and public service funds allocated by the competent state agency.

II. SPECIFIC PROVISIONS

1. Establishment plan

1.1. Based on the requirements and content of establishing the establishment plan as stipulated in Articles 5, 6, and 7 of Decree No. 71/2003/NĐ-CP dated June 19, 2003 of the Government, the Minister, Heads of Ministries and Sectors, and Chairmen of Provincial People's Committees direct the Organization and Cadre Department (Office), Provincial Department of Home Affairs, and subordinate units of ministries and sectors and localities to develop annual establishment plans;

1.2. The Organization and Cadre Department of ministries and sectors, and the Provincial Department of Home Affairs aggregate and review the establishment plans of subordinate units of ministries and sectors and localities; develop establishment plans for their own ministries and sectors and localities; after reaching consensus with the financial department at the same level, report to the leadership of ministries and sectors and Provincial People's Committees to decide on public service establishment, approve administrative establishment before reporting to the Ministry of Home Affairs;

1.3. For provincial level, Provincial People's Committees report to the same-level People's Council to decide on the total public service establishment in the locality in accordance with development requirements and local budget capacity; approve the total administrative establishment of the locality before reporting to the Ministry of Home Affairs;

1.4. Reporting forms for the establishment plan and implementation of annual establishment of ministries, sectors, and localities shall be carried out according to the provisions of Point 2.4, Section 2, Part II of this Circular.

2. Management and utilization of establishment

2.1. Review of establishment

2.1.1. Administrative establishment

The Organization and Cadre Department of ministries and sectors, and the Provincial Department of Home Affairs review the establishment plans of agencies and units as stipulated in Points 1.1 and 1.2, Section 1, Part I of this Circular for the number of establishment to implement annual tasks in accordance with the functions and responsibilities of each agency and unit assigned by the competent state agency;

2.1.2. Public service establishment

The Personnel Organization Department (Committee) of the Ministries and central agencies, the Provincial People's Committee Departments of Civil Service of the provincial People's Committees shall be responsible for:

2.1.2.1. Reviewing the staffing plans of public service units without revenue sources or with revenue only partially covering regular operating expenses but not yet allocated state funds to implement a mechanism of budgeting certain types of public services or allocating operating funds through cost standards based on workload, ensuring the alignment between the staffing plan and the assigned functions and tasks and the financial capacity of these units, upon the proposal of the direct management agency of the public service unit;

2.1.2.2. Compiling the total staffing plan of self-financing public service units and the staffing plan of public service units allocated state funds to implement a mechanism of budgeting certain types of public services or allocating operating funds through cost standards based on workload, upon the proposal of the direct management agency of the public service unit.

2.2. Allocating staffing quotas

Based on the administrative staffing quota assigned by the Ministry of Civil Service and the total public service staffing quota decided by ministries, sectors, and localities, the Personnel Organization Departments of ministries and sectors, and the Provincial People's Committee Departments of Civil Service at local levels shall be responsible for:

2.2.1. Reporting to the leadership of ministries and sectors and the provincial People's Committees the allocation plans for administrative and public service staffing quotas for each unit under their respective ministries, sectors, and localities;

2.2.2. The Personnel Organization Department allocating administrative staffing quotas for subordinate administrative agencies under ministries and sectors; the Provincial People's Committee Departments of Civil Service allocating administrative staffing quotas for specialized agencies at the same level and the People's Committees at the district level;

2.2.3. Allocating staffing quotas for public service units without revenue sources; approving the number of staff positions for public service units that self-finance part of their regular operating expenses;

Guiding the direct management agencies of public service units to allocate staffing quotas for such public service units;

2.2.4. Guiding the utilization of staffing quotas for public service units that fully self-finance their regular operating expenses and for public service units allocated state funds to implement a mechanism of budgeting certain types of public services or allocating operating funds through cost standards based on workload.

2.3. Utilizing staffing quotas

Based on the allocated or approved staffing quotas, public service units shall implement employment contract systems for newly recruited civil servants. Recruitment and hiring of civil servants and civil employees shall be carried out in accordance with the Civil Servant Law and related implementing regulations.

3. Information Reporting System

3.1. To ensure compliance with legal provisions on the management and utilization of staffing quotas and to have a basis for compiling reports to the Government, National Assembly, and the Central Committee of the Communist Party on the total national administrative and public service staffing quotas, annually, ministries, sectors, and localities shall be responsible for implementing the following periodic information reporting system:

3.1.1. Submitting the administrative staffing plan report (using form number 1) of ministries, sectors, and localities to the Ministry of Civil Service for review and compilation to be submitted to the Prime Minister before July 1st each year;

3.1.2. Submitting the implementation status report of administrative staffing and utilization of public service staffing (using form number 2) of ministries and sectors to the Ministry of Civil Service before January 15th of the following year;

3.1.3. Submitting the implementation status report of administrative staffing and utilization of public service staffing (using form number 3) of provincial People's Committees to the Ministry of Civil Service before January 15th of the following year;

3.2. Requesting the National Assembly Office, the President's Office, the Supreme People's Procuracy, the Supreme People's Court, and the Central Organization Department (managing Party and mass organizations' staffing) to compile and statistically analyze the implementation status of staffing managed up to December 31st of the reporting year (using form number 4) and submit it to the Ministry of Civil Service before January 15th of the following year for compilation and reporting to relevant Party and State agencies according to Clause 9, Article 33 of the Civil Servant Law dated December 26, 1998 and the amended and supplemented Civil Servant Law in 2003.

4. Inspection and Supervision Work

Heads of Ministries, Sectors, and Localities shall direct the Personnel Organization Departments (Committees) and Provincial People's Committee Departments of Civil Service to take the lead in coordinating with financial agencies of Ministries, Provincial Finance Departments, and Social Insurance Organizations at the local level to inspect and supervise the implementation of staffing management and utilization and related policies and benefits within their jurisdiction, promptly addressing any violations of staffing management regulations stipulated in this Circular and related laws.

Inter-ministerial inspection teams organized by the Ministry of Civil Service, the Ministry of Finance, and the Vietnam Social Insurance shall conduct inspections on the implementation of staffing management and utilization and related policies and benefits as stipulated in this Circular and other relevant laws.

III. IMPLEMENTATION

1. The Ministers, Heads of Ministries equivalent to Ministries, and Heads of Government Agencies, Chairmen of Provincial People's Committees directly under the Central Government shall be responsible for organizing and directing the implementation of this Circular.

2. This Circular shall take effect fifteen days after its publication in the Official Gazette, and the provisions of this Circular shall be implemented from January 1, 2004.

3. In the course of implementation, if there are any difficulties, they should be reported to the Ministry of Civil Service for study and resolution./.

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
근거 32
71/2003/NĐ-CP Nghị định số 71/2003/NĐ-CP Về phân cấp quản lý biên chế hành chính, sự nghiệp nhà nước 발효 중 45/2003/NĐ-CP Nghị định số 45/2003/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Nội vụ 만료됨 01/1998/PL-UBTVQH10 Pháp lệnh số 01/1998/PL-UBTVQH10 Cán bộ, công chức 만료됨 11/2003/PL-UBTVQH11 Pháp lệnh số 11/2003/PL-UBTVQH11 Sửa đổi, bổ sung một số điều của Pháp lệnh Cán bộ, công chức 만료됨 40/2006/NQ-HĐND Nghị quyết số 40/2006/NQ-HĐND Thông qua tổng biên chế hành chính và quyết định biên chế sự nghiệp năm 2007 của tỉnh Thái Nguyên 발효 중 248/2004/QĐ-UB Quyết định số 248/2004/QĐ-UB Về giao chỉ tiêu biên chế quản lý hành chính năm 2004. 만료됨 32/2011/NQ-HĐND Nghị quyết số 32/2011/NQ-HĐND Quyết định tổng biên chế sự nghiệp năm 2012 만료됨 118/2008/NQ-HĐND Nghị quyết số 118/2008/NQ-HĐND Về việc phê chuẩn tổng biên chế hành chính, sự nghiệp nhà nước tỉnh Thanh Hoá năm 2009 만료됨 276/2006/QĐ-UBND Quyết định số 276/2006/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định về quản lý tổ chức bộ máy, biên chế, viên chức và tiền lương khu vực sự nghiệp nhà nước tại thành phố Hải Phòng 만료됨 05/2009/NQ-HĐND Nghị quyết số 05/2009/NQ-HĐND Về việc quyết định tổng biên chế hành chính, sự nghiệp năm 2010 của tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 만료됨 04/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 04/2012/NQ-HĐND Quyết định tổng biên chế sự nghiệp năm 2013 만료됨 267/QĐ-UB Quyết định số 267/QĐ-UB Về giao chỉ tiêu biên chế sự nghiệp năm 2004. 만료됨 34/2006/QĐ-UBND Quyết định số 34/2006/QĐ-UBND Về giao chỉ tiêu biên chế hành chính, sự nghiệp năm 2006. 만료됨 40/2007/QĐ-UBND Quyết định số 40/2007/QĐ-UBND Về việc giao chỉ tiêu biên chế hành chính, sự nghiệp năm 2007 do Ủy ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh ban hành 만료됨 15/2004/NQ-HĐND Nghị quyết số 15/2004/NQ-HĐND V/v: điều chỉnh kế hoạch biên chế sự nghiệp tỉnh Bình Phước 6 tháng cuối năm 2004 발효 중 113/2008/NQ-HĐND Nghị quyết số 113/2008/NQ-HĐND Về tổng biên chế hành chính và biên chế sự nghiệp tỉnh Đồng Nai năm 2009 만료됨 07/2005/NQ-HĐND Nghị quyết số 07/2005/NQ-HĐND Về việc thông qua kế hoạch biên chê hành chính năm 2005 - 2006 발효 중 06/2005/NQ-HĐND Nghị quyết số 06/2005/NQ-HĐND Về việc phê chuẩn kế hoạch biên chế sự nghiệp năm 2005 - 2006 발효 중 04/2008/NQ-HĐND Nghị quyết số 04/2008/NQ-HĐND Về kế hoạch biên chế sự nghiệp văn hóa, thông tin, thể thao và sự nghiệp khác năm 2008-2009 발효 중 24/2006/NQ-HĐND Nghị quyết số 24/2006/NQ-HĐND Về Kế hoạch biên chế hành chính năm 2006 - 2007 발효 중 12/2006/NQ-HĐND Nghị quyết số 12/2006/NQ-HĐND Về biên chế sự nghiệp năm 2006-2007 발효 중 05/2008/NQ-HĐND Nghị quyết số 05/2008/NQ-HĐND Về việc phê duyệt chỉ tiêu biên chế sự nghiệp Y tế năm 2008 - 2009 발효 중 02/2008/NQ-HĐND Nghị quyết số 02/2008/NQ-HĐND Về Kế hoạch biên chế hành chính năm 2008 - 2009 발효 중 129/2008/NQ-HĐND Nghị quyết số 129/2008/NQ-HĐND Về thông qua tổng biên chế hành chính và quyết định tổng biên chế sự nghiệp tỉnh Quảng Nam năm 2009 발효 중 184/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 184/2010/NQ-HĐND V/v phê chuẩn Kế hoạch biên chế hành chính, sự nghiệp năm 2011 만료됨 100/2007/NQ-HĐND Nghị quyết số 100/2007/NQ-HĐND Về việc Phê chuẩn bổ sung biên chế sự nghiệp năm 2007, kế hoạch biên chế hành chính, sự nghiệp năm 2008 만료됨 78/2006/NQ-HĐND Nghị quyết số 78/2006/NQ-HĐND Về việc Phê chuẩn kế hoạch biên chế sự nghiệp năm 2007 만료됨 36/2005/NQ-HĐND Nghị quyết số 36/2005/NQ-HĐND Phê chuẩn biên chế quản lý hành chính, sự nghiệp năm 2005 và kế hoạch biên chế quản lý hành chính năm 2006 만료됨 48/2005/NQ-HĐND Nghị quyết số 48/2005/NQ-HĐND V/v phê chuẩn Kế hoạch biên chế sự nghiệp năm 2006 만료됨 10/2005/NQ-HĐND Nghị quyết số 10/2005/NQ-HĐND Về việc phê chuẩn chỉ tiêu biên chế sự nghiệp Giáo dục - đào tạo tỉnh Lào Cai năm học 2005 - 2006 발효 중 30/2006/NQ-HĐND Nghị quyết số 30/2006/NQ-HĐND Về việc phê chuẩn tổng biên chế sự nghiệp và thông qua tổng biên chế hành chính tỉnh Lào Cai năm 2007 발효 중 28/2006/QĐ-UBND Quyết định số 28/2006/QĐ-UBND về việc ban hành bản quy định phân cấp trách nhiệm, quyền hạn quản lý công tác tổ chức và cán bộ, công chức, viên chức thuộc thẩm quyền quản lý của UBND tỉnh 발효 중
인용됨 11
30/2003/NĐ-CP Nghị định số 30/2003/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của cơ quan thuộc Chính phủ 만료됨 08/2008/TTLT-BTP-BNV Thông tư liên tịch số 08/2008/TTLT-BTP-BNV Hướng dẫn về tổ chức và biên chế của Trung tâm trợ giúp pháp lý nhà nước 발효 중 08/2007/TTLT-BYT-BNV Thông tư liên tịch số 08/2007/TTLT-BYT-BNV Hướng dẫn định mức biên chế sự nghiệp trong các cơ sở y tế nhà nước 만료됨 35/2008/QĐ-UBND Quyết định số 35/2008/QĐ-UBND Về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, tổ chức bộ máy của Sở Công thương và chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của cơ quan chuyên môn về lĩnh vực công thương thuộc UBND huyện, thị xã, thành phố 만료됨 59/2008/TT-BGDĐT Thông tư số 59/2008/TT-BGDĐT Hướng dẫn định mức biên chế sự nghiệp giáo dục ở các trường chuyên biệt công lập 만료됨 35/2006/TTLT/BGDĐT-BNV Thông tư liên tịch số 35/2006/TTLT/BGDĐT-BNV Hướng dẫn định mức biên chế viên chức ở các cơ sở giáo dục phổ thông công lập 만료됨 68/2007/QĐ-UBND Quyết định số 68/2007/QĐ-UBND Ban hành quy định việc tiếp nhận, giải quyết các thủ tục hành chính theo cơ chế một cửa tại Sở Nội vụ tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu 만료됨 07/2010/QĐ-UBND Quyết định số 07/2010/QĐ-UBND Về việc ban hành quy định quản lý hoạt động chăn nuôi; giết mổ; mua bán, vận chuyển động vật, sản phẩm động vật; ấp trứng gia cầm và sản xuất, kinh doanh trong lĩnh vực nuôi trồng thủy sản trên địa bàn tỉnh Đăk Nông 만료됨 35/2006/TTLT-BGDĐT-BNV Thông tư liên tịch số 35/2006/TTLT-BGDĐT-BNV Hướng dẫn định mức biên chế viên chức ở các cơ sở giáo dục phổ thông công lập 만료됨 07/2010/QĐ-UBND Quyết định số 07/2010/QĐ-UBND Ban hành Quy chế về tổ chức và hoạt động của Trung tâm Văn hóa Quận 5 만료됨 35/2008/QĐ-UBND Quyết định số 35/2008/QĐ-UBND Về việc ban hành Quy định về quản lý tổ chức bộ máy và cán bộ, công chức, viên chức trên địa bàn tỉnh Long An 만료됨
89/2003/TT-BNV
Circular No. 89/2003/TT-BNV on guiding the implementation of administrative and public service establishment management decentralization
Expired
↓ 이 문서의 영향을 받는 문서
관련 23
34/2006/QĐ-UBND Quyết định số 34/2006/QĐ-UBND V/v thành lập Sở Bưu chính, Viễn thông 만료됨 267/QĐ-UB Quyết định số 267/ QĐ - UB Ban hành Quy chế tạm thời về tổ chức và hoạt động của hội đồng khoa học kỹ thuật của sở ban, ngành , huyện thị và các cơ sở sản xuất trong tỉnh Bến Tre - 267/ QĐ 발효 중 24/2006/NQ-HĐND Nghị quyết số 24/2006/NQ-HĐND Về việc tạm thời bố trí ngân sách để thực hiện nhiệm vụ chi trả lương cho Phó Bí thư cấp ủy chuyên trách xây dựng hệ thống chính trị ở cơ sở (cấp xã) 만료됨 48/2005/NQ-HĐND Nghị quyết số 48/2005/NQ-HĐND V/v điều chỉnh giá vé qua phà Hiệp và phà Tịnh Xuyên 만료됨 40/2007/QĐ-UBND Quyết định số 40/2007/QĐ-UBND Củng cố Ban quản lý rừng phòng hộ Nam Phú Nhơn 발효 중 30/2006/NQ-HĐND Nghị quyết số 30/2006/NQ-HĐND Về việc phê duyệt giá đất khu tái định cư khu đô thị Cầu Sắt và khu quy hoạch tái định cư khu vực Trạm đăng kiểm phương tiện cơ giới đường bộ Gia Lai 만료됨 15/2004/NQ-HĐND Nghị quyết số 15/2004/NQ-HĐND Phê chuẩn báo cáo của Tòa án nhân dân tỉnh Thái Nguyên 발효 중 10/2005/NQ-HĐND Nghị quyết số 10/2005/NQ-HĐND Miễn nhiệm Trưởng ban Hội đồng nhân dân tỉnh Bình Phước khóa VII, nhiệm kỳ 2004 - 2009 발효 중 129/2008/NQ-HĐND Nghị quyết số 129/2008/NQ-HĐND Về chủ trương lập đề án di dời, xây dựng mới Khu trung tâm hành chính của tỉnh Đồng Nai 만료됨 36/2005/NQ-HĐND Nghị quyết số 36/2005/NQ-HĐND Về thu phí bán đấu giá tài sản. 발효 중 05/2008/NQ-HĐND Nghị quyết số 05/2008/NQ-HĐND Về việc thông qu Đề án dạy nghề ngắn hạn chó lao động nông thôn tỉnh Đăk Nông giai đoạn 2008 - 2010 만료됨 100/2007/NQ-HĐND Nghị quyết số 100/2007/NQ-HĐND Về chính sách thu hút cán bộ, công chức có trình độ cao đẳng và đại học về công tác tại xã, phường, thị trấn trên địa bàn tỉnh Đồng Nai 만료됨 12/2006/NQ-HĐND Nghị quyết số 12/2006/NQ-HĐND Về việc đổi tên xã Tân Hiệp thành thị xã Ngã Bảy, tỉnh Hậu Giang 발효 중 04/2012/NQ-HĐND Nghị quyết số 04/2012/NQ-HĐND Về việc tiếp tục thực hiện tiêu chí phân bổ vốn dự án phát triển sản xuất và dự án phát triển cơ sở hạ tầng thiết yếu thuộc Chương trình phát triển kinh tế - xã hội các xã đặc biệt khó khăn, thôn đặc biệt khó khăn thuộc xã khu vực II) vùng đồng bào dân tộc và miền núi tỉnh Bắc Kạn theo Nghị quyết số 18/2008/NQ-HĐND ngày 09/10/2008 của HĐND tỉnh khóa VII 만료됨 07/2005/NQ-HĐND Nghị quyết 07/2005/NQ-HĐND về cải tạo, xây dựng mới các khu chung cư cũ, xuống cấp trên địa bàn Thành phố Hà Nội 만료됨 04/2008/NQ-HĐND Nghị quyết số 04/2008/NQ-HĐND Về việc thực hiện một số chính sách, chế độ cho cán bộ cơ sở 만료됨 06/2005/NQ-HĐND Nghị quyết số 06/2005/NQ-HĐND Nhiệm vụ phát triển kinh tế-xã hội của tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu năm 2006 만료됨 02/2008/NQ-HĐND Nghị quyết số 02/2008/NQ-HĐND Về việc thông qua Quy định chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng lệ phí cấp giấy phép hoạt động điện lực 만료됨 05/2009/NQ-HĐND Nghị quyết số 05/2009/NQ-HĐND Về việc nâng cấp xã Phú Hữu A thành thị trấn Mái Dầm thuộc huyện Châu Thành và nâng cấp xã Tân Phước Hưng thành thị trấn Búng Tàu thuộc huyện Phụng Hiệp, tỉnh Hậu Giang 만료됨 113/2008/NQ-HĐND Nghị quyết số 113/2008/NQ-HĐND Về thu phí bảo vệ môi trường đối với khai thác khoáng sản trên địa bàn tỉnh Thanh Hoá 만료됨 28/2006/QĐ-UBND Quyết định số 28/2006/QĐ-UBND Về việc Quy định giá bán nước máy trên địa bàn tỉnh Quảng Trị 만료됨 184/2010/NQ-HĐND Nghị quyết số 184/2010/NQ-HĐND Về số lượng và chế độ chính sách cho Đội Dân phòng trên địa bàn tỉnh Đồng Nai 만료됨 78/2006/NQ-HĐND Nghị quyết số 78/2006/NQ-HĐND Về ban hành chính sách hỗ trợ phát triển sản xuất Nông - Lâm nghiệp trên địa bàn tỉnh Lai Châu giai đoạn 2007 - 2010 만료됨

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.