Decree No. 92/2014/ND-CP amends and supplements Clause 1 of Article 16 of Decree No. 97/2011/ND-CP dated October 21, 2011, of the Government on inspectors and inspection associates.

Decree No. 92/2014/ND-CP amends and supplements Clause 1 of Article 16 of Decree No. 97/2011/ND-CP concerning the uniform of inspectors. Accordingly, state inspection agencies are provided with specific uniforms and may establish separate regulations for each sector or field.

문서 번호92/2014/NĐ-CP
문서 유형Decree
발행 기관Government Inspectorate
서명자Nguyễn Tấn Dũng — Thủ tướng
업데이트19. 06. 2026
산업Inspection
분야Uncategorized
발행일08. 10. 2014
발효일01. 12. 2014
효력 만료일
상태In effect
✦ 스마트 요약

Decree No. 92/2014/ND-CP amends and supplements Clause 1 of Article 16 of Decree No. 97/2011/ND-CP concerning the uniform of inspectors. Accordingly, state inspection agencies are provided with specific uniforms and may establish separate regulations for each sector or field.

적용 범위

Inspectors belonging to state inspection agencies

핵심 사항

  • Inspectors belonging to state inspection agencies are provided with inspection uniforms including autumn-winter clothing, overcoats, long-sleeved shirts, spring-summer clothing, hats, leather belts, leather shoes, sandals, socks, ties, raincoats, document cases, peaked caps, badges, shoulder straps, rank insignia (Article 1).
  • The Minister or Head of a ministerial-level agency managing a sector or field may coordinate with the Chief Inspector General to establish specific inspection uniforms for inspectors under their respective sectors or fields (Article 1).
  • This Decree takes effect from December 1, 2014.

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • Inspectors are provided with official uniforms, enhancing the image and reputation of the inspection profession.
  • Management agencies of sectors or fields may establish specific uniforms for inspectors within their own sectors, ensuring uniformity and professionalism.

❓ 자주 묻는 질문

What types of uniforms are provided to inspectors?

Inspectors are provided with autumn-winter clothing, overcoats, long-sleeved shirts, spring-summer clothing, hats, leather belts, leather shoes, sandals, socks, ties, raincoats, document cases, peaked caps, badges, shoulder straps, rank insignia.

Which sectors or fields can establish specific inspection uniforms?

The Minister or Head of a ministerial-level agency managing a sector or field coordinates with the Chief Inspector General to establish specific inspection uniforms for inspectors under their respective sectors or fields.

When does this Decree take effect?

This Decree takes effect from December 1, 2014.

전문

THE GOVERNMENT
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness
NUMBER: 92/2014/ND-CP
HA NOI, OCTOBER 8, 2014

DECREE

AMENDING AND SUPPLEMENTING CLAUSE 1 OF ARTICLE 16 OF DECREE NO. 97/2011/ND-CP

OCTOBER 21, 2011 ISSUED BY THE GOVERNMENT ON INSPECTORS AND ASSISTANT INSPECTORS

INSPECTION

_____________

Pursuant to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;

Pursuant to the Law on Public Officials and Civil Servants dated November 13, 2008;

Based on the Inspection Law dated November 15, 2010;

At the proposal of the State Auditor General,

THE GOVERNMENT ISSUES THE DECREE AMENDING AND SUPPLEMENTING CLAUSE 1 OF ARTICLE 16 OF DECREE NO. 97/2011/ND-CP OCTOBER 21, 2011 ISSUED BY THE GOVERNMENT ON INSPECTORS AND ASSISTANT INSPECTORS.

ARTICLE 1. AMENDS AND SUPPLEMENTS CLAUSE 1 OF ARTICLE 16 OF DECREE NO. 97/2011/ND-CP OCTOBER 21, 2011 ISSUED BY THE GOVERNMENT ON INSPECTORS AND ASSISTANT INSPECTORS AS FOLLOWS:

"1. INSPECTORS BELONGING TO STATE INSPECTION AUTHORITIES SHALL BE PROVIDED WITH INSPECTION UNIFORMS, INCLUDING: WINTER SUITS, OVERCOATS, LONG-SLEEVE SHIRTS, SPRING AND SUMMER SUITS, HATS, LEATHER BELTS, LEATHER SHOES, BACKLESS SANDALS, SOCKS, TIES, RAINCOATS, DOCUMENT CASES, PIKE HATS, BADGES, EPAAULETTES, RANKS.

FOR SECTORS AND INDUSTRIES THAT REQUIRE SPECIALIZED INSPECTION UNIFORMS, THE MINISTER OR HEAD OF A MINISTRY EQUIVALENT TO A MINISTRY MANAGING SUCH SECTORS AND INDUSTRIES SHALL CONSULT WITH THE GOVERNMENT INSPECTOR GENERAL TO ESTABLISH INSPECTION UNIFORMS FOR INSPECTORS OF INSPECTION AUTHORITIES IN THOSE SECTORS AND INDUSTRIES."

Article 2. Effectiveness and responsibility for implementation

1. This Decree takes effect from December 1, 2014.

2. THE MINISTERS, HEADS OF MINISTRIES EQUIVALENT TO MINISTRIES, HEADS OF GOVERNMENT AFFILIATED AUTHORITIES, CHAIRMEN OF PROVINCE AND CITY PEOPLE'S COUNCILS DIRECTLY UNDER THE CENTRAL GOVERNMENT ARE RESPONSIBLE FOR IMPLEMENTING THIS DECREE./.

PRIME MINISTER
PRIME MINISTER
(Signed)
Nguyen Tan Dung

원본 문서(PDF)

새 탭에서 PDF 열기 ↗

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
근거 12
56/2010/QH12 Nghị quyết số 56/2010/QH12 Về việc thi hành Luật Tố tụng hành chính 발효 중 22/2008/QH12 Luật Cán bộ, công chức số 22/2008/QH12 만료됨 32/2001/QH10 Luật Tổ chức Chính phủ số 32/2001/QH10 만료됨 52/2015/TT-BGTVT Thông tư số 52/2015/TT-BGTVT Quy định về phù hiệu, cờ hiệu, trang phục; phương tiện, thiết bị kỹ thuật của thanh tra ngành Giao thông vận tải 만료됨 24/2015/TT-BKHCN Thông tư số 24/2015/TT-BKHCN Quy định về thanh tra viên, công chức thanh tra chuyên ngành và cộng tác viên thanh tra ngành khoa học và công nghệ 발효 중 02/2015/TT-TTCP Thông tư số 02/2015/TT-TTCP Quy định về trang phục của cán bộ, thanh tra viên, công chức, viên chức thuộc các cơ quan Thanh tra nhà nước 만료됨 05/2018/TT-BKHCN Thông tư số 05/2018/TT-BKHCN Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 24/2015/TT-BKHCN ngày 16 tháng 11 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ quy định về thanh tra viên, công chức thanh tra chuyên ngành và cộng tác viên thanh tra ngành khoa học và công nghệ 발효 중 73/2015/TTLT-BTC-TTCP Thông tư liên tịch số 73/2015/TTLT-BTC-TTCP quy định chế độ quản lý, cấp phát trang phục đối với thanh tra viên, cán bộ, công chức, viên chức làm việc tại cơ quan thanh tra nhà nước 발효 중 34/2016/TT-BTNMT Thông tư số 34/2016/TT-BTNMT Quy định về trang phục, phù hiệu, biển hiệu của Thanh tra viên, cán bộ, công chức cơ quan thanh tra nhà nước và công chức được giao thực hiện nhiệm vụ thanh tra chuyên ngành tài nguyên và môi trường 발효 중 1563/2016/QĐ-UBND Quyết định số 1563/2016/QĐ-UBND Ban hành quy định tiêu chuẩn đối với chức danh Trưởng phòng, Phó Trưởng phòng thuộc Thanh tra thành phố, Chánh Thanh tra, Phó Chánh Thanh tra quận, huyện, sở, ngành thành phố Hải Phòng 만료됨 16/2019/TT-BLĐTBXH Thông tư số 16/2019/TT-BLĐTBXH Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 14/2015/TT-BLĐTBXH ngày 30/3/2015 quy định về thanh tra viên, công chức thanh tra chuyên ngành và cộng tác viên thanh tra ngành Lao động – Thương binh và Xã hội 만료됨 99/2017/QĐ-UBND Quyết định số 99/2017/QĐ-UBND Ban hành quy định tiêu chuẩn chức danh Trưởng phòng, Phó trưởng phòng và tương đương thuộc Thanh tra tỉnh; Chánh Thanh tra, Phó Chánh Thanh tra các sở, ban, ngành, huyện, thành phố trên địa bàn tỉnh Ninh Thuận 만료됨
92/2014/NĐ-CP
Decree No. 92/2014/ND-CP amends and supplements Clause 1 of Article 16 of Decree No. 97/2011/ND-CP dated October 21, 2011, of the Government on inspectors and inspection associates.
In effect

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.