Joint Circular No. 93/2016/TTLT-BTC-BNNPTNT guiding the management and use of state budget funds for implementing Decree No. 75/2015/NĐ-CP dated September 9, 2015 of the Government on mechanisms and policies for forest protection and development, linked to rapid poverty reduction and sustainable support for ethnic minorities from 2015 to 2020.

This Circular details the procedures for planning, allocating, and managing funds to implement the policy of forest protection contracts, forest protection support, and regeneration enclosure with supplementary planting, and rice subsidies for people planting replacement forests instead of swidden fields. This Circular takes effect from August 10, 2016.

文号93/2016/TTLT-BTC-BNNPTNT
文件类型Joint Circular
发布机关Ministry of Finance
签署人Hà Công Tuấn Cơ Quan Ban Hành Bộ Tài Chính Chức Danh Thứ Trưởng Người Ký Huỳnh Quang Hải — Thứ trưởng
更新17/06/2026
行业Finance
领域Uncategorized
发布日期27/06/2016
生效日期10/08/2016
失效日期
状态In effect
✦ 智能摘要

This Circular details the procedures for planning, allocating, and managing funds to implement the policy of forest protection contracts, forest protection support, and regeneration enclosure with supplementary planting, and rice subsidies for people planting replacement forests instead of swidden fields. This Circular takes effect from August 10, 2016.

适用范围

Ethnic minority households, poor Han households, and village communities assigned forests shall implement this policy.

要点

  • Determine the area and funding needs for forest protection contracts for each subject and type of forest.
  • Determine the area and funding needs for forest protection support and regeneration enclosure with supplementary planting.
  • Plan rice subsidies for planting replacement forests instead of swidden fields.
  • Allocate central government budget funds to localities implementing this policy.
  • Manage and use funds in accordance with the State Budget Law and guiding documents.

🌐 本文件的社会影响

  • Support people in protecting forests and planting regenerative trees.
  • Improve the livelihoods of ethnic minorities and poor households through economic support policies from forest planting.

❓ 常见问题

When does this Circular take effect?

This Circular takes effect from August 10, 2016.

Which subjects are eligible for benefits under this Circular?

Ethnic minority households, poor Han households, and village communities assigned forests shall implement this policy.

全文

Ministry of FINANCE - Ministry of AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT
AND RURAL DEVELOPMENT

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence – Freedom – Happiness

No.: 93/2016/TTLT-BTC-BNNPTNT
Hanoi, June 27, 2016

JOINT CIRCULAR

Guidelines for the management and use of state budget funds to implement

Decree No. 75/2015/ND-CP dated September 9, 2015 of the Government

on mechanisms and policies for forest protection and development, linked with rapid poverty reduction and sustainable support for ethnic minorities

during the period of 2015-2020

period 2015-2020

Pursuant to Decree No. 60/2003/ND-CP dated June 10, 2003 of the Government detailing and guiding the implementation of the State Budget Law;

Pursuant to Decree No. 215/2013/ND-CP dated December 23, 2013 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Finance;

Pursuant to Decree No. 199/2013/ND-CP dated November 26, 2013 of the Government stipulating the functions, tasks, powers, and organizational structure of the Ministry of Agriculture and Rural Development;

Pursuant to Decree No. 75/2015/ND-CP dated September 9, 2015 of the Government on mechanisms and policies for forest protection and development, linked with rapid poverty reduction and sustainable support for ethnic minorities during the period of 2015-2020;

The Minister of Finance and the Minister of Agriculture and Rural Development hereby issue guidelines for the management and use of state budget funds to implement Decree No. 75/2015/ND-CP dated September 9, 2015 of the Government on mechanisms and policies for forest protection and development, linked with rapid poverty reduction and sustainable support for ethnic minorities during the period of 2015-2020.

Article 1. Scope of Regulation

These Circulars provide guidelines for the management and use of state budget funds to implement forest protection contracts; support for forest protection and regeneration with additional afforestation; rice subsidies for replanting forests instead of shifting cultivation as prescribed in Decree No. 75/2015/ND-CP dated September 9, 2015 of the Government on mechanisms and policies for forest protection and development, linked with rapid poverty reduction and sustainable support for ethnic minorities during the period of 2015-2020 (hereinafter referred to as Decree No. 75/2015/ND-CP). Article 2. Scope of Application The scope of application includes agencies, organizations, households, individuals, community villages; hamlets related to the implementation of forest protection and development tasks as stipulated in Article 2 of Decree No. 75/2015/ND-CP.

Article 2. Scope of Application

The scope of application includes agencies, organizations, households, individuals, community villages, hamlets related to the implementation of forest protection and development tasks as stipulated in Article 2 of Decree No. 75/2015/ND-CP.

Article 3. Sources of Funds

The source of funds for implementing forest protection contracts, supporting forest protection, regeneration with additional afforestation, and rice subsidies for replanting forests instead of shifting cultivation as prescribed in Decree No. 75/2015/ND-CP shall be allocated annually in the Forest Protection and Development Plan for the period of 2011-2020, specifically under the state budget expenditure, as follows:

1. The central budget ensures funding for forest areas under the management of ministries and sectors.

2. For localities that have not yet achieved balanced budgets and the province of Quảng Ngãi, the central budget will provide full funding. For localities with a ratio of revenue transferred to the central government below 50%, the central budget will provide 50% of the funding, while the local budget will ensure the remaining 50% of the funding needs. The remaining localities will use their local budgets to implement these measures.

3. Annual management, inspection, and acceptance fees amount to 7% of the total contract funding for forest protection, support for forest protection, and regeneration with additional afforestation for state-owned forests, without overlapping with other programs or projects, and are allocated within the total funding provided to units and localities according to Clause 1 and Clause 2 of this Article.

4. Funding for preparing forest protection contract files is 50,000 VND per hectare; funding for preparing design and cost estimate files for regeneration with additional afforestation is 900,000 VND per hectare.

The provision of funding for preparing forest protection contract files, support for forest protection, and regeneration with additional afforestation is only implemented once before the implementation of forest protection contracts, support for forest protection, and regeneration with additional afforestation.

a) The central budget ensures funding for preparing files for forest areas under the management of ministries and sectors.

b) The local budget ensures funding for preparing files for forest areas under local management for which forest protection contracts, support for forest protection, and regeneration with additional afforestation are implemented.

Article 4. Forest protection quota support

1. Forest area: The area of forest allocated by the State to the Management Board for Special-Use Forests and the Management Board for Protective Forests; special-use forests and protective forests that are natural forests allocated by the State to forestry companies for management; the area of forest not yet allocated or leased, managed by the People's Committee of communes, wards, towns (hereinafter referred to collectively as the People's Committee of communes).

2. Recipients of support

a) Ethnic minority households, poor Han households residing stably in communes with difficult socio-economic conditions (Zone II and Zone III) in ethnic areas and mountainous regions according to criteria stipulated by the Prime Minister (hereinafter referred to as household) shall receive forest protection quotas.

b) Village community residents in communes with difficult socio-economic conditions (Zone II and Zone III) in ethnic areas and mountainous regions according to criteria stipulated by the Prime Minister (hereinafter referred to as village community) shall receive forest protection quotas.

3. Level of support and quota limit for forest protection

a) Level of support for forest protection quota: VND 400,000 per hectare per year.

b) Maximum quota area for supported forest protection: Up to 30 hectares per household.

4. Method of forest protection quota: Implemented through forest protection contracts in accordance with the guidelines of the Ministry of Agriculture and Rural Development in Document No. 4545/BNN-TCLN dated December 23, 2013 on forest protection quotas and natural regeneration enclosure. The contract period is annually, or according to medium-term plans of three years or five years; specifically:

a) The contracting party includes: Management Boards for Protective Forests, Management Boards for Special-Use Forests, forestry companies, People's Committees of communes.

b) The contracted party includes: Households, village communities.

c) Annually, the contracting party has the responsibility to inspect and evaluate the results of the contract implementation by the contracted party according to Decision No. 06/2005/QD-BNN dated January 24, 2005 issued by the Minister of Agriculture and Rural Development on the acceptance of afforestation, enclosure and promotion of natural regeneration of forests, care of planted forests, forest protection, and enclosure and recovery of natural forests; Decision No. 59/2007/QD-BNN dated June 19, 2007 issued by the Minister of Agriculture and Rural Development amending and supplementing some articles of Decision No. 06/2005/QD-BNN and current regulations and guidelines.

The annual inspection results serve as the basis for the contracting party to settle and finalize the funds.

Article 5. Forest protection support; enclosure and natural regeneration with supplementary afforestation

1. Object of forest

a) Forest protection: Protective forests and production forests are natural forests.

b) Enclosure and natural regeneration with supplementary afforestation: The area of land planned for protective forest and production forest development, belonging to the enclosure and promotion of natural regeneration objects meeting the criteria set out in Technical Regulation QPN 21-98 promulgated together with Decision No. 175/1998/QD-BNN-KHCN dated November 4, 1998 of the Ministry of Agriculture and Rural Development.

2. Recipients of support

a) Forest protection support: Households and village communities implementing the protection of the area of protective forests and production forests that are natural forests allocated to them.

b) Enclosure and natural regeneration with supplementary afforestation support: Households implementing enclosure and natural regeneration with supplementary afforestation on the area of land designated for protective forests and production forests that are natural forests allocated to them.

3. Conditions for receiving support

a) Belonging to the subjects specified in Clause 2 of this Article.

b) Possess a land use right certificate or a land allocation decision from the competent authority.

c) Implement forest protection in accordance with the laws on forest protection and development for cases receiving forest protection support; implement enclosure and natural regeneration with supplementary afforestation in accordance with approved designs and budgets for cases receiving enclosure and natural regeneration with supplementary afforestation support. The local agency approving the design and budget is determined by the Chairman of the Provincial People's Committee.

d) Be inspected and accepted by the People's Committee of communes for the results of forest protection, enclosure and natural regeneration with supplementary afforestation.

4. Level of support

a) Forest protection: VND 400,000 per hectare per year.

b) Enclosure and natural regeneration with supplementary afforestation: According to the design and budget, up to a maximum of VND 1,600,000 per hectare per year for the first three years and VND 600,000 per hectare per year for the next three years. The Chairman of the Provincial People's Committee decides the specific level of support suitable to the actual conditions of the locality.

5. Method of support: Based on the results of forest protection, enclosure and natural regeneration with supplementary afforestation between the subjects specified in Clause 2 of this Article and the People's Committee of communes. Implementation period is annually, or according to medium-term plans of three years, or five years, specifically:

a) Annually, the People's Committee of communes, together with the grassroots forest rangers, have the responsibility to inspect and evaluate the results of forest protection, enclosure and natural regeneration with supplementary afforestation implemented by each recipient of support according to the guidance at Point c Clause 4 Article 4 of this Circular.

b) In case the recipient of forest protection support; enclosure and natural regeneration with supplementary afforestation support causes forest loss or deforestation or fails to implement according to the approved design, then a record must be established to determine the area of lost or degraded forest, clearly identify the cause and handle it according to current regulations.

The annual inspection results serve as the basis for settlement and finalization of funds.

Article 6. Rice Subsidy for Planting Forests to Replace Shifting Cultivation Land

1. Recipients of the subsidy: Poor households participating in planting production forests and developing non-timber forest products, planting protective forests to replace shifting cultivation land on assigned forest land areas until they become self-sufficient in food. The Chairman of the Provincial People's Committee shall specifically identify poor households that have not yet become self-sufficient in food.

2. Level of subsidy: 15 kilograms of rice per person per month or an equivalent amount of money corresponding to the value of 15 kilograms of rice per person per month at the time of subsidy (based on the local price announcement). The Chairman of the Provincial People's Committee decides the specific level of subsidy according to the area, number of persons, and actual conditions of the locality, but not exceeding a maximum of 7 years.

3. Conditions for receiving rice subsidy

a) Belonging to the category specified in Clause 1 of this Article.

b) Possess a land use right certificate or a land allocation decision from the competent authority.

c) Implementing forest planting in accordance with Articles 5 and 6 of Decree No. 75/2015/ND-CP, annually verified by the competent authority.

4. Type of subsidized rice is common white rice with moisture content not exceeding 14%; free from pests, fungi, and mold. The Provincial People's Committee considers prioritizing the provision of suitable rice types based on usage needs or locally produced rice.

5. Implementation of rice subsidy

a) The Provincial People's Committee assigns tasks to project sponsors supporting the planting of production forests and development of non-timber forest products, planting protective forests to replace shifting cultivation land in accordance with Articles 5 and 6 of Decree No. 75/2015/ND-CP to distribute rice to each household within the project area periodically in each village where the households reside. Depending on the actual situation in the locality, the Provincial People's Committee decides the number of times and the level of subsidy per distribution, but not exceeding three months once.

b) Based on approved projects and guidance provided in this Circular, project sponsors establish lists of households and quantities of subsidized rice for each household in the village according to Form No. 05 attached to this Circular.

c) When households begin implementing the planting of production forests and development of non-timber forest products, planting protective forests to replace shifting cultivation land, then rice subsidies will be provided. The provision of rice subsidies must be signed by representatives of the households receiving the subsidies according to Form No. 06 attached to this Circular.

d) In cases where rice subsidies are provided from national reserves

The Provincial People's Committee compiles lists, quantities of rice support, and support periods, reporting to the Ministry of Agriculture and Rural Development and the Ministry of Finance; based on local requests and the opinion of the Ministry of Finance, the Ministry of Agriculture and Rural Development takes the lead in reporting to the Prime Minister for consideration and decision on rice support for the locality.

Based on the Prime Minister's decision, the Ministry of Finance directs the National Reserve General Department to issue national reserve rice to support localities in accordance with regulations.

Project sponsors organize rice distribution according to Points a, b, and c of this Clause. Transportation costs for rice from storage warehouses to district centers, and the cost to purchase additional national reserve rice are compiled, settled, and supplemented according to current regulations on issuing national reserve goods without payment for localities. Transportation, delivery, and other related costs from district centers to villages (beneficiaries) are funded from the budget allocated under Decree No. 75/2015/ND-CP.

For members of households who are recipients of rice subsidies under both Decree No. 136/2013/ND-CP dated October 21, 2013, which stipulates social assistance policies for social welfare beneficiaries, and Decree No. 75/2015/ND-CP, they shall only receive rice subsidies under Decree No. 75/2015/ND-CP; upon expiration of the subsidy period (maximum seven years) under Decree No. 75/2015/ND-CP, they shall follow the provisions of Decree No. 136/2013/ND-CP.

Article 7. Establishing plans for forest protection funding; supporting forest protection and encircling regeneration with additional planting; rice subsidies for replanting forests instead of swidden fields

1. Before June 30 each year, Ministries, sectors, provincial People's Committees shall establish plans and requirements for forest protection funding; supporting forest protection and encircling regeneration with additional planting; rice subsidies for replanting forests instead of swidden fields. At the same time, they shall compile these into the next year's Forest Protection and Development Plan to be sent to the Ministry of Agriculture and Rural Development for consolidation into the national plan, specifically:

a) Determining the area and funding requirements for contracted forest protection for each subject and type of forest according to the guidance in Article 4 and Form 01 attached to this Circular.

b) Determining the area and funding requirements for supporting forest protection for each subject and type of forest according to the guidance in Article 5 and Form 02 attached to this Circular.

c) Determining the area and funding requirements for supporting encircling regeneration with additional planting for each subject and type of forest according to the guidance in Article 5 and Form 03 attached to this Circular.

d) Determining the requirements for rice subsidies for replanting forests instead of swidden fields according to the guidance in Article 6 and Form 04 attached to this Circular.

2. Before July 30 each year, the Ministry of Agriculture and Rural Development shall determine the funding requirements for contracted forest protection; supporting forest protection and encircling regeneration with additional planting; rice subsidies for replanting forests instead of swidden fields, consolidate them into the national Forest Protection and Development Plan for the following year, and send it to the Ministry of Finance and the Ministry of Planning and Investment.

Article 8. Establishing, implementing, and settling accounts for funding

1. The establishment, implementation, and settlement of accounts for public expenditure funding for contracted forest protection; supporting forest protection and encircling regeneration with additional planting; rice subsidies for replanting forests instead of swidden fields for households of ethnic minority people, poor Han households, and village communities assigned forests shall be carried out in accordance with the State Budget Law and related implementing regulations.

2. For supplementary funding with Objectives from the central budget for localities as stipulated in Point a, Point b, Clause 1, Article 9 of Decree No. 75/2015/NĐ-CP:

a) Each year, provincial People's Committees shall prepare the budget proposal for the portion of funding requested from the central budget for support according to the guidance in this Circular and submit it to the Ministry of Agriculture and Rural Development and the Ministry of Finance.

b) The Ministry of Agriculture and Rural Development shall aggregate the funding support with Objectives for localities at the time of annual budget preparation and submit it to the Ministry of Finance.

c) Based on the capacity of the central budget, the Ministry of Finance shall coordinate with the Ministry of Agriculture and Rural Development to consider the level of supplementary support with Objectives for local budgets; aggregate and prepare the state budget revenue and expenditure forecast, and the central budget allocation plan to be submitted to the Government for reporting to the National Assembly for consideration and decision.

Article 9. Effective Date

This Circular takes effect from August 10, 2016.

The provisions set forth in this Joint Circular shall be implemented from November 2, 2015.

During the implementation of the above guidance, if there are any difficulties, please report to the Ministry of Finance and the Ministry of Agriculture and Rural Development for research and appropriate amendments./.

DEPUTY MINISTER

MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT

DEPUTY MINISTER

(Signed)

Hà Công Tuấn

DEPUTY MINISTER

MINISTRY OF FINANCE

DEPUTY MINISTER

(Signed)

Huynh Quang Hai

原始文件(PDF)

在新标签页打开PDF ↗

关系图

↑ 依据及影响本文件的文件
依据 14
215/2013/NĐ-CP Nghị định số 215/2013/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính 已失效 75/2015/NĐ-CP Nghị định số 75/2015/NĐ-CP Về cơ chế, chính sách bảo vệ và phát triển rừng, gắn với chính sách giảm nghèo nhanh, bền vững và hỗ trợ đồng bào dân tộc thiểu số giai đoạn 2015 - 2020 生效中 199/2013/NĐ-CP Nghị định số 199/2013/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn 已失效 60/2003/NĐ-CP Nghị định số 60/2003/NĐ-CP Quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Luật Ngân sách nhà nước 已失效 508/2016/QĐ-UBND Quyết định số 508/2016/QĐ-UBND Về việc quy định một số nội dung hỗ trợ bảo vệ và phát triển rừng, gắn với chính sách giảm nghèo nhanh, bền vững và hỗ trợ đồng bào dân tộc thiểu số trên địa bàn tỉnh Bắc Giang, giai đoạn 2016-2020 已失效 46/2018/NQ-HĐND Nghị quyết số 46/2018/NQ-HĐND Quy định mức chi hỗ trợ công tác quản lý, bảo vệ rừng tự nhiên trên địa bàn tỉnh Quảng Nam giai đoạn 2019-2020 已失效 20/2020/QĐ-UBND Quyết định số 20/2020/QĐ-UBND Ban hành Quy định về việc triển khai Nghị quyết số 60/2019/NQ-HĐND ngày 11 tháng 12 năm 2019 của Hội đồng nhân dân tỉnh và một số chính sách của Trung ương về lĩnh vực lâm nghiệp trên địa bàn tỉnh Đắk Nông 已失效 Số 10/2019/QĐ-UBND Quyết định số Số 10/2019/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung Quyết định số 07/2017/QĐ-UBND ngày 31/3/2017 của UBND tỉnh về ban hành mức hỗ trợ cụ thể khoanh nuôi tái sinh có trồng bổ sung, hỗ trợ trồng rừng sản xuất và phát triển lâm sản ngoài gỗ, trợ cấp gạo trồng rừng thay thế nương rẫy theo quy định tại Nghị định số 75/2015/NĐ-CP ngày 09/9/2015 của chính phủ trên địa bàn tỉnh Điện Biên 已失效 Số: 10/2019/QĐ-UBND Quyết định số Số: 10/2019/QĐ-UBND Sửa đổi, bổ sung Quyết định số 07/2017/QĐ-UBND ngày 31/3/2017 của UBND tỉnh về ban hành mức hỗ trợ cụ thể khoanh nuôi tái sinh có trồng bổ sung, hỗ trợ trồng rừng sản xuất và phát triển lâm sản ngoài gỗ, trợ cấp gạo trồng rừng thay thế nương rẫy theo quy định tại Nghị định số 75/2015/NĐ-CP ngày 09/9/2015 của chính phủ trên địa bàn tỉnh Điện Biên 已失效 48/2018/QĐ-UBND Quyết định số 48/2018/QĐ-UBND Quy định mức hỗ trợ thực hiện chương trình mục tiêu phát triển lâm nghiệp bền vững giai đoạn 2016-2020 trên địa bàn tỉnh Phú Yên 已失效 32/2018/QĐ-UBND Quyết định số 32/2018/QĐ-UBND Ban hành quy định về loài cây, mật độ, mô hình, cơ cấu cây trồng, mức đầu tư, hỗ trợ đầu tư thuộc chương trình, dự án phát triển lâm nghiệp sử dựng vốn ngân sách nhà nước; mức đầu tư trồng rừng thay thế khi chuyển mục đích sử dụng rừng và đất lâm nghiệp sang mục đích khác trên địa bàn tỉnh Hòa Bình 已失效 64/2017/QĐ-UBND Quyết định số 64/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy định về cơ chế, chính sách bảo vệ rừng, khoanh nuôi tái sinh rừng, trồng rừng, phát triển lâm sản ngoài gỗ theo Nghị định số 75/2015/NĐ-CP ngày 09/9/2015 của Chính phủ tại các xã có điều kiện kinh tế - xã hội khó khăn (khu vực II và III) giai đoạn 2015-2020 tỉnh Quảng Ngãi 已失效 07/2017/QĐ-UBND Quyết định số 07/2017/QĐ-UBND Ban hành mức hỗ trợ cụ thể đối với khoanh nuôi tái sinh có trồng rừng bổ sung, hỗ trợ trồng rừng sản xuất và phát triển lâm sản ngoài gỗ, trợ cấp gạo trồng rừng thay thế nương rẫy theo quy định tại Nghị định số 75/2015/NĐ-CP ngày 09/9/2015 của Chính phủ trên địa bàn tỉnh Điện Biên 已失效 24/2016/QĐ-UBND Quyết định số 24/2016/QĐ-UBND Về việc ban hành định mức về giống, mức hỗ trợ khoanh nuôi tái sinh có trồng rừng bổ sung, trồng rừng sản xuất, phát triển lâm sản ngoài gỗ, trợ cấp gạo trồng rừng thay thế nương rẫy theo Nghị định số 75/2015/NĐ-CP trên địa bàn tỉnh Hà Giang giai đoạn 2016 - 2020 已失效
93/2016/TTLT-BTC-BNNPTNT
Joint Circular No. 93/2016/TTLT-BTC-BNNPTNT guiding the management and use of state budget funds for implementing Decree No. 75/2015/NĐ-CP dated September 9, 2015 of the Government on mechanisms and policies for forest protection and development, linked to rapid poverty reduction and sustainable support for ethnic minorities from 2015 to 2020.
In effect
↓ 受本文件影响的文件
相关 9
24/2016/QĐ-UBND Quyết định số 24/2016/QĐ-UBND Phê duyệt Đề án sắp xếp quy mô, mạng lưới trường, lớp đối với giáo dục mầm non, giáo dục phổ thông trên địa bàn tỉnh Yên Bái, giai đoạn 2016-2020 已失效 48/2018/QĐ-UBND Quyết định số 48/2018/QĐ-UBND Ban hành giá dịch vụ đo đạc, lập bản đồ địa chính trong trường hợp cơ quan nhà nước có thẩm quyền giao đất, cho thuê đất mới hoặc cho phép thực hiện việc chuyển mục đích sử dụng đất ở những nơi chưa có bản đồ địa chính tọa độ trên địa bàn tỉnh Lào Cai 生效中 07/2017/QĐ-UBND Quyết định số 07/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy chế về tổ chức và hoạt động của Phòng Tài nguyên và Môi trường thuộc Ủy ban nhân dân huyện Bình Chánh 已失效 20/2020/QĐ-UBND Quyết định số 20/2020/QĐ-UBND Bổ sung các phụ lục vào Điều 1 Quyết định số 08/2019/QĐ-UBND ngày 20/02/2019 của UBND tỉnh quy định tiêu chuẩn, định mức máy móc, thiết bị chuyên dùng trang bị cho các cơ quan, tổ chức, đơn vị thuộc tỉnh Đồng Nai quản lý 已失效 10/2019/QĐ-UBND Quyết định số 10/2019/QĐ-UBND Ban hành Quy chế phối hợp trong công tác quản lý nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú, hoạt động của người nước ngoài trên địa bàn tỉnh Hà Tĩnh 生效中 64/2017/QĐ-UBND Quyết định số 64/2017/QĐ-UBND Ban hành Quy chế quản lý, sử dụng nguồn vốn từ ngân sách địa phương ủy thác qua Ngân hàng Chính sách xã hội để cho vay đối với người nghèo và các đối tượng chính sách khác trên địa bàn tỉnh Lạng Sơn 生效中 50/2017/NQ-HĐND Nghị quyết số 50/2017/NQ-HĐND Quy định mức trợ cấp đặc thù đối với công chức, viên chức và người lao động làm việc tại các cơ sở quản lý người nghiện ma túy, người sau cai nghiện ma túy trên địa bàn tỉnh Hải Dương 已失效 32/2018/QĐ-UBND Quyết định số 32/2018/QĐ-UBND Phân cấp thẩm quyền ban hành tiêu chuẩn, định mức sử dụng máy móc, thiết bị chuyện dụng (trừ lĩnh vực y tế, giáo dục và đào tạo) của các cơ quan, tổ chức, đơn vị thuộc phạm vi quản lý trên địa bàn tỉnh Yên Bái 已失效

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。