Quyết định số 14/2025/QĐ-UBND về việc phân cấp thẩm quyền cấp, điều chỉnh, thu hồi Giấy phép đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ karaoke, dịch vụ vũ trường trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh

문서 번호14/2025/QĐ-UBND
문서 유형결정
발행 기관Bắc Ninh
서명자Lê Xuân Lợi — Phó Chủ tịch
업데이트23. 06. 2026
분야Chưa Phân Loại
발행일13. 03. 2025
발효일24. 03. 2025
효력 만료일
상태발효 중
이 문서의 요약을 업데이트하는 중입니다.

🌐 이 문서의 사회적 영향

업데이트 중.

❓ 자주 묻는 질문

업데이트 중.

전문

ỦY BAN NHÂN DÂN
TỈNH BẮC NINH
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
Số: 14/2025/QĐ-UBND Bắc Ninh, ngày 13 tháng 3 năm 2025

QUYẾT ĐỊNH

Về việc phân cấp thẩm quyền cấp, điều chỉnh,

thu hồi Giấy phép đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ karaoke,

dịch vụ vũ trường trên địa bàn tỉnh Bắc Ninh

ỦY BAN NHÂN DÂN TỈNH BẮC NINH

 

Căn cứ Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 19/02/2025;

Căn cứ Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật năm 2015; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật năm 2020;

Căn cứ Nghị định số 148/2024/NĐ-CP ngày 12 tháng 11 năm 2024 của Chính phủ về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 54/2019/NĐ-CP ngày 19/6/2019 của Chính phủ quy định về kinh doanh dịch vụ karaoke, dịch vụ vũ trường;

Theo đề nghị của Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch tại Tờ trình số  410/TTr-SNHTTDL ngày 05 tháng 3 năm 2025.

 

QUYẾT ĐỊNH:

 

Điều 1. Phân cấp thẩm quyền cho Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch thực hiện thủ tục cấp, điều chỉnh, thu hồi Giấy phép đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ karaoke, dịch vụ vũ trường trên địa bàn quản lý.

Điều 2. Trách nhiệm thực hiện

1. Giao Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch thực hiện một số nội dung sau:

a) Thực hiện việc cấp, điều chỉnh, thu hồi Giấy phép đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ karaoke, dịch vụ vũ trường theo phân cấp của UBND tỉnh tại Quyết định này;

b) Thực hiện công tác quản lý nhà nước đối với hoạt động kinh doanh dịch vụ karaoke, dịch vụ vũ trường trên địa bàn tỉnh; tổ chức thanh tra, kiểm tra, xử lý các vi phạm trong kinh doanh dịch vụ karaoke, dịch vụ vũ trường theo qui định;

c) Giám đốc Sở Văn hoá, Thể thao và Du lịch chịu trách nhiệm trước pháp luật, UBND tỉnh về việc thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn theo nội dung được phân cấp tại Quyết định này; thực hiện các nội dung có liên quan về việc triển khai tiếp nhận và giải quyết thủ tục hành chính theo nội dung được phân cấp bảo đảm đúng quy định; định kỳ hằng năm báo cáo UBND tỉnh kết quả thực hiện theo quy định.

2. Công an tỉnh, Sở Xây dựng và các Sở, ngành, đơn vị liên quan có trách nhiệm phối hợp Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch cử cán bộ tham gia thành phần Đoàn thẩm định theo quy định.

Điều 3. Hiệu lực thi hành

1. Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày 24 tháng 3 năm 2025.

2. Điều khoản chuyển tiếp: Doanh nghiệp hoặc hộ kinh doanh đã được cấp Giấy phép đủ điều kiện kinh doanh trước ngày Quyết định này có hiệu lực thi hành được tiếp tục hoạt động theo nội dung ghi trong Giấy phép đủ điều kiện kinh doanh đã cấp.

Điều 4. Thủ trưởng các cơ quan: Văn phòng UBND tỉnh; Văn hóa, Thể thao và Du lịch; Công an tỉnh; Xây dựng; Tài chính; Chủ tịch UBND cấp huyện; các cơ quan, tổ chức và cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.

 

TM. ỦY BAN NHÂN DÂN
KT. CHỦ TỊCH
PHÓ CHỦ TỊCH
(Đã ký)
Lê Xuân Lợi

원본 문서(PDF)

새 탭에서 PDF 열기 ↗

관계도

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.