Quyết định số 29/2025/QĐ-UBND Quy định công tác quản lý thu, chi đối với dịch vụ phục vụ, hỗ trợ hoạt động giáo dục ngoài học phí của cơ sở giáo dục công lập trên địa bàn thành phố Cần Thơ

文号29/2025/QĐ-UBND
文件类型决定
发布机关Cần Thơ
签署人Nguyễn Thị Ngọc Điệp — Phó Chủ tịch
更新23/06/2026
行业Giáo Dục Và Đào Tạo
领域Giáo Dục Đào Tạo
发布日期13/06/2025
生效日期25/06/2025
失效日期01/01/2026
状态已失效
本文件的摘要正在更新中。

🌐 本文件的社会影响

更新中。

❓ 常见问题

更新中。

全文

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh và đối tượng áp dụng

1. Phạm vi điều chỉnh

Quyết định này quy định công tác quản lý thu, chi đối với dịch vụ phục vụ, hỗ trợ hoạt động giáo dục ngoài học phí của cơ sở giáo dục công lập trên địa bàn thành phố Cần Thơ.

2. Đối tượng áp dụng

Quyết định này áp dụng đối với cơ sở giáo dục mầm non; cơ sở giáo dục tiểu học; cơ sở giáo dục có cấp tiểu học và trẻ em mầm non, học sinh tiểu học đang học tại các cơ sở giáo dục công lập này.

Điều 2. Lập dự toán, quản lý các khoản thu, chi các dịch vụ phục vụ, hỗ trợ hoạt động giáo dục

1. Các cơ sở giáo dục công lập căn cứ vào tình hình thực tế điều kiện cơ sở vật chất và nhu cầu của cha mẹ trẻ em, học sinh để xây dựng dự toán thu, chi cho từng nội dung, làm căn cứ tính toán mức thu cụ thể, đảm bảo nguyên tắc thu, chi đúng quy định.

2. Việc quản lý, thu chi phải được quy định trong quy chế chi tiêu nội bộ của đơn vị; thực hiện ghi sổ kế toán theo Luật Kế toán; đăng ký, kê khai, nộp thuế và nộp các khoản thu ngân sách khác (nếu có) theo quy định của pháp luật; thực hiện chế độ báo cáo quyết toán, báo cáo tài chính, công khai theo Luật Ngân sách nhà nước.

3. Mức thu: thực hiện theo Điều 2 Nghị quyết số 12/2024/NQ-HĐND ngày 12 tháng 12 năm 2024 của Hội đồng nhân dân thành phố Cần Thơ quy định các khoản thu, mức thu dịch vụ phục vụ, hỗ trợ hoạt động giáo dục ngoài học phí của cơ sở giáo dục công lập.                                

a) Căn cứ khoản 1 Điều 2 Nghị quyết số 12/2024/NQ-HĐND ngày 12 tháng 12 năm 2024 của Hội đồng nhân dân thành phố Cần Thơ, các cơ sở giáo dục thỏa thuận bằng văn bản với cha mẹ trẻ em, học sinh và được sự thống nhất của cơ quan quản lý giáo dục trên địa bàn theo phân cấp trước khi thực hiện.

b) Các cơ sở giáo dục công lập trên địa bàn thành phố đảm bảo nguyên tắc thu theo số tháng, số ngày thực học của trẻ em mầm non, học sinh tiểu học.

Điều 3. Hiệu lực và trách nhiệm thi hành

1. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 25 tháng 6 năm 2025.

2. Chánh Văn phòng Ủy ban nhân dân thành phố, Giám đốc Sở Giáo dục và Đào tạo, Giám đốc sở, Thủ trưởng cơ quan, ban ngành thành phố, Chủ tịch Ủy ban nhân dân quận, huyện, Chủ tịch Ủy ban nhân dân xã, phường, thị trấn, Thủ trưởng cơ quan, đơn vị và cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.

 

原始文件(PDF)

在新标签页打开PDF ↗

关系图

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。