Quyết định số 43/2009/QĐ-UBND Về thẩm quyền công chứng, chứng thực các hợp đồng, giao dịch liên quan đến bất động sản trên địa bàn tỉnh Kon Tum

文号43/2009/QĐ-UBND
文件类型决定
发布机关Quảng Ngãi
签署人Hà Ban — Chủ tịch
更新04/07/2026
行业Tư Pháp
领域Quốc TịchHộ TịchChứng Thực
发布日期30/07/2009
生效日期09/08/2009
失效日期29/03/2013
状态已失效
本文件的摘要正在更新中。

🌐 本文件的社会影响

更新中。

❓ 常见问题

更新中。

全文

QUYẾT ĐỊNH

Về thẩm quyền công chứng, chứng thực các hợp đồng, giao dịch

liên quan đến bất động sản trên địa bàn tỉnh Kon Tum

________________________

ỦY BAN NHÂN DÂN TỈNH KON TUM

 Căn cứ Luật Tổ chức HĐND và UBND ngày 26/11/2003;

 Căn cứ Luật công chứng ngày 29/11/2006;

 Căn cứ Nghị định số 02/2008/NĐ-CP ngày 04/01/2008 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật công chứng; Nghị định số 79/2007/NĐ-CP ngày 18/5/2007 của Chính phủ về cấp bản sao từ sổ gốc, chứng thực bản sao từ bản chính, chứng thực chữ ký; Thông tư số 03/2008/TT-BTP ngày 25/8/2008 của Bộ tư pháp hướng dẫn thi hành một số điều của Nghị định số 79/2007/NĐ-CP ngày 18/5/2007 của Chính phủ;

Theo đề nghị của Giám đốc Sở Tư pháp tỉnh Kon Tum tại Tờ trình số 25/TTr-STP ngày 11/5/2009 và Văn bản số 262/TP-PL ngày 23/7/2009,

 

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1. Việc công chứng, chứng thực các hợp đồng, giao dịch liên quan đến bất động sản (gồm quyền sử dụng đất, nhà ở và các tài sản khác gắn liền với đất) trên địa bàn tỉnh Kon Tum được thực hiện như sau:

1. Các hợp đồng, giao dịch liên quan đến bất động sản thuộc địa bàn các phường nội thành phố Kon Tum phải được công chứng tại Phòng công chứng số 1 tỉnh Kon Tum;

2. Các hợp đồng, giao dịch liên quan đến bất động sản thuộc địa bàn ngoài phạm vi quy định tại khoản 1 điều này, các bên có quyền yêu cầu công chứng tại Phòng công chứng số 1 tỉnh Kon Tum, hoặc yêu cầu chứng thực tại Ủy ban nhân dân cấp có thẩm quyền theo quy định của pháp luật.

Điều 2. Các hợp đồng, giao dịch liên quan đến bất động sản, cơ quan nào đã thực hiện công chứng hoặc chứng thực trước ngày Quyết định này có hiệu lực, thì cơ quan đó có trách nhiệm bảo quản, lưu giữ hồ sơ, giấy tờ theo đúng quy định của pháp luật về lưu trữ.

Điều 3. Giao Giám đốc Sở Tư pháp triển khai, hướng dẫn và kiểm tra, thanh tra việc thực hiện quyết định này.

Điều 4. Các ông, bà: Chánh Văn phòng Ủy ban nhân dân tỉnh; Giám đốc Sở Tư pháp; Chủ tịch UBND các huyện, thành phố; Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị và các cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành quyết định này.

Quyết định này có hiệu lực sau 10 ngày kể từ ngày ký ban hành./.

 

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

下载

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

关系图

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。