Quyết định số 135/2000/QĐ-TTg Về việc phê duyệt đề án củng cố, hoàn thiện và phát triển hệ thống quỹ tín dụng nhân dân

文号135/2000/QĐ-TTg
文件类型决定
发布机关Ngân Hàng Nhà Nước Việt Nam
签署人Nguyễn Tấn Dũng — Đang cập nhật
更新16/06/2026
行业Tài Chính
领域Chưa Phân Loại
发布28/11/2000
生效28/11/2000
自此生效20/09/2018
状态已失效
本文件的摘要正在更新中。

🌐 本文件的社会影响

更新中。

❓ 常见问题

更新中。

全文

QUYẾT ĐỊNH

Về việc phê duyệt đề án củng cố, hoàn thiện và

phát triển hệ thống quỹ tín dụng nhân dân

_______________

 

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;

Căn cứ Chỉ thị số 57-CT/TW ngày 10 tháng 10 năm 2000 của Bộ Chính trị;

Theo đề nghị của Thống đốc Ngân hàng nhà nước Việt Nam,

QUYẾT ĐỊNH

Điều 1. Kết thúc thí điểm thành lập Quỹ tín dụng nhân dân theo đề án ban hành kèm theo Quyết định số 390/TTg ngày 27 tháng 7 năm 1993 của Thủ tướng Chính phủ. Việc giải thể Ban chỉ đạo thí điểm thành lập Quỹ tín dụng nhân dân ở Trung ương và các địa phương thực hiện theo Quyết định số 79/2000/QĐ-TTg ngày 7 tháng 7 năm 2000 của Thủ tướng Chính phủ.

Điều 2. Phê duyệt Đề án Củng cố, hoàn thiện và phát triển hệ thống Quỹ Tín dụng nhân dân tại tờ trình số 1070/TTr-NHNN17 ngày 03 tháng 11 năm 2000 của Ngân hàng nhà nước Việt Nam.

Thống đốc Ngân hàng nhà nước Việt Nam chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành có liên quan và Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chỉ đạo triển khai thực hiện Đề án Củng cố, hoàn thiện và phát triển hệ thống Quỹ tín dụng nhân dân được phê duyệt tại Quyết định này.

Điều 3. Đối với các Quỹ tín dụng nhân dân yếu kém, trong thời gian củng cố, phải áp dụng mọi biện pháp thu hồi nợ để bảo đảm chi trả cho người gửi tiền. Trong trường hợp cần thiết, Ngân hàng nhà nước Việt Nam được sử dụng Quỹ Cho vay hỗ trợ các tổ chức tín dụng cổ phần để bảo đảm việc chi trả tiền gửi cho người gửi tiền; không để các Quỹ Tín dụng nhân dân đổ vỡ ngoài sự kiểm soát của Nhà nước làm ảnh hưởng dây chuyền đến hoạt động của hệ thống Quỹ Tín dụng nhân dân và hệ thống ngân hàng.

Điều 4. Trong trường hợp phải áp dụng biện pháp xử lý hình sự đối với cá nhân có sai phạm liên quan đến hoạt động Quỹ Tín dụng nhân dân, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam phải phối hợp chặt chẽ với Bộ Công an, Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có liên quan, để không gây tác động xấu đến hoạt động của Quỹ Tín dụng nhân dân, giữ ổn định chính trị - xã hội và kỷ cương pháp luật.

Điều 5. Bộ Văn hoá - Thông tin phối hợp với Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chỉ đạo các cơ quan thông tin đại chúng của Trung ương và địa phương không đưa những thông tin bất lợi cho hoạt động của hệ thống Quỹ Tín dụng nhân dân gây ảnh hưởng lòng tin của người gửi tiền.

Điều 6. Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký.

Điều 7. Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Bộ trưởng các Bộ: Tài chính, Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Thương mại, Ban Tổ chức Cán bộ Chính phủ, Lao động - Thương binh và Xã hội, Tư pháp, Công an, Văn hoá - Thông tin, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và Thủ trưởng các cơ quan có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

下载

本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。

关系图

↑ 依据及影响本文件的文件
被其引用 1
135/2000/QĐ-TTg
Quyết định số 135/2000/QĐ-TTg Về việc phê duyệt đề án củng cố, hoàn thiện và phát triển hệ thống quỹ tín dụng nhân dân
已失效
↓ 受本文件影响的文件
引用 2
指导 1
废止 1
相关 1

点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。