条例第01/2012/UBTVQH13规定了中央国家机关发布的法规文本的合并,包括权限、程序和实施技术。该文本自2012年7月1日起生效。
Các điểm cốt lõi
- 中央国家机关仅合并同一机关发布的文本,不改变被合并文本的内容和效力,遵守程序和技术要求。
- 合并文本正式用于法律的应用和执行,在官方网站和公报上发布。
- 合并文本的期限是从公布修改或补充文本之日起5个工作日内。
- 司法部指导合并技术,监督和督促执行。
- 执行合并的责任包括主持、与相关机构协调,确保准确性和处理错误。
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 积极影响:有助于简化法律体系,使其清晰易用,提高法律执行效果。
- 消极影响:可能给国家机关在执行规定时带来成本和时间负担。
❓ Câu hỏi thường gặp
合并文本的时间期限是多久?
合并文本的时间期限是从公布修改或补充文本之日起5个工作日内。
谁负责执行合并文本?
修改或补充文本的主要起草机关负责人负责执行合并,并签署确认合并文本。
合并文本发布在哪里?
合并文本发布在相应国家机关的官方网站和公报上。
如果发现合并文本中的错误,谁来处理?
执行合并的机关将与公报机关合作处理错误并在公报上更正。
本条例从何时起生效?
本条例自2012年7月1日起生效。
Toàn văn
条 例
规范性法律文件的合并
根据1992年《越南社会主义共和国宪法》,该宪法已根据第十届全国人民代表大会第五十一号决议对若干条款进行了修订和补充;
根据《法规制定条例》第92条的规定,该条例号为17/2008/QH12;
全国人民代表大会常务委员会发布合并法规的条例。
第一章
总则
本条例规定了由中央国家机关发布的法规(以下简称“法规”)的合并工作,各机关在合并法规中的权限和责任,以及合并法规的程序和技术,以确保法律体系简单、清晰、易于使用,并提高法律实施的效果。
在本法令中,下列用语具有以下含义:
1. 合并法规 是指将修改或补充法规中对先前已发布的法规进行修改或补充的内容(以下简称“修改或补充法规”)按照本条例规定的程序和技术纳入被修改或补充的法规中。
2. 合并后的文件 是指修改补充文件和被修改补充的文件。
3. 合并文件 是指在合并修改补充文件与被修改补充文件后形成的文件。
4. 确认合并文件 是指有权限的人确认合并文件的内容和技术准确性的签字行为。
第三条 合并法规的原则
2. 合并法规不得改变被合并法规的内容和效力。
3. 遵守合并法规的程序和技术。
合并文件正式用于法律的应用和执行。
第二章
权限和组织合并法规
1. 国家人民代表大会办公厅主任负责组织实施合并工作并签署确认合并后的法规,涉及全国人民代表大会、全国人民代表大会常务委员会以及全国人民代表大会常务委员会与社会组织中央机构之间的联合法规。
2. 自修改或补充法规公布之日起五个工作日内,国家人民代表大会办公厅主任完成合并工作并签署确认合并后的法规。
1. 主持起草修改或补充法规的机关负责人负责组织实施合并工作并签署确认合并后的法规,涉及国家主席、国务院、总理以及国务院与社会组织中央机构之间的联合法规。
2. 自签发修改或补充法规之日起两个工作日内,国家主席、国务院、总理以及修改或补充国务院与社会组织中央机构之间联合法规的机关应将其发送给主持起草修改或补充法规的机关,以便进行合并工作。
3. 自收到上述第二款规定的法规之日起五个工作日内,主持起草修改或补充法规的机关负责人完成合并工作并签署确认合并后的法规。
1. 最高人民法院院长负责组织实施合并工作并签署确认最高人民法院自己发布的法规、最高人民法院审判委员会发布的法规以及由其主持起草的联合法规。
2. 最高人民检察院检察长负责组织实施合并工作并签署确认最高人民检察院自己发布的法规以及由其主持起草的联合法规。
3. 各部部长、直属机构首长负责组织实施合并工作并签署确认自己发布的法规以及由其主持起草的联合法规。
4. 审计署审计长负责组织实施合并工作并签署确认自己发布的法规。
5. 自签发法规之日起五个工作日内,上述第一至第四款规定的有权机关负责人完成合并工作并签署确认合并后的法规。
1. 在官方政府网站上发布合并文件的具体操作如下:
a) 根据本条例第5条第1款规定的合并文件在国会的电子信息网站上发布;
b) 政府、总理政府以及政府与社会组织中央机构之间的联合文件的合并文件在政府的电子信息网站上发布。负责合并工作的机关有责任在签署确认之日起两个工作日内将合并文件发送给政府办公厅,以便在政府的电子信息网站上发布;
c) 根据本条例第7条第1、2、3和4款规定的文件的合并文件在负责合并文件的机关的电子信息网站上发布。
第2条 合并文件必须与修改、补充文件同时在同一期公报上发布。
负责合并工作的机关有责任将合并文件发送给公报机关以进行公报发布。
第3条 在公报电子版和根据本条第1款规定机关的电子信息网站上发布的合并文件可以免费查阅。
条9. 处理合并文件中的错误
1. 如果由于技术错误导致合并文本的内容与被合并文本的内容不同,则适用被合并文本的规定。
第2条 发现合并文件中有错误的机关、组织和个人应向负责合并工作的机关提出建议,及时处理;如果无法确定负责合并工作的机关,则应向司法部提出建议,由司法部立即通知负责处理错误的机关。
第3条 自收到建议之日起五个工作日内,负责合并工作的机关应与公报机关合作处理合并文件中的错误,并按照法律规定在公报上进行更正。
经过处理错误后的合并文件应在公报电子版和根据本条例第8条第1款规定机关的电子信息网站上发布。
第1条 负责合并文件的机关的责任:
a) 主持并协调相关机关进行文件合并;
b) 确保实施文件合并所需的必要条件;
c) 确保合并文件的内容和技术准确性;
d) 处理合并文件中的错误。
第2条 司法部的责任:
a) 指导文件合并技术;培养文件合并技能;
b) 监督和督促文件合并工作;
c) 建议负责合并文件的机关处理合并文件中的错误。
第三章
合并文本的技术
条11. 合并文件的形式和展示技术
第1条 合并文件的形式包括国徽、标语、合并文件名称、前言、发布依据、文件各部分、章节、节、条、款、项,被修改和补充的文件内容,以及根据本章规定的技术要求合并的内容,执行部分和确认签署部分。
第2条 合并文件的展示技术应按照本条例和其他相关法律法规的规定执行。
条 12. 合并文本的名称
1. 合并文本的名称是被修改、补充的文本的名称。
第2条 修改和补充的文件名称和修改和补充文件的名称应在合并文件名称之后列出。对于修改和补充的文件及其修改和补充文件,必须明确标注其编号、标志、通过或签署日期、发布机关名称和每个文件的有效日期。
条13. 合并前言和发布依据
1. 对于修改、补充的文本,其前言被修改、补充或废止时,合并前言应按照本条例第14、15和16条的规定执行。
2. 在合并文本中必须在发布依据部分标注注释符号,并在合并文本末页注明修改、补充文本的名称、编号、标识及其发布依据。
条 14. 合并被修改的内容
1. 对于修改、补充的文本,其部分、章节、节、条、款、项、段落、短语被修改时,合并文本中的部分、章节、节、条、款、项序号保持与修改、补充文本一致。
2. 在合并文本中,被修改的部分、章节、条款、条、款、项、段落、短语处应有注释符号。
3. 合并文本末页应注明被修改、补充的文本的名称、编号、标志及修改规定生效日期。
条 15. 合并被补充的内容
1. 对于修改、补充的文本,其部分、章节、节、条、款、项、段落、短语被增加时,合并文本中的部分、章节、节、条、款、项序号保持与修改、补充文本一致。
2. 合并文本中被补充的部分、章节、条款、条、款、项、段落、短语的排列顺序应按修改、补充文本的规定进行。
3. 在合并文本中,被补充的部分、章节、条款、条、款、项、段落、短语处应有注释符号。
4. 合并文本末页应注明被修改、补充的文本的名称、编号、标志及补充规定生效日期。
条 16. 合并被废止的内容
1. 对于修改、补充的文本,其部分、章节、节、条、款、项、段落、短语被废止时,在合并文本中不体现被废止的内容。合并文本中的部分、章节、节、条、款、项序号保持与修改、补充文本一致。
2. 在合并文本中有被废止的部分、章节、节、条、款、项时,必须在其序号后标注注释符号并明确标注“被废止”字样;对于被废止的段落、短语,则需在其位置上标注注释符号。
3. 合并文本末页应注明被修改、补充的文本的名称、编号、标志及废止规定生效日期。
条17. 合并文件中体现实施规定
1. 当修改、补充文本包含有关生效、实施责任、各机关组织详细规定和指导实施、过渡规定的条款时,合并文本应在相关章节或条款名称处标注注释符号,并在合并文本末页注明修改、补充文本的名称、编号、标识、生效日期及其中关于实施的内容。若修改、补充文本无专门章节或条款涉及实施,则这些内容应体现在合并文本末尾的实施规定部分,并附上修改、补充文本的名称、编号、标识。
2. 若发布合并文本的机关发布了关于实施该合并文本的规定性文件,则合并文本应在相关章节或条款名称处标注注释符号,并在合并文本末页注明该规定性文件的名称、编号、标识、通过或签署日期。若修改、补充文本无专门章节或条款涉及实施,则应在合并文本实施规定部分标注注释符号,并在合并文本末页注明该规定性文件的名称、编号、标识、通过或签署日期。
合并文本的名称、前言、发布依据、修改、补充、废止内容、实施规定部分以及确认签署部分的呈现方式应遵循本条例附件中规定的格式。
第四章 实施细则
实施条款
条19. 合并本法令生效前发布的文件
1. 自本法令生效之日起两年内,必须将本法令生效前发布的文件进行合并,并在电子公报和该机关在其第八条第一款规定的网站上发布。
2. 政府、最高人民法院、最高人民检察院、国会办公厅、国家审计署应制定计划并确保资金以实施本条第一款规定的文件合并工作。
条 20. 生效日期
1. 本法令自2012年7月1日起施行。
2. 国会与常务委员会于2007年7月3日通过的第1139/2007/UBTVQH11号决议附带的关于向国会和常务委员会提交法律草案技术格式的规定的第八章自本法令生效之日起失效。
Văn bản gốc (PDF)
Tải văn bản
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: