✦ Tóm lược thông minh
决定第02/2007/QĐ-BVHTT颁布宣传画创作比赛组织规定和使用宣传画进行宣传,自登宪报后15天生效。该规定明确了组织比赛和使用宣传画的条件和程序。
Các điểm cốt lõi
- 颁布宣传画创作比赛组织规定和使用宣传画进行宣传的决定。
- 该决定自登宪报后15天生效。
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 积极影响:增强宣传画的多样性和质量,提高宣传效果。
- 消极影响:可能给组织比赛的单位带来时间和费用负担。
❓ Câu hỏi thường gặp
该决定何时生效?
该决定自登宪报后15天生效。
Toàn văn
文化部 – 信息部
中华人民共和国
独立 自由 幸福
编号:02/2007/QĐ-BVHTT
北京,二零零七年二月六日
决定
关于发布组织创作宣传画比赛规定和使用宣传画进行宣传的规定
及其使用宣传画进行宣传的规定
________________
文化部副部长兼信息部部长
根据二零零三年六月十一日国务院令第63/2003/NĐ-CP关于文化部职能、任务、权限和组织结构的规定 文化与信息部;
根据基层文化与信息局局长的建议。
决定:
本通知附带制定地质基础调查、矿产地质调查和矿产勘查钻探工程经济和技术定额。 随本决定发布组织创作宣传画比赛和使用宣传画进行宣传的规定。
条 2. 本决定自公布之日起十五日后生效。
条 3. 文化部办公厅主任、基层文化与信息局局长、文化部各直属单位负责人、各省、直辖市文化与信息局局长及有关组织和个人负责执行本决定。/
部长签署
副部长
副部长
聂文俊
邓光语
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
02/2007/QĐ-BVHTT
决定第02/2007/QĐ-BVHTT号关于颁布宣传画创作比赛组织规定和使用宣传画进行宣传的规定
生效中
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau:
Tiếng Việt
Quyết định số 02/2007/QĐ-BVHTT Về việc ban hành Quy chế tổ chức thi sáng tác tranh cổ động và sử dụng tranh cổ động để tuyên truyền
English
Decision No. 02/2007/QD-BVHTT Regarding the Issuance of the Regulation on the Organization of Contests for Propaganda Poster Creation and the Use of Propaganda Posters for Publicity
한국어
02/2007/QĐ-BVHTT號決定關於頒布宣傳動員海報創作競賽組織規則和使用規則的決定