通则第一条 规定外交部所属单位分级执行领事、保护海外公民、反人口贩卖及越南劳务人员出国工作合同的职责和权限

本通则详细规定了外交部在领事、保护海外公民、反人口贩卖及越南劳务人员出国工作合同方面的职责和权限。本通则自二〇二六年五月五日起生效。

문서 번호02/2026/TT-BNG
문서 유형通知
발행 기관外交部
서명자Lê Anh Tuấn — Bộ trưởng
업데이트22. 06. 2026
산업外交
분야组织编制国籍国际协议分级分权收养户籍入境出境过境外国人在越居住刑事诉讼认证越南合同制海外劳工国际条约边界领土外国在越南的非政府组织
발행일05. 05. 2026
발효일05. 05. 2026
효력 만료일
상태生效中
✦ 스마트 요약

本通则详细规定了外交部在领事、保护海外公民、反人口贩卖及越南劳务人员出国工作合同方面的职责和权限。本通则自二〇二六年五月五日起生效。

적용 범위

本通则适用于外交部所属单位、驻外越南机构及相关联的其他机关。

핵심 사항

  • 领事事务分级
  • 海外公民保护
  • 反人口贩卖指导工作
  • 指导越南劳务人员出国工作合同中权益保护
  • 分级单位定期报告任务执行结果

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • 提高领事和海外公民保护工作的效力与效果
  • 加强反人口贩卖工作
  • 保护海外越南劳务人员的权益
  • 改善外交活动的法治环境

❓ 자주 묻는 질문

本通则自何时起生效?

本通则自二〇二六年五月五日起施行。

分级单位应执行什么?

分级单位应对法律和外交部负责其任务执行结果,并定期报告评估任务执行情况。

本通则的收文机关是哪些?

本通则发至国务院总理办公室、中央党委办公厅、国家主席办公室、全国人大常委会办公厅及各部委和外交部所属单位。

전문

中华人民共和国对外交部

_____

 

文 件 编 号:   02    /2026/中华人民共和国外交部通知-2025-049

中华人民共和国

独立 自由 幸福

________________________

北京,公元    05   阳历   5   2026

 

                                                                       

通 告

规定外交部门所属单位在某些领域执行任务和权限的分级问题

_____________

 

根据2025年第十五届全国人民代表大会第六十三号组织法;

根据经2021年第十五届全国人民代表大会第三号修正、2024年第十五届全国人民代表大会第五十九号和第九十九号以及2025年第十五届全国人民代表大会九十九号刑法修正案补充的2015年第十三届全国人民代表大会第一百零一号刑事诉讼法;

根据经2014年第十三届全国人民代表大会第十二号修正、2025年第十五届全国人民代表大会第七十九号修正的2008年第十二届全国人民代表大会第二十四号国籍法;

根据2010年第十二届全国人民代表大会第二十五号收养法;

根据经2013年第十三届全国人民代表大会第六十号修正的2014年第十三届全国人民代表大会第四十七号外国人入境、出境、过境和居留法,以及2019年第十四届全国人民代表大会第五十一号和2023年第十五届全国人民代表大会第二十三号修正案;

根据经2015年第十三届全国人民代表大会第一百零八号修正的2016年第十三届全国人民代表大会第一百零八号国际条约法,以及2025年第十五届全国人民代表大会第一百三十七号修正案;

根据经2020年第十四届全国人民代表大会第六十六号修正的2025年第十五届全国人民代表大会第九十八号越南边防法;

根据2020年第十四届全国人民代表大会第七十号国际协定法;

根据经2024年第十五届全国人民代表大会第五十三号修正的2025年第十五届全国人民代表大会第八十六号反人口贩卖法;

根据经2025年第十五届全国人民代表大会第六十四号修正的2025年第十五届全国人民代表大会第八十七号法规制定条例法;

根据2004年第十三届国务院第一百四十号关于实施国家边界法律细则的规定;

根据经2023年第十五届国务院第三十四号和二九十九号修正的2014年第十三届国务院第一百一十二号关于管理陆地边境口岸的规定;

根据经2025年第十五届国务院第二十八号和一百八号修正的2015年第十三届国务院第二十三号关于从原始登记簿复制副本、认证副本自正本、认证签名及合同、交易认证的规定;

根据2015年第十三届国务院第六十四号关于国家各部、同级部门、省级人民政府和直辖市人民政府在外国人入境、出境、过境、居留管理工作中的协调机制的规定;

根据经2020年第十五届全国人民代表大会第八十七号修正的2015年十一月十五日第十五届全国人民代表大会第一百二十三号关于实施国籍法细则的规定,以及

2020年第十五届全国人民代表大会第一百零四号、二百零七号和一百八号修正案; 根据经2021年第十五届全国人民代表大会第一百零六号修正的2021年十一月十五日第十五届全国人民代表大会第一百二十三号关于实施越南边防法细则的规定,以及

二九十九号和一百八号修正案;

根据经2025年第十五届全国人民代表大会第三十七十二号修正的2021年十一月十五日第十五届全国人民代表大会第一百一十二号关于实施越南外国人就业合同法细则的规定;

根据2022年第十三届国务院第二十六号关于外国荣誉领事官员在中国的职员的规定;

根据经2022年第十三届国务院第五十八号修正的2022年十一月二十八日第十三届全国人民代表大会第五十八号关于管理外国非政府组织在华活动的规定;

根据经2025年第十五届全国人民代表大会第二十八号修正的2025年十一月二十八日第十五届全国人民代表大会第一百零九号关于外交部门职能、任务、权限和机构设置的规定;

根据经2026年第十五届全国人民代表大会第十八号修正的2025年十一月一百九十一天第十五届全国人民代表大会第一百八号关于实施国籍法细则的规定;

根据2025年第十五届全国人民代表大会第三百一十三号关于管理无偿援助不属官方发展援助的外国机构、组织和个人对越南提供的援助的规定;

根据2024年国务院总理第八号决定关于外交学院职能、任务、权限和机构设置的规定,该学院隶属于外交部;

根据法律事务与国际条约司司长的建议;

外交部部长颁布本通告,规定外交部门所属单位在某些领域执行任务和权限的分级。

第一章

通用规定

第一条. 适用范围

本通知规定了外交部所属单位的分级管理,执行外交任务和权限的领域包括:机构编制;外国非政府组织工作;边界、领土;国际协商工作;国际条约工作;发布规范性文件;国籍;户籍;外国人入境、出境、过境、居留;公证、认证;收养;在越南的荣誉领事;刑事诉讼;预防和打击人口贩卖;越南劳务人员出国工作的合同 第二条..

分级原则 1. 确保党的统一领导和国家对外交活动的集中管理,以有效实施党的对外政策和国家对外政策,维护国家和民族利益,推进祖国建设与保卫事业。

2. 符合宪法的规定;符合2025年第15届全国人民代表大会第63号关于政府组织法的第3条规定的分级原则。

3. 适应各单位的专业能力,满足简化行政程序、减少中间环节、降低实施成本的要求,发挥各单位及其负责人的责任、自主权和自负责任,增强在执行任务中的主动性和灵活性。

4. 不影响国际条约和国际合作协定的执行,不损害越南社会主义共和国履行国际承诺的能力。

第二章

具体规定

第三条. 组织机构领域的分级权限

国际学院有权发布决定,规定各专业系的功能、任务、职权和组织结构,该决定依据2024年第8号国务院令关于国际学院职能、任务、职权和组织结构的规定。

第四条. 外国非政府组织工作领域的分级权限

国际事务局和文化外交局有权:

1. 监督外国非政府组织根据援助承诺实施的援助项目,并确保其活动符合国家有权机关规定的登记内容,依据2025年第313号国务院令关于管理与使用非官方发展援助的规定。

2. 定期、全面提供有关外国非政府组织注册、延期、修改和补充信息,作为根据2025年第313号国务院令第3条规定的程序进行动员和审查外国非政府组织援助的基础。

3. 监督并督促执行关于外国非政府组织在越南活动的检查结论,依据2022年第58号国务院令的规定。

3. 根据第22条第5款《2022年第58号法令-政府令》关于外国非政府组织在越南活动的登记和管理的规定,监督、督促执行检查结论。

第五条 边境、领土领域的职权划分

国家边界委员会有下列职权:

1. 根据国务院总理根据《越南边境防控法》第十一章第一条第d款第四项的规定作出的决定,向共同边界的外交机关通报限制或暂停国际口岸通行的情况;
该决定由2020年第14届国会第66号法令和2025年第15届国会第98号法令修改、补充。

2. 培训、指导边境防控任务的核心力量和专职人员的涉外边境业务,解决涉及边界的问题,根据《越南边境防控法》第三十条第二款和第五款的规定;

该法律由2020年第14届国会第66号法令和2025年第15届国会第98号法令修改、补充。

该法令由2014年第112号政府令修改,并由2023年第34号政府令和2025年第299号政府令补充。

该法令由2021年第106号政府令修改,并由2025年第299号政府令补充。

第六条 国际工作协调领域的职权划分

法律和国际条约司有下列职权:

根据《国际协定法》第四十二条第40号法令第3款的规定。

2. 监督局属外交部各局履行依据《国际协定法》第四十二条第4款规定的国际协议的情况;

3. 统计签署的国际协议,根据《国际协定法》第四十四条第二款的规定;

4. 宣传、普及国际协议相关的法律知识,依据《国际协定法》第四十六条第四款的规定;

5. 检查签署和执行国际协议的情况,依据《国际协定法》第四十六条第五款的规定。

第七条 国际条约工作的职权划分

该法律由2016年第13届国会第108号法令修改,并由2025年第15届国会第137号法令补充。

第八条 行政法规制定权限的分级

外交部所属单位就政策审查以书面形式对法律、国会决议、常设委员会法令以及根据法律法规关于行政法规制定的规定,对负责范围内的行政法规草案进行审查。

第九条 国籍领域权限划分

领事司有权:

1. 指导、指导外交代表机构统一执行《2025年第191号法令实施细则若干规定和实施措施》第34条第一款a项所规定的国籍行政法规,并根据《2026年第18号法令修正补充规定》进行修订。

2. 指导外交代表机构更新、利用、使用《2025年第191号法令实施细则若干规定和实施措施》第34条第一款b项所规定的国籍数据库,并根据《2026年第18号法令修正补充规定》进行修订。

3. 检查外交代表机构执行《2025年第191号法令实施细则若干规定和实施措施》第34条第一款c项所规定的国籍工作,并根据《2026年第18号法令修正补充规定》进行修订。
4. 对外交、领事人员进行国籍业务培训,依据《2025年第191号法令实施细则若干规定和实施措施》第34条第一款d项所规定的,并根据《2026年第18号法令修正补充规定》进行修订。

5. 指导外交代表机构定期更新外国国籍法律,以履行国家管理职能并处理与国籍相关事务,《2025年第191号法令实施细则若干规定和实施措施》第34条第一款e项所规定的,并根据《2026年第18号法令修正补充规定》进行修订。

6. 撤回外交代表机构违反法律规定颁发的与越南国籍相关的文件,《2025年第191号法令实施细则若干规定和实施措施》第34条第一款h项所规定的,并根据《2026年第18号法令修正补充规定》进行修订。

7. 汇总并统计外交代表机构处理的国籍事务情况,报送司法部,《2025年第191号法令实施细则若干规定和实施措施》第34条第一款i项所规定的,并根据《2026年第18号法令修正补充规定》进行修订。

第十条 户籍领域权限划分

领事司有权:

1. 指导、指导和检查外交代表机构执行《2014年第60号全国人大常委会条例》第六十七条第一款a项所规定的户籍登记和管理事务。

2. 组织对外交、领事人员进行户籍业务培训,依据《2014年第60号全国人大常委会条例》第六十七条第一款b项的规定。

3. 建立户籍册以管理和记录在外交代表机构登记的越南公民的户籍信息,并作为根据《2014年第60号全国人大常委会条例》第五十五条和第六十七条第一款c项规定颁发户籍摘录副本的依据。

4. 更新、利用电子户籍数据库并颁发户籍摘录副本,依据《2014年第60号全国人大常委会条例》第六十七条第一款d项的规定。

5. 汇总并统计外交代表机构的户籍情况并向司法部报送,《2014年第60号全国人大常委会条例》第六十七条第一款j项所规定的。

6. 根据《2015年第123号法令实施细则若干规定和实施措施》第二十条第四款、《2020年第87号法令修正补充规定》、《2022年第104号法令修正补充规定》、《2025年第7号法令修正补充规定》和《2026年第18号法令修正补充规定》,向相关国家有权机关通报死者所持国籍的情况。

7. 根据《2015年第123号法令实施细则若干规定和实施措施》第三十九条第二款c项、《2020年第87号法令修正补充规定》、《2022年第104号法令修正补充规定》、《2025年第7号法令修正补充规定》和《2026年第18号法令修正补充规定》,向外交代表机构通报并记录在户籍册中。

7. 将根据经《2015年第123号法令-政府令》以及由《2020年第87号法令-政府令》、《2022年第104号法令-政府令》和《2025年第7号法令-政府令》及《2026年第18号法令-政府令》修改或补充的第39条第2款c项所规定的内容通知给外国非政府组织代表机构,并在户籍簿上作相应注记。

第十一条 外国人入境、出境、过境和居留权限的分级管理

领事司有权限:

1. 指导在国外颁发越南签证机关执行与外国人入境、出境、过境和居留在越南相关的法律规定,具体为《外国人入境、出境、过境和居留法》第48条第3款的规定,该规定由2019年14号议会法令第51号法律以及2023年15号议会法令第23号法律修改补充。

2. 向外国有权机关通报越南无国籍人居留国外时颁发的国际旅行证件样本,具体为《关于签发副本自原始记录、副本自正本和签名及合同、交易认证机制的合作机制规定》第64/2015/NĐ-CP第6条第2款第a项的规定。

3. 接收外国有权机关颁发给无国籍人在该国居留的国际旅行证件样本,并向公安部征求意见,以答复外国关于是否允许上述人员入境、出境、过境和居留在越南的问题,具体为《关于签发副本自原始记录、副本自正本和签名及合同、交易认证机制的合作机制规定》第6条第2款第b项的规定。

第十二条 公证、认证权限的分级管理

领事司有权限:

1. 根据《司法部部长关于<公证法>若干条款和实施措施规定的细则》第23条第9款的规定,决定国外外交人员执行公证组织和活动检查的权限。

2. 指导、指导和监督各使馆认证工作,具体为《关于签发副本自原始记录、副本自正本和签名及合同、交易认证机制的合作机制规定》第42条第1款第a项的规定。

3. 组织对在各使馆从事认证工作的外交人员、领事官员进行业务培训,具体为《关于签发副本自原始记录、副本自正本和签名及合同、交易认证机制的合作机制规定》第42条第1款第b项的规定。

4. 每年汇总并向司法部报送各使馆的认证情况统计数据,具体为《关于签发副本自原始记录、副本自正本和签名及合同、交易认证机制的合作机制规定》第42条第1款第c项的规定。

第十三条 养子女权限的分级管理

领事司有权限:

1. 指导国外越南使团采取必要措施保护被送养至国外的越南儿童,具体为《收养法》第48条第1款的规定。

2. 指导国外越南使团办理收养登记手续,具体为《收养法》第48条第2款的规定。

第十四条 外国荣誉领事职务领事事务分级权限

领事司和上海市外办有权:

1. 向外国荣誉领事机构或荣誉领事通报在其领事区被逮捕、羁押等候审判或以任何方式拘留的本国公民的信息,并同时向当事人告知根据《2022年外国在华领事官员暂行规定》第19条第3款所享有的权利。

2. 向外国荣誉领事机构或荣誉领事通报在其领事区死亡的本国公民的情况;或者根据《2022年外国在华领事官员暂行规定》第19条第4款需要指定监护人的其他情况。

3. 根据《2022年外国在华领事官员暂行规定》第19条第5款向外国荣誉领事机构或荣誉领事通报在其领事区发生沉没或搁浅的本国国籍船舶,或者登记于本国的航空器或其他运输工具在越南领土上遇险的情况。

第十五条 刑事诉讼事务分级权限

领事司和上海市外办有权根据《2015年刑事诉讼法》第101号第13届全国人民代表大会修正、补充的第116条,向外国外交代表机构通报其本国公民在该国被羁押或逮捕的情况。

第十六条 反对人口贩卖事务分级权限

领事司有权:

1. 指导和指导驻外越南机构开展反对人口贩卖工作,并实施保护受害人的工作,特别是将正在确定为被拐卖的越南公民从国外带回国;与越南国内及外国有关机关合作进行解救、接收、确认受害者并将正在确定为被拐卖的越南公民送回国,根据《2024年反人口贩卖法》第53号第15届全国人民代表大会修正、补充的第54条第1款。

2. 指导与相关国家外交代表机关及越南国内有关机关合作将国外受害者送回国,根据《2024年反人口贩卖法》第53号第15届全国人民代表大会修正、补充的第54条第2款。

第十七条 越南公民出国务工合同事务分级权限

领事司有权:

1. 指导和指导驻外越南机构实施领事保护工作,保障在所在国工作的越南公民的合法权益,符合越南法律、所在国法律及越南与该国缔结的国际条约的规定,根据《2021年出国务工合同实施细则》第40条第2款第a项。

2. 指导驻外越南机构与国内相关部门合作处理在所在国发生的涉及越南公民的问题,根据《2021年出国务工合同实施细则》第40条第2款第b项。

3. 指导和指导驻外越南机构通过越南公民在国外工作信息数据库收集有关正在国外工作的越南公民的信息,根据《2021年出国务工合同实施细则》第40条第2款第d项。

4. 指导和指导驻外越南机构宣传、普及国家关于出国务工合同的政策法规,根据《2021年出国务工合同实施细则》第40条第2款第d项。

5. 指导和指导驻外越南机构促使在国外工作的越南公民在出境后签订合同进行登记,根据《2021年出国务工合同实施细则》第40条第2款第e项。

第三章

施行条件

第十八条 执行责任

1. 外交部负责监督、指导和检查已下放任务和权限的执行情况,确保下放的内容得到有效和高效地实施。

2. 获得下放权限的单位对法律负责,并向外交部及其部长报告和评估所下放的任务和权限的执行结果,每年定期报告。

3. 国际法司负责咨询指导、监督和督促,并汇总并向外交部及其部长报告本通知中分配任务的实施情况。

第十九条 施行效力

1. 本通知自2026年5月5日起施行。  2. 当本通知引用的文件被修改、补充或用新文件替代,但涉及外交部权限的内容未发生变化时,根据修改、补充或替代的文件继续适用本通知的规定。       3. 在执行过程中如遇困难和问题,请各单位向外交部(国际法司)反映,以便研究解决。

2. 当本通知引用的文件被修改、补充或替代为新的文件,但涉及外交部权限的内容未发生变化时,则根据本通知的规定继续适用这些修改、补充或替代后的文件。

收件人:

国务院总理;

-    各副总理;

-    中央党委及其各部门;

-    国家主席办公室;

-    国务院办公厅;

-    全国人民代表大会常务委员会;

-    外交部;

-    最高人民法院;

-    最高人民检察院;

-    部长

-    副部长

赖安图

各省、自治区、直辖市人民政府;

 

 

 

 

 

中央各政社组织的机关;

 

-    外交部所属各单位;

-    在国外的越南代表机构;

-    国家公报;

-    中国政府网站;

-    中国外交部网站;

-    法规审查局

-    和法律实施组织(司法部);

-    全国法律法规数据库; - 归档:HC, LPQT。

-    国家法律法规数据库;

- 存储:HC, 国际公法。

 

원본 문서(PDF)

새 탭에서 PDF 열기 ↗

관계도

↑ 근거 및 이 문서에 영향을 주는 문서
근거 24
26/2022/NĐ-CP Nghị định số 26/2022/NĐ-CP Viên chức Lãnh sự danh dự nước ngoài tại Việt Nam 발효 중 60/2014/QH13 Luật Hộ tịch số 60/2014/QH13 발효 중 64/2015/NĐ-CP Nghị định số 64/2015/NĐ-CP Quy định cơ chế phối hợp giữa các Bộ, cơ quan ngang Bộ, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương trong công tác quản lý nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài tại Việt Nam 발효 중 313/2025/NĐ-CP Nghị định số 313/2025/NĐ-CP Quản lý và sử dụng viện trợ không hoàn lại không thuộc hỗ trợ phát triển chính thức của cơ quan, tổ chức, cá nhân nước ngoài dành cho Việt Nam 발효 중 123/2015/NĐ-CP Nghị định số 123/2015/NĐ-CP Quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Hộ tịch 발효 중 52/2010/QH12 Luật Nuôi con nuôi số 52/2010/QH12 발효 중 140/2004/NĐ-CP Nghị định số 140/2004/NĐ-CP Quy định chi tiết một số điều của Luật Biên giới quốc gia 발효 중 70/2020/QH14 Luật Thỏa thuận quốc tế số 70/2020/QH14 발효 중 112/2021/NĐ-CP Nghị định số 112/2021/NĐ-CP Quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng 만료됨 101/2015/QH13 Bộ luật Tố tụng hình sự số 101/2015/QH13 발효 중 66/2020/QH14 Luật Biên phòng Việt Nam số 66/2020/QH14 발효 중 23/2015/NĐ-CP Nghị định số 23/2015/NĐ-CP Về cấp bản sao từ sổ gốc, chứng thực bản sao từ bản chính, chứng thực chữ ký và chứng thực hợp đồng, giao dịch 발효 중 28/2025/NĐ-CP Nghị định số 28/2025/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Ngoại giao 발효 중 191/2025/NĐ-CP Nghị định số 191/2025/NĐ-CP Quy định chi tiết một số điều và biện pháp để tổ chức, hướng dẫn thi hành Luật Quốc tịch Việt Nam 발효 중 24/2008/QH12 Luật Quốc tịch Việt Nam số 24/2008/QH12 발효 중 53/2024/QH15 LUẬT PHÒNG, CHỐNG MUA BÁN NGƯỜI SỐ 53/2024/QH15 발효 중 63/2025/QH15 Luật Tổ chức chính phủ số 63/2025/QH15 발효 중 64/2025/QH15 Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật số 64/2025/QH15 발효 중 112/2014/NĐ-CP Nghị định số 112/2014/NĐ-CP Quy định về quản lý cửa khẩu biên giới đất liền 발효 중 106/2021/NĐ-CP Nghị định số 106/2021/NĐ-CP Quy định chi tiết một số điều Luật Biên phòng Việt Nam 발효 중 58/2022/NĐ-CP Nghị định số 58/2022/NĐ-CP Về đăng ký và quản lý hoạt động của các tổ chức phi chính phủ nước ngoài tại Việt Nam 발효 중 47/2014/QH13 Luật Nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài tại Việt Nam số 47/2014/QH13 발효 중 108/2016/QH13 Luật Điều ước quốc tế số 108/2016/QH13 발효 중
02/2026/TT-BNG
通则第一条 规定外交部所属单位分级执行领事、保护海外公民、反人口贩卖及越南劳务人员出国工作合同的职责和权限
生效中

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.