本决议规定,自2026年3月1日起至新文件出台之日止,继续适用国务院、总理颁布的法令和决定,以组织、指导实施部分已修改或替代的法律。明确财政部和教育部在制定新的规范性文件方面的责任。
Các điểm cốt lõi
- 继续适用的法令和决定必须符合自2026年3月1日起生效的部分已修改或替代的法律的规定。
- 财政部和教育部负责指导组织实施本决议。
- 附后的目录中的文件将在2026年4月1日前修订、补充、替代或废止。
- 本决议自2026年3月10日起生效,并要求各机关、单位向财政部、教育部报告实施中遇到的困难和问题,以便指导和处理。
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 受影响的是需要遵守继续适用的法令、决定的各部门、各行业、各地以及组织和个人。这有助于确保国家行政管理活动不中断。
❓ Câu hỏi thường gặp
本决议适用于哪个时间段?
本决议自2026年3月10日起生效,并适用于自2026年3月1日起继续适用的法令和决定。
哪些文件将被修订、补充或废止?
附后的目录中的文件将在2026年4月1日前修订、补充、替代或废止。
如果在执行本决议时遇到困难和问题,谁负责指导?
财政部和教育部将牵头与相关部门协调,指导、处理或提请有权机关审议、指示。
文件具体何时会被修订、补充或废止?
附后的目录中的文件将在2026年4月1日前修订、补充、替代或废止。
Toàn văn
|
中华人民共和国越南社会主义共和国政府 |
独立 自由 幸福 第10号 |
| 2026年3月10日,于河内 | 决定 |
关于继续适用规定具体条款和具体措施以组织、指导实施部分已修改或补充或替代的法律的决定
根据2025年第15届全国人民代表大会第63号组织政府法;根据经2025年第15届全国人民代表大会第64号修正和补充的2025年第15届全国人民代表大会第64号颁布法规法;根据司法部部长的建议;
本决定关于继续适用政府法令、总理决定规定具体条款和具体措施以组织、指导实施部分已修改或补充或替代的法律的规定。
第一条 调整范围
1. 本决定规定了从2026年1月1日起至2026年3月1日止继续适用自2026年1月1日起和2026年3月1日起实施的部分已修改或补充或替代的法律的具体条款和具体措施的政府法令、总理决定。
2. 本决定附件列明了全部或部分继续适用的政府法令、总理决定。
第二条 法律适用原则
1. 根据本决定第一条所规定的具体条款和具体措施的应用必须符合已生效的部分已修改或补充或替代法律的规定,以确保有效实施这些法律,保障国家行政管理活动不中断,并在没有规定具体条款和具体措施的实施组织、指导办法期间保护组织和个人的合法权利和利益。
2. 基于本决定第一条所列文件作出的决定和行为具有法律效力并具有执行力。
第三条 实施责任
财政部、教育部应会同相关部门:
1. 指导组织实施本决定。
2. 在2026年4月1日前制定并向政府、总理提交规定具体条款和具体措施的法规文件,以修改、补充或废除附件中列明的文件。 第四条 施行效力
1. 本决定自2026年3月10日起施行。
2. 在实施过程中如遇困难和问题,各部门各单位应向财政部、教育部报告,并由其会同相关部门指导或处理,必要时提请有权机关审议、指示。
中华人民共和国越南政府
国务院总理
副总理
胡国宗
|
国务院 胡国宗 |
Văn bản gốc (PDF)
Tải văn bản
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: