通知第101/2002/TT-BQP号关于补充指导联合通知第1699/2001/TTLT-BQP-BLĐTBXH-BTC号(2001年6月19日)《国防部、劳动和社会事务部、财政部关于实施第04/2001/NĐ-CP号政府法令〈详细规定1999年越南人民军军官法〉中有关军官退役制度和政策以及军官转为专业军人或转为国防公务员的若干条款的通知》中的若干点。

本通知指导军官准尉级别或专业军人转行人员转换工资系数,以新工资作为计算退休金和享受社会保险待遇的基础工资。本通知自2000年4月1日起施行。

Số hiệu101/2002/TT-BQP
Loại văn bản通知
Cơ quan ban hành国防部
Người kýNguyễn Văn Rinh — Thứ trưởng - Trung tướng
Cập nhật30/06/2026
Ngành国防
Lĩnh vực未分类
Ngày ban hành29/07/2002
Ngày áp dụng14/08/2002
Ngày hết hiệu lực
Tình trạng生效中
✦ Tóm lược thông minh

本通知指导军官准尉级别或专业军人转行人员转换工资系数,以新工资作为计算退休金和享受社会保险待遇的基础工资。本通知自2000年4月1日起施行。

Đối tượng áp dụng

准尉级别军官、专业军人转行。

Các điểm cốt lõi

  • 准尉级别军官→工资系数定为3.0
  • 专业军人→按照国防部分别于1993年5月24日发布的第715/TT-QP号通知的指导进行工资转换
  • 转行的军官、专业军人→根据2001年6月19日联合通知第1699/TT-BQP-BLĐTBXH-BTC号第二部分第一节1.3.1或1.3.2节规定的退休金基础工资确定
  • 本通知自2000年4月1日起施行
  • 本通知自签发之日起十五日后生效

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • 积极影响:有助于准尉级别军官和专业军人转行人员公平地享受社会保险待遇。
  • 消极影响:可能因需要按照新规定调整工资系数而给执行过程带来困难。

❓ Câu hỏi thường gặp

准尉级别军官的工资系数是多少?

根据本通知,准尉级别军官的工资系数定为3.0。

专业军人转行需要遵循什么程序来转换新的工资系数?

专业军人转行需按照国防部分别于1993年5月24日发布的第715/TT-QP号通知的指导进行。

计算享受社会保险待遇的基础工资从哪里获取?

计算享受社会保险待遇的基础工资从2001年6月19日联合通知第1699/TT-BQP-BLĐTBXH-BTC号第二部分第一节1.3.1或1.3.2节规定获取。

本通知何时生效?

本通知自签发之日起十五日后生效,并自2000年4月1日起施行。

关于准尉级别军官或专业军人转行人员转换工资系数的旧指导是否仍然有效?

与本通知相抵触的关于准尉级别军官或专业军人转行人员转换工资系数的旧指导均被废止。

Toàn văn

国防部

社会主义共和国越南

独立 自由 幸福

编号:101/2002/TT-BQP

河内,二〇〇二年七月二十九日

通知

补充指导联合通知第1699/TT-BQP-BLĐTBXH-BTC号(二〇〇一年六月十九日)关于实施政府第04/2001/NĐ-CP号法令(二〇〇一年一月十六日)有关《越南人民军队军官法》(一九九九年)关于军官退出现役制度和政策;现役军官转为专业军人或转为国防公务员的若干条款的具体规定

 

为执行政府第04/2001/NĐ-CP号法令(二〇〇一年一月十六日)关于《越南人民军队军官法》(一九九九年)有关军官退出现役制度和政策;现役军官转为专业军人或转为国防公务员的若干条款的具体规定,国防部、劳动和社会事务部、财政部已联合发布第1699/TT-BQP-BLĐTBXH-BTC号通知(二〇〇一年六月十九日),具体指导实施。在各部委、行业、地方实施过程中,发现一些问题存在困难;经与劳动和社会事务部(公文第2018/LĐTBXH-BHXH号,二〇〇二年六月二十八日)、财政部(公文第1978/TC-VI号,二〇〇二年三月八日)、政府组织人事局(公文第46/BTCCBCP-TL号,二〇〇二年四月一日)协商一致意见后,国防部补充指导关于军官军衔准尉或专业军人转行至新工资标准以作为计算退休金和保险社会待遇基础的具体事项如下:

一、关于军官军衔准尉或专业军人转行至新工资标准以作为计算退休金的基础,按照政府第04/2001/NĐ-CP号法令(二〇〇一年一月十六日)第二章第二节第五项的规定。

对于军官军衔准尉,确定工资系数为3.0。

对于专业军人,根据国防部第715/TT-QP号通知(一九九三年五月二十四日)关于暂行规定新工资制度对军官、专业军人、下士、士兵、国防工人职员的指导(附表专业军人工资调整情况)进行工资调整。

二、关于计算享受社会保险待遇的基础工资,补充如下:

可以采用联合通知第1699/TT-BQP-BLĐTBXH-BTC号(二〇〇一年六月十九日)第二部分第一节1.3.1或1.3.2项中规定的计算退休金的基础工资,用于支付退休时社会保险缴费超过三十年的一次性补助以及根据政府第12/CP号法令(一九九五年一月二十六日)随附的社会保险章程第二十八条规定的终止工作一次性补助。

三、关于军官军衔准尉或专业军人转行至新工资标准以作为计算退休金和享受社会保险待遇的基础工资,自二〇〇〇年四月一日起适用本通知的指导。

四、本通知自签署之日起十五日后生效。对于军官军衔准尉或专业军人转行至新工资标准以作为计算退休金和享受社会保险待遇的基础工资的指导,若与本通知相抵触,则予以废除。

在执行过程中如遇困难,请向联署的国防部、劳动和社会事务部、财政部反映,以便研究解决。

 

国防部部长 签字

副部长

聂文俊 

中将. 阮文林

 

 

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

101/2002/TT-BQP
通知第101/2002/TT-BQP号关于补充指导联合通知第1699/2001/TTLT-BQP-BLĐTBXH-BTC号(2001年6月19日)《国防部、劳动和社会事务部、财政部关于实施第04/2001/NĐ-CP号政府法令〈详细规定1999年越南人民军军官法〉中有关军官退役制度和政策以及军官转为专业军人或转为国防公务员的若干条款的通知》中的若干点。
生效中

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.

Bản dịch

Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau:

Tiếng Việt Thông tư số 101/2002/TT-BQP Hướng dẫn bổ sung một số điểm của Thông tư liên tịch số 1699/2001/TTLT-BQP-BLĐTBXH-BTC ngày 19/6/2001 giữa Bộ Quốc phòng - Bộ Lao động Thương binh và Xã hội - Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện Nghị định số 04/2001/NĐ-CP ngày 16/1/2001 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Sĩ quan Quân đội nhân dân Việt Nam năm 1999 về chế độ, chính sách đối với sĩ quan thôi phục vụ tại ngũ; sĩ quan chuyển sang quân nhân chuyên nghiệp hoặc chuyển sang công chức quốc phòng. English Circular No. 101/2002/TT-BQP supplements and guides certain points of the Joint Circular No. 1699/2001/TTLT-BQP-BLDTBXH-BTC dated June 19, 2001 issued by the Ministry of National Defense, the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs, and the Ministry of Finance guiding the implementation of Decree No. 04/2001/NĐ-CP dated January 16, 2001 of the Government detailing the implementation of certain provisions of the Officer Law of the Vietnam People's Army 1999 regarding the system and policies for officers retiring from active service; officers transferring to professional military personnel or transferring to defense civil servants. 한국어 시행령 제 101 호 2002년 제 101/2002/TT-BQP 호 국방부 통지는 2001년 6월 19일 국방부-노동부-재무부 공동 통지 제 1699/2001/TTLT-BQP-BLĐTBXH-BTC에 대한 보충 지침을 제공하며, 이는 정부가 2001년 1월 16일 제정한 2001년 제 04/2001/NĐ-CP 호 시행령에 따라 1999년 법률 제 1999호 "베트남 인민군 장교 법"의 몇몇 조항을 세부적으로 시행하기 위한 것임.