✦ Tóm lược thông minh
内务部部长批准了越南水产品加工出口协会章程。该决定自公布于公报之日起十五日后生效。
Các điểm cốt lõi
- 越南水产品加工出口协会章程已获批准
- 该决定自公布于公报之日起十五日后生效
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 积极影响:越南水产品加工出口协会将按照已批准的章程规定运作,有助于提高组织的运营效率。
- 消极影响:对民众/企业/社会没有具体影响。
❓ Câu hỏi thường gặp
越南水产品加工出口协会章程是什么时候获得批准的?
章程已于2005年6月12日由第三届大会通过。
该决定从何时起生效?
该决定自公布于公报之日起十五日后生效。
谁负责执行此决定?
越南水产品加工出口协会会长和民间组织司司长负责执行此决定。
批准的章程包括哪些内容?
决定文本中未提及章程的具体信息,仅提到批准事宜。
Toàn văn
内务部
中华人民共和国
独立 自由 幸福
编号:101/2005/QĐ-BNV
越南社会主义共和国首都河内,二〇〇五年九月十六日
内务部部长决定
关于批准越南水产品加工和出口协会章程的通知
加工和出口水产品越南协会
内务部部长
根据一九五七年五月二十日第102/SL-L004号令颁布的《关于成立协会的权利》法律;
根据政府令第45/2003/NĐ-CP号二〇〇三年五月九日关于内务部职能、任务、权限和组织结构的规定;
根据政府二〇〇三年七月三十日第88/2003/NĐ-CP号法令关于协会的组织、活动和管理的规定;
经越南水产品加工和出口协会会长及民间组织司司长提议,
决定:
本通知附带制定地质基础调查、矿产地质调查和矿产勘查钻探工程经济和技术定额。 批准越南水产品加工和出口协会第三届代表大会通过的二〇〇五年六月十二日章程。
条 2. 本决定自发布之日起十五日后生效。
条 3. 越南水产品加工和出口协会会长、民间组织司司长负责执行本决定。/。
部长签署
副部长
副部长
聂文俊
邓国进
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Căn cứ 3
45/2003/NĐ-CP
Nghị định số 45/2003/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Nội vụ
Hết hiệu lực
88/2003/NĐ-CP
Nghị định số 88/2003/NĐ-CP Quy định về tổ chức, hoạt động và quản lý Hội
Hết hiệu lực
102/SL-L
Sắc lệnh số 102/SL-L004 Về việc quy định quyền lập Hội
Chưa có trong hệ thống
101/2005/QĐ-BNV
决定第101/2005/QĐ-BNV号关于批准越南水产品加工出口协会章程的决定
生效中
↓ Văn bản chịu tác động từ văn bản này
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau:
Tiếng Việt
Quyết định số 101/2005/QĐ-BNV Về việc phê duyệt bản Điều lệ của Hiệp hộiChế biến và Xuất khẩu Thủy sản Việt Nam
English
Decision No. 101/2005/QD-BNV Regarding the Approval of the Charter of the Vietnam Association of Seafood Processing and Export
한국어
제101호 2005년 명령-보내부 관계하여 베트남 수산 가공 및 수출 협회 규약 승인에 관한 결정