✦ 智能摘要
本文件废除1945年第38号关于50元以下营业税及50元及以上等级免征附加税的命令,自1946年度起实施。
要点
- 1945年9月27日发布的第38号命令取消50元以下营业税和免除50元及以上等级的附加税,现自1946年度起废除。
- 财政部长负责执行本命令。
🌐 本文件的社会影响
- 公民和企业不再需要遵守第38号命令,从而减轻了50元以下营业税的负担。
- 有关国家管理机构将需要调整现行规定以适应废除本命令的情况。
❓ 常见问题
第38号命令自何时起被废除?
第38号命令自1946年度起开始废除。
谁负责执行本命令?
财政部长负责执行本命令。
全文
指令
关于废除50元以下营业税和免除50元以上各类营业税附加的规定,以撤销第38号指令(1945年9月27日)
越南民主共和国政府主席
根据1945年9月27日的第38号指令废除50元以下的营业税,并免除50元以上各类营业税附加的规定;
鉴于财政部长的提议;
经国会常设委员会和政府委员会协商一致,并听取了北部商会的意见,
现发布如下命令:
第一条
上述1945年9月27日第38号指令自1946年度起废止。
第二条
财政部长应根据本指令执行。
|
|
晏仲器 (已签署)
|
本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。
关系图
本文件暂无关联图。
译本
本文件提供以下语言版本:
Tiếng Việt
Sắc lệnh số 101 Về việc bãi bỏ sắc lệnh số 38 ngày 27 tháng 9 năm 1945 bãi bỏ thuế môn bài dưới 50 đồng chính tang và miễn bách phân phụ thu cho các hạng môn bài từ 50 đồng trở lên
English
Decree No. 101 Regarding the Repeal of Decree No. 38 dated September 27, 1945 Abolishing Business License Fees Below 50 Piastres and Exempting Additional Taxes for Categories Above 50 Piastres
한국어
제령 제101호에 의하여 제령 제38호 1945년 9월 27일 발佈된 50동 미만의 상점세 폐지 및 50동 이상의 상점세에 대한 백분율 부가세 면제를 철폐함