本通知旨在指导延期还贷、停息挂账和继续发放新贷款,以支持遭受洪水影响的九龙江三角洲地区人民。具体规定了处理贷款问题、停息挂账申请文件以及购买粮食防洪贷款和冬春季节生产支持措施。
Đối tượng áp dụng
国家银行、信贷机构、南方粮食总公司
Các điểm cốt lõi
- 对于因洪水受损的家庭:按现行规定延期还贷(第一条第一款)
- 损失达到或超过30%的家庭:申请停息挂账最长不超过5年(第一条第二款)
- 国有商业银行:从2000年9月25日至12月31日提供40万吨稻谷和大米贷款以防止洪水(第二条第一款)
- 信贷机构:确保为因洪水受损的家庭提供足够的资金用于冬春季节生产贷款(第三条第一款)
- 国家银行和信贷机构:执行监督、指导并定期报告本通知的实施情况
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 帮助因洪水受损的民众延长还款时间并继续生产
- 支持南方粮食总公司购买防洪粮食,确保九龙江三角洲地区的粮食安全
- 增加为因洪水受损家庭提供冬春季节生产贷款的资金来源
- 信贷机构必须负责处理贷款和继续发放新贷款,可能会遇到资金来源困难
❓ Câu hỏi thường gặp
因洪水受损的家庭如何延期还贷?
对于因洪水受损且无法按信贷合同偿还贷款的家庭,信贷机构应按照现行规定考虑延期还贷(第一条第一款)
损失达到或超过30%的家庭停息挂账最长多久?
最长不超过5年(第一条第二款)
国有商业银行需要提供多少吨稻谷和大米贷款以防止洪水?
从2000年9月25日至12月31日提供40万吨(第二条第一款)
信贷机构需要如何确保为因洪水受损的家庭提供冬春季节生产贷款所需的资金?
信贷机构必须确保筹集足够的资金以满足因洪水受损家庭的贷款需求(第三条第一款)
国家银行和信贷机构需要如何定期报告本通知的实施情况?
每月汇总上个月在受灾地区发放的购买稻谷和大米贷款及恢复生产贷款的结果报告(第四条第二款)
Toàn văn
通知
指导实施延期还贷、减免债务和继续发放新贷款,以尽快恢复生产并稳定西南部九龙江三角洲地区受灾群众生活,根据政府2000年10月6日第15/2000/NQ-CP号决议。
根据总理的指示和政府2000年10月6日第15/2000/NQ-CP号决议关于进一步解决后遗症、尽快稳定群众生活、及时处理新出现的问题,确保该地区经济社会快速而稳健发展的要求,国家银行行长要求各信贷组织总干事(总经理)、各省级国家银行分行行长执行以下内容:
一、处理因洪水造成的银行贷款损失。
各信贷组织总干事(总经理)应指导其在西南部九龙江三角洲地区的分支机构全面核查与洪水灾害有关的农户贷款情况,并考虑采取适当的措施;具体如下:
1.1. 关于延期还贷(展期):
对于因洪水受损且无法按信贷合同偿还贷款的农户,如提出延期还贷申请,各信贷组织应按照国家银行现行规定予以考虑批准。
对于在遭受洪水损失前已获得延期还贷的农户,如果到期仍无力偿还,各信贷组织可考虑再延长一个生产经营周期的短期贷款或延长一半期限的中长期贷款。
1.2. 准备申请减免债务的文件:
对于因洪水损失达到或超过30%且借款人确实难以偿还的农户贷款,各信贷组织应准备申请减免债务的文件,申请减免债务的最长期限不超过五年。
减免债务申请文件包括:
借款户的减免债务申请书。
贷款契约副本或借款凭证。对于国营商业银行和投资发展银行,由其分支机构准备。
确认洪水损失的记录,详细说明损失程度和金额,并经乡级人民委员会和贷款银行确认。
还款计划。
各分支机构在提交完整的确认文件基础上,各信贷组织应编制2000年因洪水损失的贷款减免汇总表(附表1和2)。
各贷款银行应将所有减免债务申请文件汇总,并将2000年因洪水损失的贷款减免汇总表于2000年12月31日前报送国家银行(信贷司),以便国家银行与财政部合作汇总并呈报总理审批。对于农村信用社和地方股份制商业银行,则由省级国家银行分行汇总并报告国家银行越南。
在准备减免债务申请文件期间,各信贷组织暂不收取利息。
二、为购买粮食提供贷款以应对洪水:
2.1. 国有商业银行应筹集足够的资金,向南方粮食总公司提供贷款,用于在西南部九龙江三角洲各省购买防洪粮食。南方粮食总公司被总理指示购买的粮食总量为40万吨(折合稻谷),包括:隆安省10万吨,同塔省10万吨,安江省10万吨,其他省份10万吨;购买时间为2000年9月25日至12月31日。国有商业银行应按照现行利率提供贷款,以购买上述全部粮食。
2.2. 各贷款银行应为南方粮食总公司提供便利的贷款条件,在必要时与其他银行共同提供贷款,以满足企业的需要。
三、对受灾农户的新贷款:
3.1. 为了帮助受灾农户及时进行冬春季节生产,各信贷组织必须确保筹集足够的资金,满足受灾农户恢复生产的贷款需求。各信贷组织应按照国家银行现行规定提供贷款。
3.2. 应重点支持的贷款对象是种子、化肥、农药和其他直接服务于生产的费用。
3.3. 如果国家信贷组织在执行本通知第二点和第三点任务时遇到资金困难,应报告国家银行行长寻求处理。
四、组织实施: <span style="font-size:12.0pt;font-family:'times new roman',serif;mso-fareast-font-family: 'Times New Roman';mso-bidi-font-family:'Times New Roman';color:black;mso-themecolor:text1;mso-themetint:192">
4.1. 对于国家银行:
国家银行各职能局、处应在各自职责范围内密切跟踪并及时处理各省级国家银行分行和信贷组织提出的任何问题。
各省级国家银行分行应与当地信贷组织合作,严格执行政府和国家银行的指示。每月召开一次会议,了解情况并采取措施处理属于分行职责范围内的问题。同时,每月5日前将当地信贷组织的任务执行情况汇总上报国家银行越南(附表3和4)。
4.2. 对于各信贷组织:
各信贷组织应根据本通知的规定,制定具体的实施方案并尽快执行。
每月5日,各金融机构应将上月购买稻谷、大米防洪贷款及灾区恢复生产贷款的结果报告汇总后报送中国人民银行(信贷司),使用本通知所附的第3表和第4表。
4.3. 本通知自签发之日起生效。/。
Tải văn bản
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: