通知第121/1999/TT-BTC号关于修改和补充第36/1998/TT-BTC号通知中有关民用航空管理中心财务制度的规定。具体规定了空中交通管制费的收取以及公共服务活动收入分配的方式。
Đối tượng áp dụng
民用航空管理中心
Các điểm cốt lõi
- 民用航空管理中心无需对空域和飞行情报区的空中交通服务收费缴纳增值税(第一条)。
- 空中交通服务费收入的32%用于公共服务,其余部分上缴国家财政预算(第四条)。
- 公共服务收支差额通过提取5%财务准备金、不超过三个月工资总额的奖励和福利基金以及将剩余资金补充到发展基金来处理(第三条)。
- 民用航空管理中心负责将其从飞行情报区空中交通服务费收入中扣除32%用于公共服务后的余额上缴国家财政预算(第四条)。
- 收支制度按照财政部现行规定执行(第四条)
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 为民用航空管理中心提供稳定的财务资源以开展公共服务活动。
- 增加从飞行情报区空中交通服务费收入中的国家财政收入。
- 民用航空管理中心必须按规定缴纳税收和费用,增加其财务负担。
❓ Câu hỏi thường gặp
民用航空管理中心是否需要对飞行情报区的空中交通服务收费缴纳增值税?
不需要,民用航空管理中心无需对此类收费缴纳增值税(第一条)。
百分之几的空中交通管理费收入用于公共服务活动?
空中交通管理费收入的32%用于公共服务活动(第二条)。
公共服务收支差额如何处理?
收支差额提取财务准备金5%,奖励和福利基金不超过三个月工资总额,其余部分补充到发展基金(第三条)。
在扣除32%用于公共服务后剩余的空中交通管理费收入如何使用?
扣除32%用于公共服务后的剩余空中交通管理费收入须上缴国家财政(第四条)。
收纳制度依据什么规定执行?
收纳制度按照财政部现行规定执行(第四条)。
Toàn văn
通知
关于补充和修改财政部第36/1998/TT-BTC号1998年3月21日通知中有关民用航空管理中心财务制度的若干条款的通知
指导民用航空管理中心的财务管理规定
依据政府2000年第4号法令(2000年1月30日)关于国家预算内的费用和收费的规定;
依据财政部2000年第54/1999/TT-BTC号通知(1999年5月10日),该通知指导实施政府2000年第4号法令关于国家预算内的费用和收费的规定;
财政部补充并修改财政部第36/1998/TT-BTC号1998年3月21日通知(以下简称“第36/1998/TT-BTC号通知”)中有关民用航空管理中心财务管理规定的如下内容:
一、空中飞行和飞越领空的收费是根据政府2000年第4号法令所规定费用目录中的国家收费。越南民用航空管理中心对上述收费不需缴纳增值税。
二、关于公益业务收入:第36/1998/TT-BTC号通知中第一部分B节第一条第二项a点的规定修改如下:
——从空中飞行和飞越领空的费用中提取百分之三十二的资金。
——来自国内外航班进出越南机场的服务收费。
——其他服务收费。
三、修改第36/1998/TT-BTC号通知第一部分B节第二条第一项的规定如下:
公益业务收支差额的处理方式如下:
——从财务准备金中提取百分之五的资金,但该基金余额不得超过企业实际注册资本的百分之二十五。
——在年度报告中的上缴国家预算金额高于前一年度的情况下,奖励和福利基金最多不超过三个月的实际工资总额;如果低于前一年度,则不超过两个月的实际工资总额。
——剩余的收支差额将补充到发展投资基金中。
四、规定向国家预算缴纳费用:
飞越领空飞行管理费中的剩余部分(百分之六十八),越南民用航空管理中心有责任上缴国家预算。收费和上缴制度按照财政部现行规定执行。
本通知自2000年1月1日起生效。凡与本通知内容不相抵触的第36/1998/TT-BTC号通知“关于民用航空管理中心财务管理的规定”仍然有效。
在实施过程中,如遇问题,请各单位及时向财政部反映以便研究解决。
Tải văn bản
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: