通知第13/2019/TT-NHNN号关于修改和补充与向组织发放许可证、组织和开展信贷组织、外国银行分行活动有关的若干条款的通知

该新通知修改和补充了现行与信贷组织、外国银行分行和越南人民信贷合作社相关的若干通知中的若干条款。具体而言,它规定了拟议人员的申请材料、标准和条件;人民信贷合作社解散、收回许可证和清算资产的程序;以及取消信贷组织运营中某些安全比率限制。该通知自2019年10月5日起生效,但外国银行分行的相关条款自2019年8月26日起生效。

Số hiệu13/2019/TT-NHNN
Loại văn bản通知
Cơ quan ban hành越南国家银行
Người kýĐoàn Thái Sơn — Phó Thống đốc
Cập nhật13/06/2026
Ngành银行
Lĩnh vực监察银行监管
Ngày ban hành21/08/2019
Ngày áp dụng05/10/2019
Ngày hết hiệu lực14/02/2021
Tình trạng已失效
✦ Tóm lược thông minh

该新通知修改和补充了现行与信贷组织、外国银行分行和越南人民信贷合作社相关的若干通知中的若干条款。具体而言,它规定了拟议人员的申请材料、标准和条件;人民信贷合作社解散、收回许可证和清算资产的程序;以及取消信贷组织运营中某些安全比率限制。该通知自2019年10月5日起生效,但外国银行分行的相关条款自2019年8月26日起生效。

Đối tượng áp dụng

办公室主任、银行检查监督局局长、国家银行各机构负责人、各省及直辖市国家银行分行行长、信贷组织理事会主席及成员、董事会成员、监事会主席及成员、信贷组织总经理(或经理)、外国银行分行总经理(或经理)。

Các điểm cốt lõi

  • 修改关于拟议人员申请材料、标准和条件的规定
  • 关于人民信贷合作社解散、收回许可证和清算资产的规定
  • 取消信贷组织运营中某些安全比率限制
  • 对于在2019年8月26日之前已接受的申请的过渡条款
  • 关于组织实施责任和执行条款的规定

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • 改进信贷组织的人力资源管理流程
  • 确保人民信贷合作社在解散或收回许可证时的财务安全
  • 加强对外国银行分行活动的监督

❓ Câu hỏi thường gặp

本通知自何时起生效?

本通知自2019年10月5日起生效,但外国银行分行的相关条款自2019年8月26日起生效。

哪些单位负责组织实施本通知?

办公室主任、银行检查监督局局长、国家银行各机构负责人、各省及直辖市国家银行分行行长、信贷组织理事会主席及成员、董事会成员、监事会主席及成员、信贷组织总经理(或经理)、外国银行分行总经理(或经理)负责组织实施本通知。

Toàn văn

 

通知

修改、补充与许可证发放、组织和运营有关的若干通知中的若干条款

关于金融机构的许可发放、组织和运营事项

外国银行分行

 

根据2010年6月16日《越南国家银行法》;

根据2010年6月16日《组织法》及其2017年11月20日修正案;

根据2012年11月20日《合作社法》;

根据2014年4月7日第26/2014/NĐ-CP号政府法令关于金融行业的组织和运营 v监管和监督 T行业 修订储量

根据2019年5月17日第43/2019/NĐ-CP号政府法令对2014年4月7日第26/2014/NĐ-CP号政府法令关于金融行业组织和运营的监管和监督进行修改和补充;

根据2017年2月17日政府第16/2017/NĐ-CP号法令关于越南国家银行职能、任务、权限和组织结构的规定;

根据监察专员的建议;

国家银行行长发布通知,修改、补充与许可证发放、组织和运营有关的若干通知中的若干条款,涉及金融机构、外国银行分行。

第一条 对2018年2月23日第03/2018/TT-NHNN号国家银行行长通知关于微型金融机构的许可发放、组织和运营的规定进行修改和补充

一、第三十六条第二款修改、补充如下:

“二、对微型金融机构违反本通知及有关法律规定的行为进行检查、监督和处理。”

二、第三十七条第一款修改、补充如下:

“一、对微型金融机构分支机构在辖区内违反法律规定的行为进行检查、监督和处理。”

第二条 对2018年9月5日第22/2018/TT-NHNN号国家银行行长通知关于商业银行、非银行金融机构和外国银行分行拟任人员资格审查程序和文件的规定进行修改和补充(以下简称第22/2018/TT-NHNN号通知)

b) 个人年满18岁,在一个专业艺术单位从事艺术活动到申请授予‘人民艺术家’或‘杰出艺术家’称号的基层评审委员会审议其申请材料时止。”

“三、附带文件清单,由金融机构、外国银行分行通过邮政或直接提交至国家银行或省级国家银行(以下简称省级国家银行)根据本通知第四条规定权限提交。”

2. 第4条修改、补充如下:

第四条 金融机构、外国银行分行拟任人员资格审查权限

一、国家银行行长审查并批准金融机构、外国银行分行拟任人员名单,但本条第二款规定的情况除外。

二、省级国家银行行长审查并批准设在其辖区内的外国银行分行拟任人员名单,该外国银行分行属于省级国家银行微观安全监管对象。, 属于省级国家银行微观安全监管对象。”

三、第六条第一款b项修改、补充如下:

“b) 拟任人员名单,其中应包括:姓名、职务、现工作单位;拟担任金融机构职务;提名个人或组织名称;拟任人员作为提名个人或组织委托代表所持有的股份或出资比例(如有);”

四、在第六条第一款增加d项如下:

“d) 承诺对拟任人员选举或任命不属《组织法》规定不得担任职务的情形负责。”

5. 第6条第4款修改补充如下:

“四、拟任人员的无犯罪记录证明:

a) 对于具有越南国籍的拟任人员:由管理无犯罪记录数据库的机关出具的无犯罪记录证明,其中必须包含完整的犯罪记录信息(包括已消除和未消除的犯罪记录)以及禁止担任职务、成立和管理企业的信息;

b) 对于不具备越南国籍的拟任人员:由越南有权限机关或外国有权机关出具的无犯罪记录证明或等效文件(包含完整的犯罪记录信息;禁止担任职务、成立和管理企业的信息),如外国有权机关出具的无犯罪记录证明或等效文件中没有禁止担任职务、成立和管理企业的信息,则提名人(对于金融机构为有限责任公司时为唯一股东),出资人(对于金融机构为有限责任公司时为两个或以上股东),股东、股东团体、董事会、监事会(对于金融机构为股份有限公司时)需出具书面说明,解释为何没有提供此类信息的有权机关出具的无犯罪记录证明或等效文件,并承诺对拟任人员不属于《组织法》规定的不得担任职务情形负责;

c) 本款a项、b项规定的无犯罪记录证明或等效文件须由有权机关在金融机构提交拟任人员资格审查申请材料前不超过六个月的时间内出具。”

六、在第七条第二款后增加第二款a项如下:

“第二款a项。拟任人员的无犯罪记录证明:

a) 对于具有越南国籍的拟任人员:由管理无犯罪记录数据库的机关出具的无犯罪记录证明,其中必须包含完整的犯罪记录信息(包括已消除和未消除的犯罪记录)以及禁止担任职务、成立和管理企业的信息;

b) 对于不具备越南国籍的拟任人员:由越南有权机关或外国有权机关出具的无犯罪记录证明或等效文件(包含完整的犯罪记录信息;禁止担任职务、成立和管理企业的信息),如外国有权机关出具的无犯罪记录证明或等效文件中没有禁止担任职务、成立和管理企业的信息,则外国银行需出具书面说明,解释为何没有提供此类信息的有权机关出具的无犯罪记录证明或等效文件,并承诺对拟任人员不属于《组织法》规定的不得担任职务情形负责;

c) 法律资历证明书或者具有同等效力的文件,应当由有权机关在外资银行分支机构提交批准拟任人员名单申请材料之前六个月内签发。”.

7. 将第七条第三款修改、补充为:

“3. 根据本通知第六条第三款、第五款、第六款、第八款规定的文件和资料。”.

8. 将第八条修改、补充为:

“第八条 金融机构、外国银行分行拟任人员名单的批准程序

1. 银行金融机构或外资银行分支机构应根据本通知第六条、第七条的规定准备一份申请材料,并将其提交给中国人民银行(针对第四条第一款规定的情况)或中国人民银行分行(针对第四条第二款规定的情况)。如果申请材料不完整或不符合要求,中国人民银行(银监会)或中国人民银行分行应在收到申请材料之日起七个工作日内向银行金融机构或外资银行分支机构发出补充材料的通知。

2. 银行金融机构或外资银行分支机构应在收到中国人民银行(银监会)或中国人民银行分行补充材料通知之日起四十五个工作日内完成并提交补充材料。超过此期限,银行金融机构或外资银行分支机构必须重新提交符合本通知规定的申请材料,供中国人民银行或中国人民银行分行审查批准。

3. 自收到符合本通知第六条、第七条规定的所有申请材料之日起三十个工作日内,中国人民银行或中国人民银行分行应对银行金融机构或外资银行分支机构拟任人员名单作出批准或不批准的决定。如不予批准,中国人民银行或中国人民银行分行应在回复银行金融机构或外资银行分支机构的书面通知中说明理由。”.

9. 将第十一条修改、补充为:

“第十一条 报告制度

1. 银行金融机构或外资银行分支机构应及时以书面形式向中国人民银行报告与拟任人员资格条件有关的变化情况,自中国人民银行开始审查批准拟任人员名单申请材料之日起至中国人民银行批准拟任人员名单之日止,以及自批准之日起至拟任人员被选举或任命为止:

a) 对于第四条第一款规定的银行金融机构:报送银监会;

b) 对于第四条第二款规定的外资银行分支机构:报送所在地方中国人民银行分行。

2. 在选举或任命董事长、董事会成员、监事会主席及成员、总经理(主任)等职务后的十个工作日内,银行金融机构或外资银行分支机构应按照本条第一款a)、b)项的规定,将选举或任命的人员名单以附件三的格式书面通知中国人民银行。

10. 将第十二条第一款修改、补充为:

“1. 银监会负责对属于第四条第一款规定对象的银行金融机构或外资银行分支机构的拟任人员资格条件进行评估;征求相关单位意见;汇总并向中国人民银行行长提出拟任人员名单的审查意见,出具批准或不批准拟任人员名单的书面决定。”.

11. 将第十二条第三款修改、补充为:

“3. 接收并审查银行金融机构或外资银行分支机构根据第十一条规定提交的通知。如发现错误,银监会应要求银行金融机构或外资银行分支机构予以纠正,或建议中国人民银行行长采取处理措施。”.

12. 将第十三条修改、补充为:

条13. 国家银行分行的责任

1. 自收到外国银行分行完整申请材料之日起30个工作日内,国家银行分行有责任根据《组织法》和本通知的规定评估外国银行分行拟任人员的资格条件;征求相关单位意见;出具同意或不同意外国银行分行拟任人员的书面文件。

2. 国家银行分行应按照金融监管机构的要求,在收到书面请求之日起5个工作日内以书面形式提供意见。

3. 接收本通知第十一条第一款规定的外国银行分行的通知;审查人事安排是否符合标准和条件或处理措施。

4. 接收并审查外国银行分行根据本通知第11条第2款规定的通报。如发现错误,国家银行分行要求外国银行分行处理或向国家银行行长提出处理建议,超出权限范围的。

13. 在附录01的第4点之后增加第4a点,内容如下:

4a. 关于禁止担任职务、成立和管理企业、合作社的信息(对于由外国主管机关签发的司法记录或其他具有同等效力的文件中没有此类信息的情况).”.

条3. 对2018年9月14日越南国家银行行长发布的关于信用社重组、收回许可证和清算资产的第23/2018/TT-NHNN号通知的部分条款进行修改和补充

1. 废除第13条第1款第c项。

2. 修改和补充第13条第1款第d项如下:

“d) 自收到征求意见的文件之日起15日内,乡级人民委员会出具对所提议事项的意见书;”

3. 修改和补充第17条第1款第c项、第d项如下:

“c) 自收到完整合法的文件之日起15日内,国家银行分行出具以下单位的意见征集书:

(i)信用社总部所在地的乡级人民委员会关于解散、收回许可证的影响;对当地政治、经济和社会稳定的影响;

(ii)越南农村合作银行关于解散、收回许可证的影响;

d) 自收到国家银行分行的文件之日起15日内,上述第c项规定的被征求意见单位就所提议事项出具意见书;”

4. 修改和补充第27条第2款如下:

“2. 清算监督小组至少包括3名成员,分别为国家银行分行代表、越南农村合作银行代表、越南存款保险公司的代表(在越南存款保险公司向信用社提供特别贷款的情况下)。"

5. 修改和补充第31条第1款第d项如下:

“d) 监督辖区内信用社按照本通知规定和相关法律法规进行重组。”

6. 修改和补充第32条如下:

条32. 监管机构的职责

1. 负责接收国家银行分行关于组织重组、收回许可证和清算信用合作社情况的报告,依据本通知第31条第3款的规定。

2. 负责为修改和补充与组织重组、收回许可证和清算信用合作社相关的规定提供建议,并呈报行长作出决定。

3. 负责在审查并呈报政府决定特别监管的信用合作社解散方针时提供咨询意见,依据本通知第18条第1款的规定。"

条4. 废除越南国家银行2014年11月20日发布的第36/2014/TT-NHNN号通知中关于金融机构和外国银行分行活动中的限制和安全保证比例的一些条款

废除第二十九条第一款c项、第五款。

条 5. 过渡条款

对于在2019年8月26日前由监管机构接收的外国银行分行拟任人员名单批准申请文件,监管机构将继续处理,并按本通知第二条经本通知第二条修正后的规定呈报国家银行行长审查批准。

条6. 实施责任

办公室主任、监管局局长、国家银行各分支机构负责人、各省及直辖市国家银行分行行长、管理委员会主席及其他成员、监事会主席及其他成员、金融机构总经理(局长)、外国银行分行总经理(局长)有责任组织实施本通知。

条7. 实施条款

1. 本通知自2019年10月5日起生效, 除本条第2款规定外。

2. 本通知第二条自2019年8月26日起生效。/。

Văn bản gốc (PDF)

Mở PDF trong tab mới ↗

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Bị bãi bỏ bởi 6
67/2025/TT-NHNN Thông tư số 67/2025/TT-NHNN Bãi bỏ một số văn bản quy phạm pháp luật do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành Còn hiệu lực 20/2025/TT-NHNN Thông tư số 20/2025/TT-NHNN Hướng dẫn về hồ sơ, thủ tục chấp thuận danh sách dự kiến nhân sự của ngân hàng thương mại, chi nhánh ngân hàng nước ngoài và tổ chức tín dụng phi ngân hàng Còn hiệu lực 24/2023/TT-NHNN Thông tư số 24/2023/TT-NHNN Sửa đổi, bổ sung một số điều của các Thông tư liên quan đến việc nộp, xuát trình, cung cấp thông tin, giấy tờ về dân cư khi thực hiện thủ tục hành chính trong lĩnh vực thành lập và hoạt động ngân hàng Còn hiệu lực 33/2024/TT-NHNN THÔNG TƯ SỐ 33/2024/TT-NHNN QUY ĐỊNH VỀ HỒ SƠ, TRÌNH TỰ CẤP GIẤY PHÉP, TỔ CHỨC VÀ HOẠT ĐỘNG CỦA TỔ CHỨC TÀI CHÍNH VI MÔ Hết hiệu lực 10/2025/TT-NHNN Thông tư số 10/2025/TT-NHNN Quy định về tổ chức lại, thu hồi Giấy phép và thanh lý tài sản của Quỹ tín dụng nhân dân. Còn hiệu lực 10/2024/TT-NHNN Thông tư số 10/2024/TT-NHNN Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 22/2018/TT-NHNN ngày 05 tháng 9 năm 2018 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam hướng dẫn về thủ tục, hồ sơ chấp thuận danh sách dự kiến nhân sự của ngân hàng thương mại, tổ chức tín dụng phi ngân hàng và chi nhánh ngân hàng nước ngoài Hết hiệu lực
13/2019/TT-NHNN
通知第13/2019/TT-NHNN号关于修改和补充与向组织发放许可证、组织和开展信贷组织、外国银行分行活动有关的若干条款的通知
已失效

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.