本决定规定外国人和越南人入境出境过境和在越南居留的费用收费标准。适用于外交部公安部国防部办理出入境手续的机构。
적용 범위
越南人外国人;外交部公安部国防部所属机构
핵심 사항
- 根据本决定的规定(第二条),越南人外国人办理出入境手续时须缴纳费用。
- 某些对象免缴费用,如党国家特邀嘉宾外国驻外机构工作人员持有外交公务护照者(第三条)。
- 收取出入境费用的机关按照规定将所收取金额的百分之三十用于组织收费工作(第五条)。
- 本决定取代以前关于出入境费用征收缴纳管理的规定(第六条)。
- 收费可用越南盾或美元,视情况而定(第一条)。
🌐 이 문서의 사회적 영향
- 增加国家预算收入,从收取出入境费用中获得。
- 加强对进入越南的外国人的管理,确保国家安全。
- 免费对象可能在办理手续过程中遇到困难。
❓ 자주 묻는 질문
哪些人需要缴纳出入境费用?
根据本决定第二条的规定,越南人外国人办理出入境手续时须缴纳费用。
哪些对象可以免缴费用?
如党国家特邀嘉宾外国驻外机构工作人员持有外交公务护照者(第三条)。
收费是用越南盾还是美元?
根据第一条的规定,可用越南盾或美元收取,视情况而定。
전문
决定
制定入境、出境、过境和居留费用收费标准
|||
__________________
财政部部长
根据1993年3月2日政府第15号令关于各部、相当于部级机构的任务、权限和国家管理责任的规定;
根据1994年10月28日国务院令第178号关于财政部职责权限和组织机构的规定;
根据1993年1月18日政府第4号令关于外国人入境、出境、居留和旅行的实施细则的第十六条;
根据1993年1月18日政府第48号令关于护照和签证的规定的第十六条;
根据政府第04/1999/法令号于一九九九年一月三十日关于属于国家预算的费用和收费的规定;
根据外交部、国防部、公安部和国家旅游局的意见,关于入境、出境、过境和居留费用的收费对象和收费标准;
根据税务总局局长的建议
决定:
第一条: 本决定附带发布的入境、出境、过境和居留(统称为出入境费用)收费标准适用于越南。
收费以越南盾计。对于规定以美元(USD)计收的,则可以收取美元或按国家外汇市场银行间汇率将美元兑换成越南盾收取。
条2: 凡是根据出入境法律规定由外交部、公安部、国防部所属机关办理出境、入境、过境和居留手续的越南人和外国人均须按照本决定规定的收费标准缴纳费用,但第三条规定的情况除外。
条3: 下列人员无需缴纳出入境费用:
一、受党、国家、政府、国会或其领导个人邀请的客人的配偶或子女。
二、享有特权和豁免权的外交机构、领事机构工作人员及其配偶或子女。
三、持有外国签发的外交护照或公务护照的外国人,且该护照基于互惠原则签发。
四、根据越南政府签署的协议或协定免缴费用的外国人。
五、对未与越南签订免除外交护照、公务护照或普通公务护照持有人签证费用协议或协定的国家公民,也应根据互惠原则免除签证费用。
六、根据总理决定免缴费用的人。
条4: 被国家指定负责管理和处理出入境事务的机关和组织有责任按照财政部1999年5月10日第54号通知关于实施1999年1月30日政府第04号令有关属于国家预算的费用和收费的规定,向当地税务机关登记申报缴纳出入境费用。
条5: 收取出入境费用的机关可以从所收取的费用中提取百分之三十用于组织收费工作,具体按照财政部1999年5月10日第54号通知第三条第五点b项的规定执行。
“条 6. 省级人民政府专业机关法制组织的任务和权限 本决定自签署之日起十五日后生效,并取代以前由财政部与其他相关部门联合发布的关于出入境费用征收、缴纳和管理的规定。
관계도
문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.
번역본
이 문서는 다음 언어로 제공됩니다: