命令第15号 关于废除农村土地税

自1946年1月1日起,命令第15号废除农村土地税,仅对城市和省会范围以外的房屋和工程征收房产税。

Số hiệu15-SL
Loại văn bản法令
Cơ quan ban hành中央账户
Người kýHồ Chí Minh — Chủ tịch Chính phủ
Cập nhật18/06/2026
Lĩnh vực未分类
Ban hành30/01/1946
Áp dụng14/02/1946
Hiệu lực
Tình trạngExpired
✦ Tóm lược thông minh

自1946年1月1日起,命令第15号废除农村土地税,仅对城市和省会范围以外的房屋和工程征收房产税。

Đối tượng áp dụng

农村地区的个人和组织

Các điểm cốt lõi

  • 个人和组织自1946年1月1日起不再缴纳农村土地税——第一条。
  • 城市和省会范围以外的房屋、作坊、仓库仅需缴纳房产税——第一条。
  • 凡与本命令相抵触的规定一律废除——第二条。
  • 财政部长负责执行本命令——第三条。
  • 个人和组织不再遵守以前的土地税规定——第二条。

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • 减轻农村地区居民和企业的财政负担
  • 税收规定的简化可能会导致初期的混乱,因为旧的规定不再适用

❓ Câu hỏi thường gặp

农村土地税从何时起被废除?

自1946年1月1日起。

哪些工程不再需要缴纳农村土地税?

城市和省会范围以外的房屋、作坊、仓库仅需缴纳房产税。

Toàn văn

指令

废除农村土地税

越南民主共和国临时中央政府主席

鉴于财政部长的提议,并经与政府委员会协商后,

发布指令

第一条. 自1946年正月初一日起,废除农村土地税。

位于城市和省会范围之外的所有住宅、作坊、仓库(无论其建筑材料为砖、木、混凝土或金属,并且屋顶覆盖物为瓦片或铁皮等)仅需缴纳地租税。

第二条. 凡与本指令相抵触的规定一律废除。

第三条. 财政部长负责执行本指令。

 

中央政府主席




毛泽东

 

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

Chưa có lược đồ liên kết cho văn bản này.