命令第15号 关于废除农村土地税

自1946年1月1日起,命令第15号废除农村土地税,仅对城市和省会范围以外的房屋和工程征收房产税。

문서 번호15-SL
문서 유형法令
발행 기관中央账户
서명자Hồ Chí Minh — Chủ tịch Chính phủ
업데이트18. 06. 2026
분야未分类
발행일30. 01. 1946
발효일14. 02. 1946
효력 만료일
상태已失效
✦ 스마트 요약

自1946年1月1日起,命令第15号废除农村土地税,仅对城市和省会范围以外的房屋和工程征收房产税。

적용 범위

农村地区的个人和组织

핵심 사항

  • 个人和组织自1946年1月1日起不再缴纳农村土地税——第一条。
  • 城市和省会范围以外的房屋、作坊、仓库仅需缴纳房产税——第一条。
  • 凡与本命令相抵触的规定一律废除——第二条。
  • 财政部长负责执行本命令——第三条。
  • 个人和组织不再遵守以前的土地税规定——第二条。

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • 减轻农村地区居民和企业的财政负担
  • 税收规定的简化可能会导致初期的混乱,因为旧的规定不再适用

❓ 자주 묻는 질문

农村土地税从何时起被废除?

自1946年1月1日起。

哪些工程不再需要缴纳农村土地税?

城市和省会范围以外的房屋、作坊、仓库仅需缴纳房产税。

전문

指令

废除农村土地税

越南民主共和国临时中央政府主席

鉴于财政部长的提议,并经与政府委员会协商后,

发布指令

第一条. 自1946年正月初一日起,废除农村土地税。

位于城市和省会范围之外的所有住宅、作坊、仓库(无论其建筑材料为砖、木、混凝土或金属,并且屋顶覆盖物为瓦片或铁皮等)仅需缴纳地租税。

第二条. 凡与本指令相抵触的规定一律废除。

第三条. 财政部长负责执行本指令。

 

中央政府主席




毛泽东

 

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

이 문서의 관계도가 아직 없습니다.