令第16/2020/NĐ-CP号关于详细规定《越南国籍法》中若干条款和实施措施

本令详细规定了加入、恢复、退出和剥夺越南国籍的手续以及颁发拥有国籍证明的程序,是国家管理国籍事务的法律依据。适用于涉及国籍问题的个人和组织。

Document No.16/2020/NĐ-CP
Document type法令
Issuing authority中央账户
Signed byNguyễn Xuân Phúc — Thủ tướng
Updated23/06/2026
Field未分类
Issued date03/02/2020
Effective date20/03/2020
Expiry date01/07/2025
Status已失效
✦ Smart summary

本令详细规定了加入、恢复、退出和剥夺越南国籍的手续以及颁发拥有国籍证明的程序,是国家管理国籍事务的法律依据。适用于涉及国籍问题的个人和组织。

Scope of application

申请加入、恢复、退出或剥夺越南国籍的人;外交代表机构、司法厅、司法部、外交部、公安部和省级人民政府。

Key points

  • 申请加入越南国籍的人必须提交经领事认证的文件并翻译成越南语;处理期限为9个月。
  • 申请恢复越南国籍的人需证明其在越南有特殊贡献或投资;处理期限为10个工作日。
  • 申请退出越南国籍的人必须提交确认已获得外国国籍的文件;处理期限为9个月。
  • 外交代表机构和司法厅负责根据司法部的要求查询和核实国籍档案。
  • 司法部负责发布有关国籍的规范性法律文件。

🌐 Social impact of this document

  • 积极影响:确保在确定和管理国籍方面公平公正,为有特殊贡献的人提供加入国籍的机会。
  • 消极影响:对于没有合法文件或不符合条件的人来说,手续复杂。

❓ Frequently asked questions

申请加入越南国籍需要提交什么?

提交经领事认证的文件并翻译成越南语;处理期限为9个月。

恢复越南国籍的申请处理期限是多少?

10个工作日。

申请退出越南国籍需要提交什么?

提交确认已获得外国国籍的文件;处理期限为9个月。

哪个部门负责查询和核实国籍档案?

司法部和公安部。

Full text

中华人民共和国国务院
--------

中华人民共和国
独立 自由 幸福
---------------

数:16/2020/NĐ-CP

河内,二〇二〇年二月三日

 

关于详细规定若干条款和实施越南国籍法的措施

根据2015年6月19日《政府组织法》;

根据2008年11月13日《越南国籍法》;

根据二〇一四年六月二十四日修订和补充若干条款的越南国籍法;

部长司法部的提议;

政府发布关于详细规定若干条款和实施越南国籍法的法令。

第一章

总则

第一条 调整范围

本法令规定了越南国籍法中有关加入、恢复、退出、剥夺越南国籍;撤销批准加入越南国籍的决定;通报处理国籍事务的结果;申请确定具有越南国籍;签发越南国籍确认书;签发越南血统确认书以及国家机关在国籍管理中的职责。

第二条 领事认证和翻译国籍申请文件为越南语

越南国籍申请文件中由外国主管机关颁发的文件必须进行领事认证,除非根据越南法律或越南是缔约方的国际条约的规定可以免除领事认证。

国籍申请文件如为外文,则须翻译成越南语;译文须经公证或按越南法律规定由译者签名证明。

第三条 提交申请、受理申请及处理结果的方式

一、申请恢复、退出越南国籍或其他国籍事务的人可以直接提交申请文件,或者通过邮政系统向有权受理申请文件的机关提交申请文件,不得委托他人代为提交。如果申请人居住在国外没有越南外交机构、领事馆或其他被授权执行领事职能的机构的地方,则应向最近的代理机构或最方便的机构提交申请文件。

申请加入越南国籍的人必须直接向其居住地司法局提交申请文件。

对未成年人或限制民事行为能力人的国籍事务申请,由法定代理人或监护人提出。

二、法律规定需提交副本的情况下,申请人可提交从原件复印的副本、经原件验证的副本或从原始登记簿中复制的副本。若提交复印件,则必须提供原件以供核对;接收申请文件的人员应检查并核对副本与原件,并签署已核对的确认。

若通过邮政系统提交申请文件,则文件副本必须经原件验证或从原始登记簿中复制;申请表、申报表、简历必须按照法律规定由申请人签名证明。

三、受理申请文件的人员负责检查申请文件的合法性。若申请文件不齐全或不符合要求,则指导补充完善。若申请文件齐全且符合要求,则受理人员应在受理登记簿上记录并按规定格式向申请人发放受理通知书。若通过邮政系统提交申请文件,则受理人员应通过邮政系统将受理通知书发送给申请人。

四、受理申请文件的机关应按规定的格式列出每份申请文件的所有文件清单,并附上申请处理国籍事务人员名单。

对于申请退出越南国籍的申请文件,受理机关应按越南国籍法第三十条的规定将其分类为免核实个人情况的申请文件和需要核实个人情况的申请文件。

免除核实个人情况的申请文件,其保证外国国籍的有效期至少为受理之日起120天;需要核实个人情况的申请文件,其有效期至少为受理之日起150天。

五、处理国籍事务的结果应直接交付或通过邮政系统送达申请人。通过邮政系统收取结果的申请人必须支付通过邮政系统收取结果的费用。

六、颁发加入越南国籍决定的行为应按照本法令第十二条的规定执行。

条4. 撤销终止国籍、剥夺国籍或撤销批准获得越南国籍决定的越南国籍证明文件的价值

1. 自终止越南国籍决定、剥夺越南国籍决定或撤销批准获得越南国籍决定对个人生效之日起,根据越南国籍法第11条规定发放给该个人的证明文件不再具有证明越南国籍的价值。

2. 对于本条第1款规定对象的常住登记注销、收回和撤销越南护照、居民身份证、公民身份证使用价值的行为,按照本法令第24条第3款、第26条第2款的规定及相关法律规定执行。

对于已终止越南国籍、被剥夺越南国籍或撤销批准获得越南国籍决定的人的户籍文件中记载有越南国籍的情况,按照本法令第25条规定进行通报并在户籍簿上记录国籍变更事项。

条5. 越南公民同时拥有外国国籍在与越南有权机关的关系中的使用

社会主义共和国越南国家仅在与越南有权机关的关系中承认越南国籍为同时拥有外国国籍的越南公民的国籍,除非越南是成员国的国际条约另有规定。

条6. 禁止行为

下列行为被严格禁止:

a) 使用伪造、篡改、涂改内容的文件;不实申报,以欺诈手段办理有关国籍事务手续;

b) 使用根据本法令第4条第1款规定不再具有证明越南国籍价值的文件来证明正在拥有越南国籍;

c) 利用所授予的权限违规发放越南国籍文件、证明越南国籍的文件或其他载有越南国籍的文件;对申请加入、恢复越南国籍的人作出无依据、不符合事实的确认;

d) 利用加入、恢复、终止越南国籍以及在加入、恢复越南国籍时保留外国国籍的机会,危害社会主义共和国越南国家的安全利益和社会秩序、公共安全;损害机关、组织、越南公民的合法权益。

2. 实施本条第1款规定行为的个人或组织,将根据违法行为的性质和程度受到法律规定的处理;本条第1款b项规定的文件,在本条第1款a项和c项规定情况下发放的文件没有法律效力,必须予以收回并撤销。

3. 对于根据越南国籍法第19条规定获得越南国籍后被发现实施本条第1款a项规定行为的人,司法部应完善相关文件,报告政府总理并向国家主席提交根据越南国籍法第33条、第34条及本法令第23条规定撤销批准获得越南国籍决定的请示。

第二章

加入、恢复、终止、剥夺国籍或撤销批准获得越南国籍决定的程序

节 1. 获取越南国籍

条 7. 根据越南国籍法第19条规定的一些获取越南国籍的条件

条 19 越南国籍法

1. 熟练掌握越南语,能够融入越南社区,包括听、说、读、写越南语,符合申请获取越南国籍者的居住和工作环境。

2. 根据越南国籍法第19条第1款和第2款规定申请获取越南国籍者必须是常住越南且已由越南有权限机关颁发居留证的人。

申请获取越南国籍者的在越常住时间从其获得居留证之日起计算。

3. 申请获取越南国籍者在越南的生活保障能力可以通过其合法财产或收入证明,或者由在越组织或个人担保来证实。

条 8. 根据越南国籍法第19条第2款b项和c项规定的免于某些获取越南国籍条件的人

第19条第2款b项和c项 越南国籍法

1. 对建设和发展保护越南祖国作出特别贡献的人必须是获得越南民主共和国、越南南方共和临时革命政府、越南社会主义共和国国家奖章或其他国家荣誉的人,或者经越南有权机关根据相关机构和组织的意见及专业法律规定确认其特别贡献。

2. 其获取越南国籍对越南社会主义共和国有利的人必须是在科学、经济、文化、社会、艺术、体育、医疗、教育等领域具有真正卓越才能的人,已经获得国际奖项、勋章或证书,并由其工作单位和省级主管部门确认其才能,且有证据表明其在获取越南国籍后将长期积极为上述领域的发展做出贡献。

条 9. 根据越南国籍法第19条第3款规定的同时申请获取越南国籍并保留外国国籍的特殊情况

第19条第3款 越南国籍法

符合越南国籍法第19条第2款规定情形之一的申请获取越南国籍者,如果满足以下所有条件,则视为越南国籍法第19条第3款规定的特殊情况,并可向国家主席提交申请,考虑是否允许其在不放弃外国国籍的情况下获取越南国籍:

1. 满足越南国籍法规定的获取越南国籍的所有条件。

2. 对建设和发展保护越南祖国事业作出特别贡献,并且同时保留外国国籍对越南社会主义共和国有利。

3. 申请保留外国国籍在其获取越南国籍时符合该国法律。

4. 放弃外国国籍将导致其在国外的权利受到影响。

5. 不利用外国国籍损害机关、组织和个人的合法权益;危害越南社会主义共和国的国家安全、利益和社会秩序、公共安全。

条10. 申请越南国籍所需的部分文件

1. 根据越南国籍法第20条第1款规定的b、đ、e和g项的文件如下:

a) 对于无国籍人申请越南国籍,代替出生证明或护照的其他有效文件包括载有其姓名、出生日期并附有照片且盖有主管机关印章的文件,或者国际旅行证件;

b) 申请人证明其越南语水平的文件为越南语学位证书或资格证书复印件,如博士学位、硕士学位、学士学位或大学毕业证书、高等专科毕业证书(包括职业高中或专业中专毕业证书);越南普通高中或初中毕业证书;由越南教育机构根据教育部规定颁发的外国人士越南语能力框架证书复印件。若申请人无法提供上述证明其越南语水平的文件,则省司法局应组织对其听、说、读、写越南语的能力进行测试和面试,确保符合本法令第7条第1款的规定。参与面试的人员包括省司法局和教育局的代表。测试和面试的结果必须形成书面记录。直接负责测试和面试的人员对结果及建议负全责;

在父母已去世、丧失或部分丧失民事行为能力的情况下,同意书可由证明父母死亡、丧失或部分丧失民事行为能力的文件替代;

c) 未成年子女与父母一同申请越南国籍的出生证明复印件或其他合法文件证明亲子关系。如果仅父亲或母亲申请越南国籍,而未成年子女与其同住,则需提交经父母双方签字同意子女申请越南国籍的书面协议。该协议无需公证,申请人为子女申请越南国籍的人对另一方签名的真实性负责;

若父母已去世、丧失或部分丧失民事行为能力,则同意书可用证明父母死亡、丧失或部分丧失民事行为能力的文件替代;

d) 居住证复印件;

đ) 申请人证明其在越南生活保障能力的文件包括以下之一:财产所有权证明文件;工作单位出具的工资或收入证明文件;由越南境内组织或个人提供的担保文件;常住地乡、镇、街道人民委员会(以下简称乡级人民委员会)出具的关于申请人住房状况、工作和收入情况的证明文件。

2. 根据越南国籍法第19条第2款和本法令第8条的规定,被免除某些入籍条件的人须提交以下文件:

a) 如配偶为越南公民,提交结婚证或婚姻状况证明复印件;如有父母或子女为越南公民,提交出生证明或其他合法文件证明亲子关系;

b) 根据本法令第8条规定,对为社会主义共和国越南建设和发展事业作出特殊贡献或其获得越南国籍有利于国家利益的人,提交相应情况的证明文件;

3. 根据本法令第9条特别规定的同时申请保留外国国籍的越南国籍申请人,须提交符合第9条第1款规定的越南国籍申请条件的证明文件,以及由越南或外国主管机关签发的证明符合第9条第2、3、4款规定的条件的文件,并提交其承诺遵守第9条第5款内容的声明;

4. 越南国籍申请文件须制作三份,分别存放在国家主席办公室、司法部和受理申请的机关。

条11. 司法部在处理申请越南国籍的文件中的责任依照

第21条第3款越南国籍法

1. 在越南国籍法第21条第3款规定的期限内,如果认为申请越南国籍的文件不完整,申请人未满足越南国籍的条件,司法部应向省、直辖市人民委员会(以下简称省级人民委员会)发出书面通知,并抄送司法厅指导申请人补充文件并完善条件。自收到司法部的通知之日起5个工作日内,司法厅应向申请人发出书面通知,指导其补充文件并完善条件。

对于同时申请越南国籍和保留外国国籍但没有足够的文件证明符合本规定第9条第2、3、4和5款特殊情形的申请人,司法部应向省级人民委员会发出书面通知,要求该人办理放弃外国国籍手续。

2. 自司法部根据本条第1款规定发出书面通知之日起9个月内,如果申请人未能补充文件,未能完善条件或未提交外国主管机关出具的放弃外国国籍的文件,则视为该人不再继续申请越南国籍,司法部将退还文件。这9个月的时间不计入越南国籍法第21条第3款规定的处理期限。

3. 在审查同时申请越南国籍和保留外国国籍且符合本规定第9条特殊情形的申请时,如果发现文件复杂或涉及政治安全问题,司法部长应在征求相关部委的意见后,向总理报告并呈报国家主席审议决定。

4. 在申请越南国籍的文件齐全有效后,除本条第3款规定的情况外,司法部长受总理委托签署请示报告国家主席审议批准授予越南国籍。

关于司法部长受总理委托签署请示报告国家主席的规定也适用于呈报恢复或退出越南国籍的申请。

5. 本条第1、2和3款关于同时申请越南国籍和保留外国国籍的程序规定也适用于根据本规定第14条同时申请恢复越南国籍和保留外国国籍的申请。

条12. 授予越南国籍的决定

在收到国家主席授予越南国籍的决定及司法部的通知后,省级人民委员会应指示司法厅组织庄严、有意义的仪式,向获得越南国籍的人颁发授予越南国籍的决定,符合当地实际情况。

节 2. 恢复越南国籍

第13条. 根据越南国籍法第二十三条第一款规定,恢复越南国籍的条件

第c、d和đ项

1. 对于对建设和发展保卫越南国家事业有特殊贡献的人或恢复越南国籍有利于社会主义共和国越南国家的人,适用本决定第八条的规定。

2. 在越南进行投资的人必须有已经获得越南有权机关颁发的投资项目批准文件的投资项目。

第14条. 根据越南国籍法第二十三条第五款规定,同时申请恢复越南国籍并保留外国国籍的特殊情况

第五款

根据越南国籍法第二十三条第五款规定,申请人属于以下情况之一,并满足以下所有条件,则视为特殊情况,由国家主席审议恢复越南国籍而不放弃外国国籍:

1. 符合越南国籍法规定的恢复越南国籍条件。

2. 该人在恢复越南国籍后保留外国国籍符合外国法律规定。

3. 放弃外国国籍将影响其在该国的权利和利益。

4. 不利用外国国籍损害机关、组织和个人的合法权益;危害社会主义共和国越南国家的安全、利益;扰乱社会秩序和安全。

第15条. 恢复越南国籍申请材料中的某些文件

1. 根据越南国籍法第二十四条第一款第đ项规定,证明申请人曾经拥有越南国籍的文件如下:

a) 证明被国家主席取消或剥夺越南国籍的文件;

b) 由有权机关颁发、确认并载明越南国籍或以前具有越南国籍的文件。

2. 根据越南国籍法第二十三条第一款第b、c、đ、e项规定,证明申请人符合恢复越南国籍条件的文件如下:

a) 根据本决定第二条第二款第a项规定,证明申请人配偶、父母或子女是越南公民的文件;

b) 根据本决定第十三条第一款规定,证明申请人对建设和发展保卫越南国家事业有特殊贡献或恢复越南国籍有利于社会主义共和国越南国家的文件;

c) 根据本决定第十三条第二款规定,证明在越南进行投资的文件;

d) 如果申请人因放弃越南国籍而申请外国国籍但未获准,须提供外国有权机关出具的关于未获准原因的确认文件。如果未获准是由于申请人主观过错,则须提供一名是父亲、母亲、配偶、子女或兄弟姐妹且为越南公民的居住在越南的保证人的书面保证书,并附上申请人自愿返回越南居住的声明。

3. 同时申请恢复越南国籍并保留外国国籍的人,须提供符合本决定第十四条第一款规定的恢复越南国籍条件的文件,以及由越南或外国有权机关出具的符合第二款、第三款规定的条件的文件,以及申请人关于第四款规定的事项的承诺书。

4. 未成年子女随父母一起恢复越南国籍的,须提交子女出生证明副本或其他有效文件证明亲子关系。如果仅父亲或母亲恢复越南国籍,未成年子女随同恢复国籍,则须提交父母关于为子女申请恢复国籍的协议书。协议书须有父母双方签字,无需公证,但申请人为子女申请恢复国籍的一方须对其签署的真实性负责。

如果父母已去世、丧失或部分丧失民事行为能力,则协议书可由证明父母已去世、丧失或部分丧失民事行为能力的文件代替。

恢复越南国籍的申请材料须制作三份,分别存放在国家主席办公室、司法部和受理机关。

条16. 审查申请恢复越南国籍的档案

1. 根据越南国籍法第二十六条第三款规定,需要审查申请恢复越南国籍人员的身份时,司法部应出具书面文件,明确要求公安部进行审查的内容。

2. 公安部自收到司法部的请求之日起45日内,有责任进行审查并以书面形式向司法部答复结果。

节3. 放弃越南国籍

条17. 尚未根据越南国籍法第二十七条第二款a项的规定放弃越南国籍的情况

在受理、审查处理档案过程中,如收到税务管理机关或合法债权人关于该人仍有欠税、欠款、欠资产的书面文件,则有权机关不予受理、不审查处理放弃越南国籍的申请。

条18. 申请放弃越南国籍的部分文件

1. 根据越南国籍法第二十八条第一款d项规定,确认申请人正在办理外国国籍手续的文件是外国主管机关出具或保证其获得外国国籍的证明;如果申请人已拥有外国国籍,则提交护照副本或其他由外国主管机关签发的照片附页证件,以证明其拥有外国国籍。

2. 根据越南国籍法第二十八条第一款g项规定,文件是由作出退休、辞职、免职、撤职、退役或复员决定的机关、单位负责人出具的证明,确认申请人放弃越南国籍不会影响国家安全保密或不违反该行业规定。

3. 未成年子女与父母一同放弃越南国籍的出生证明副本,或者证明亲子关系的其他有效文件。若仅父亲或母亲放弃越南国籍,而未成年子女与其生活在一起,则必须提交父母双方同意为子女申请放弃越南国籍的书面协议。该协议无需公证;申请人为子女申请放弃越南国籍的一方需对其它一方签名的真实性负责。

4. 申请放弃越南国籍的档案应制作三份,分别存放在国家主席办公厅、司法部和受理档案的机关。

如果父母已去世、丧失或部分丧失民事行为能力,则协议书可由证明父母已去世、丧失或部分丧失民事行为能力的文件代替。

条19. 处理申请放弃越南国籍的档案,在保障外国国籍的文件过期的情况下

1. 如果保障外国国籍的文件已过期,司法部应向代表机构发出书面通知,要求申请放弃越南国籍的人办理延期或重新颁发该文件的手续。

2. 代表机构应采取措施帮助申请放弃越南国籍的人办理延期或重新颁发保障外国国籍的文件的手续,如果他们提出要求。

3. 申请放弃越南国籍的人将已延期或重新颁发的保障外国国籍的文件提交给代表机构,以便转交司法部。

3.申请退出越南国籍者,应提交已延期或新获得的准予加入外国国籍的证明文件,交由机关代表转交司法部。

条 20. 主体在通报未获准退出或不准退出越南国籍情况中的责任

自司法厅按照越南国籍法第二十九条第二款规定发布拟退出越南国籍人员信息之日起六十日内,公安机关、民事执行机关、税务管理机关或其他机关、组织、个人如发现拟退出越南国籍人员属于越南国籍法第二十七条第二、三、四款和本条例第十七条规定的未获准退出或不准退出越南国籍的情况,应及时向发布该信息的司法厅通报。

条 21. 对拟退出越南国籍人员身份的核实

1. 根据越南国籍法第三十条规定,拟退出越南国籍人员不属于免于身份核实程序范围的,司法部应出具书面文件,明确要求公安部进行核实的内容。

2. 自收到司法部请求之日起四十五个工作日内,公安部有责任进行核实,并以书面形式将结果告知司法部。

节 4. 撤销国籍、撤销批准加入越南国籍的决定

条 22. 提请撤销越南国籍的材料

1. 当省人民委员会或代表机构提请撤销具有越南国籍法第三十一条第一款规定行为的人的越南国籍时,所需材料包括:

a) 省人民委员会或代表机构关于提请撤销越南国籍的书面请求;

b) 权力机关关于被提请撤销越南国籍人的违法行为的调查、核实、结论材料;

c) 如有,对被提请撤销越南国籍人提出的控告书或信件。

2. 当法院已判决被告人具有越南国籍法第三十一条第一款规定的行为并提请撤销其越南国籍时,所需材料包括:

a) 法院关于提请撤销越南国籍的书面请求;b) 已生效的判决书及相关材料。

条 23. 提请撤销批准加入越南国籍决定的材料

1. 当省人民委员会提请撤销具有越南国籍法第三十三条第一款规定行为的人的批准加入越南国籍决定时,所需材料包括:

a) 省人民委员会关于提请撤销批准加入越南国籍决定的书面请求;

b) 权力机关关于被提请撤销批准加入越南国籍决定人的违法行为的调查、核实、结论材料;

c) 如有,对被提请撤销批准加入越南国籍决定人提出的控告书或信件。

2. 当法院已判决被告人具有越南国籍法第三十三条第一款规定的行为并提请撤销其批准加入越南国籍决定时,所需材料包括:

a) 法院关于提请撤销批准加入越南国籍决定的书面请求;

b) 已生效的判决书及相关材料。

第三章

通报国籍问题处理结果

条24. 关于获准入籍、恢复国籍、退出国籍、剥夺国籍、撤销批准入籍越南的决定的通知

1. 自收到批准入籍越南的决定之日起10个工作日内,司法部应将该决定副本连同通知文本发送给受理申请的省人民委员会,以便组织颁发批准入籍越南的决定仪式。

颁发批准入籍越南的决定按照本法令第12条的规定执行。

2. 恢复国籍、退出国籍、剥夺国籍、撤销批准入籍越南的决定的通知如下进行:

自收到恢复国籍、退出国籍、剥夺国籍或撤销批准入籍越南的决定之日起10个工作日内,司法部应向被恢复国籍、退出国籍或剥夺国籍的人发出附有决定副本的通知,并同时将通知发送给受理申请的省人民委员会,以便跟踪管理并统计已处理的国籍事务。

如果恢复国籍、退出国籍或剥夺越南国籍的申请由代表机构受理,则在收到司法部的通知后,代表机构负责向恢复国籍、退出国籍或被剥夺国籍的人通报相应的国籍处理结果。代表机构根据相关法律规定收回退出或被剥夺国籍者的越南护照、居民身份证和公民身份证。

退出国籍、被剥夺国籍或撤销批准入籍越南的人应配合公安机关办理注销常住登记手续,并按规定上交越南护照、居民身份证和公民身份证。

获准入籍或恢复国籍的人,如有要求,可按相关规定办理居住登记、领取越南护照、居民身份证和公民身份证。

条25. 国籍变更事项的公告及户籍簿记载

1. 自收到退出国籍、剥夺国籍或撤销批准入籍越南的决定之日起10个工作日内,司法部应以书面形式通知该人户籍所在地的司法局或代表机构,以便在户籍簿中记录或指导记录。记录内容包括:决定编号;决定发布日期;决定内容;记录人员须签名并注明姓名和记录日期。如户籍登记由代表机构办理且户籍簿已移交外交部保管,则由外交部进行记录。

2. 对于之前已在户籍簿中记录退出国籍或剥夺国籍而现恢复国籍的人,以及之前已在有权机关登记户籍而现入籍越南的人,其恢复国籍或入籍越南的公告及户籍簿记录也按本条第1款规定执行。

3. 如代表机构或司法局收到记录通知但无法保存之前的户籍簿,则应再次通知司法部以便跟踪管理。

条 26. 向公安部通报国籍处理结果

1. 自作出准予加入、恢复越南国籍的决定之日起10个工作日内,司法部应向公安部通报,由有权机关指导公安机关办理居住登记、颁发越南护照和公民身份证。

2. 对于被终止、剥夺国籍或撤销准予加入越南国籍决定且仍在越南居住或曾经在越南居住的人,在作出终止国籍、剥夺国籍或撤销准予加入越南国籍决定之日起10个工作日内,司法部应向公安部通报,由有权机关指导公安机关注销常住户口登记、收回越南护照、居民身份证和公民身份证。

第四章 实施细则

登记以确认具有越南国籍、颁发确认具有越南国籍证明书、颁发确认为越南侨民证明书

节 1. 登记以确认具有越南国籍

条 27. 登记以确认具有越南国籍

根据《越南国籍法》第11条规定,未持有证明越南国籍的证件,在2009年7月1日前未丧失越南国籍的居住在国外的越南人,如有要求,可向代表机构或居住地登记,以确认具有越南国籍(以下简称要求确认具有越南国籍的人)。

条 28. 确认具有越南国籍的法律文件和证件

1. 根据要求确认具有越南国籍的人的出生年份、出生地或居住地以及各历史时期的具体情况,代表机构应依据下列相应法律文件确认其具有越南国籍:

a) 1945年10月20日发布的第53/SL号政令关于越南国籍的规定;

b) 1945年12月7日发布的第73/SL号政令关于加入越南国籍的规定;

c) 1946年2月25日发布的第25/SL号政令修改了1945年10月20日发布的第53/SL号政令关于越南国籍的规定;

d) 1948年8月20日发布的第215/SL号政令关于给予帮助越南抗战的外国人特殊权益的规定;

đ) 1959年12月14日发布的第51/SL号政令废除了1945年10月20日发布的第53/SL号政令关于越南国籍规定的第五条和第六条;

e) 1971年2月8日全国人民代表大会常务委员会作出的第1043/NQ-TVQHK6号决议关于申请退出或加入越南国籍的问题;

g) 1980年9月12日政府总理作出的第268/TTg号决定关于对居住国外的越南人退出和恢复越南国籍的政策;

h) 1988年《越南国籍法》及其实施文件;

i) 1998年《越南国籍法》及其实施文件;

k) 2008年《越南国籍法》及其实施文件;

l) 越南是成员国的相关国际条约;

2. 确认越南国籍的证件包括:

a) 从1945年至2009年7月1日前由有权机关颁发给越南公民的各种国籍、户籍、户口簿、身份证或其他证件,其中记载有越南国籍或与国籍、越南公民有关的信息;

b) 由旧南越政权在1975年4月30日前或由旧河内政权在1911年至1956年间颁发的国籍、户籍、户口簿、身份证或其他证件,其中记载有越南国籍或与国籍、越南公民有关的信息。

条 29. 确定具有越南国籍的登记程序和手续

1. 要求确定具有越南国籍的人应准备一份完整的申请材料,包括按规定格式填写的申请表,并附上四张六个月内拍摄的4x6厘米照片以及以下文件的复印件:

a) 该人的身份证明文件,如居民身份证、公民身份证、居住证、暂住证、旅行证件、国际旅行证件或由有权机关颁发的照片附贴的身份确认文件;

b) 根据本法令第28条第2款的规定文件。

2. 自受理申请之日起五个工作日内,代表机构负责检查申请材料,直接查询或向外交部发出书面请求,要求司法部查询国籍;自收到请求之日起十个工日内,司法部进行查询并以书面形式回复外交部。如果根据现有证据可以确定该人具有越南国籍且不在已放弃国籍、被剥夺国籍或撤销授予国籍决定的人员名单中,则将其记录在确定具有越南国籍的登记簿中。如果该人要求发放越南护照,则代表机构为其办理护照发放手续或通知其到代表机构办理护照发放手续,如果通过邮政系统提交申请材料。护照发放按照相关法律规定执行。

对于仅要求登记以确定具有越南国籍而不要求发放越南护照的情况,在将该人记录在确定具有越南国籍的登记簿后,代表机构应向其提供按规定格式制作的副本。

如果以后该人要求发放越南护照,代表机构应按照相关法律规定为其办理护照发放手续。

3. 在本条第2款规定的期限内,如果无法确定具有越南国籍,代表机构应向外交部发出书面请求,要求司法部查询并向公安部发出书面请求,要求核实。自收到请求之日起四十五日内,司法部和公安部进行查询和核实,并以书面形式回复外交部。

自收到查询和核实结果之日起五个工作日内,外交部应以书面形式通知代表机构,以便完成对申请人是否具有越南国籍的确定。

如果没有依据确定具有越南国籍,受理申请的机关应以书面形式告知申请人。

节 2. 发放国籍确认证书

条 30. 发放国籍确认证书的权限

要求发放国籍确认证书的人应在居住地所在省司法厅或在国外居住地所在代表机构提交申请材料。

条 31. 发放国籍确认证书的程序和手续

1. 要求发放国籍确认证书的人应准备一份完整的申请材料,包括按规定格式填写的申请表,并附上两张六个月内拍摄的4x6厘米照片以及以下文件的复印件:

a) 该人的身份证明文件,如居民身份证、公民身份证、居住证、暂住证、旅行证件、国际旅行证件或由有权机关颁发的照片附贴的身份确认文件;

b) 根据《越南国籍法》第11条的规定或以前政府颁发的类似文件,证明越南国籍的有效文件,包括出生证明,其中未注明国籍或国籍栏为空白但上面记载了申请人的姓名及其父母的姓名;

c) 如果没有根据本条第1款b项规定证明越南国籍的文件,申请人必须准备个人简历,并附上本法令第28条第2款规定的文件之一,作为核实越南国籍的基础。

2. 国籍查询、核实程序如下:

a) 对于有证明越南国籍文件的情况,如果申请材料提交给省司法厅,则自受理之日起五个工作日内,省司法厅应检查申请材料,直接查询或向司法部发出书面请求,要求查询越南国籍;自收到请求之日起十个工日内,司法部进行查询并以书面形式回复省司法厅。如果对证明越南国籍文件的真实性存在疑问,省司法厅应要求发证机关进行核实;自收到省司法厅发出的请求之日起十个工作日内,发证机关应进行核实并以书面形式回复省司法厅。

如果申请材料提交给代表机构,则自受理之日起五个工作日内,代表机构应检查申请材料,直接查询或向外交部发出书面请求,要求司法部查询越南国籍;自收到请求之日起十个工日内,司法部进行查询并以书面形式回复。如果对由国内有权机关颁发的证明越南国籍文件的真实性存在疑问,代表机构应向外交部发出书面请求,要求发证机关进行核实;自收到外交部发出的请求之日起十个工作日内,收到请求的机关应进行核实并以书面形式回复外交部。自收到查询和核实结果之日起五个工作日内,外交部应以书面形式通知代表机构;

b) 对于没有证明越南国籍文件,但有本法令第28条第2款规定的文件的情况,如果申请材料提交给省司法厅,则自受理之日起五个工作日内,省司法厅应主动查询或要求司法部查询越南国籍;自收到请求之日起十个工日内,司法部进行查询并以书面形式回复省司法厅。同时,省司法厅应向同级公安机关发出书面请求,要求核实申请人的身份;自收到省司法厅发出的请求之日起四十五个工作日内,公安机关应进行核实并以书面形式回复省司法厅。

如果文件提交给代表机构,则自受理之日起五个工作日内,代表机构主动查询或附上由申请人提供的相关证件、信息的复印件,向外交部提出请求司法部、公安部查询、核实申请人的身份。自收到查询请求之日起十个个工作日内,司法部进行查询并书面回复外交部;对于公安部核实和回复关于身份的结果,则期限为四十五天。自收到查询、核实结果之日起五个工作日内,外交部以书面形式通知代表机构。

3. 自收到本条第二款规定的查询、核实结果之日起五个工作日内,如果具备确认越南国籍的依据,并且该人不在已放弃国籍、被剥夺国籍或撤销准予越南国籍决定的名单中,受理机关应在国籍登记簿中记录发放国籍确认书;机关负责人应根据规定格式签署并发放国籍确认书给申请人。

如无发放国籍确认书的依据,受理机关应书面告知申请人。

第三节 发放越南血统确认书

第三十一条 越南血统确认书的签发权限

申请人向其提交申请时居住地的司法局或代表机构,或者外交部的国家海外越南人委员会提交申请,以获取越南血统确认书。

第三十二条 越南血统确认书的签发程序和手续

1. 申请人应准备一份申请材料,包括按规定填写的申请表,两张六个月内拍摄的四寸乘六寸照片以及以下证件的复印件:

a) 该人的身份证明文件,如居民身份证、公民身份证、居住证、暂住证、旅行证件、国际旅行证件或由有权机关颁发的照片附贴的身份确认文件;

b) 证明申请人曾经拥有越南国籍的先前颁发的证件,或证明其出生时父母或祖父母曾有越南国籍的证件。

若没有上述任何证件,则可根据具体情况提交由南方旧政权在1975年4月30日前颁发的人口、国籍、户籍证件;由1911年至1956年间由北京旧政权颁发的证件;由所在国外国越南会出具的确认其具有越南血统的担保函;由具有越南国籍的人出具的确认其具有越南血统的担保函;由外国主管机关出具的载明越南国籍或越南血统国籍的证件。

2. 自受理之日起五个工作日内,受理机关负责审查、核对申请人提供的证件信息,并与国籍相关的数据库和资料进行比对。如发现有足够的依据确认其具有越南血统,受理机关应在越南血统确认书登记簿中记录;机关负责人应根据规定格式签署并发放越南血统确认书给申请人。

如无发放越南血统确认书的依据,受理机关应书面告知申请人。

第五章

国籍管理中的各机关责任

条 34. 司法部的责任

司法部协助政府统一管理国籍事务,其职责和权限如下:

1. 制定或提请有权机关制定关于国籍的规范性法律文件,并组织实施国籍法律。

2. 指导、培训和提高从事国籍工作的干部和公务员的专业技能。

3. 宣传普及国籍法律知识。

4. 制定、指导使用和管理国籍登记簿和国籍相关证件样本。

5. 监察、检查并依职权处理越南国籍事务,以及受理和处理有关国籍的申诉和控告,处理违反国籍规定的违法行为。

6. 检查档案并与公安部合作根据法律规定核实国籍档案。

7. 主持与外交部、公安部合作谈判和签署关于国籍的国际条约。

8. 研究应用信息技术于国籍管理工作和处理国籍档案。

9. 保存国籍档案。

10. 统计已处理的国籍事务情况并向总理报告。

条 35. 外交部的责任

1. 外交部与司法部合作在驻外机构中实施国籍事务管理,其职责和权限如下:

a) 指导驻外机构执行统一的国籍规范性法律文件;

b) 检查和监察驻外机构的国籍工作;

c) 培训外交和领事人员的国籍业务;

d) 向居住在国外的越南人宣传普及国籍法律;

đ) 依职权处理国籍申诉和控告,处理违反国籍规定的违法行为;

e) 根据法律规定收回并废止已授予不再具有越南国籍的人的护照、身份证和公民身份卡;

g) 收回驻外机构违法发放的与越南国籍相关的证件;

h) 统计驻外机构已处理的国籍事务情况并按规定向司法部报告。

2. 驻外机构履行以下职责和权限:

a) 接收并依职权处理恢复国籍、放弃越南国籍的申请;建议国家主席剥夺越南国籍;确认有越南国籍;签发确认有越南国籍的证明;签发确认为越南裔的证明;

b) 安排外交和领事人员负责接收和处理属于其职权范围内的国籍档案;

c) 向居住在国外的越南公民宣传普及国籍法律;

d) 保存国籍登记簿和国籍档案;

đ) 统计已处理的国籍事务情况并按规定向外交部报告;

e) 依职权处理国籍申诉和控告,处理违反国籍规定的违法行为。

条 36. 公安部的责任

公安部应与司法部合作,在处理国籍事务过程中,承担以下职责和权限:

1. 审查、核实或指导有权限的公安机关在核实申请加入、恢复、退出越南国籍;剥夺越南国籍;撤销批准加入越南国籍的决定;确认具有越南国籍方面的情况。

2. 指导有权限的公安机关核实由有权限的公安机关颁发的证明越南国籍文件的有效性,根据越南国籍法第11条第2款和第3款的规定,按照司法局、代表机构或其他有权机关的要求进行。

3. 指导办理登记居住、发放越南护照、居民身份证、公民身份证给获得加入、恢复越南国籍的人;注销居住登记、收回并废止给予退出国籍、被剥夺国籍、被撤销批准加入越南国籍决定者的越南护照、居民身份证、公民身份证。

4. 协同处理在处理国籍事务中违反法律法规的行为。

条37. 县级人民委员会的责任

1. 省级人民政府负责地方上的国家管理国籍事务,承担以下职责和权限:

a) 组织接收并按权限处理申请加入、恢复、退出越南国籍的申请;建立向国家主席建议剥夺越南国籍、撤销批准加入越南国籍决定的请愿书;发放确认具有越南国籍的证明;发放确认为越南裔人的证明,依照法律规定;

b) 宣传普及国籍法律法规;

c) 保存国籍登记簿和国籍档案;

d) 处理关于国籍的申诉、控告,并按权限处理违反国籍法律法规的行为;

đ) 统计汇总国籍事务情况和数据,按规定向司法部报告;

e) 组织庄严有意义地举行国家主席批准加入越南国籍决定的仪式;

g) 收回司法局违规发放的与越南国籍有关的证件。

2. 司法局协助省级人民政府执行本条第1款规定的职责和权限。

条 38. 过渡条款

在本法令生效前受理但尚未处理完毕的国籍档案,继续按照政府2009年第78号法令(2009年9月22日)《关于越南国籍法若干条款的具体规定和实施指南》以及政府2014年第97号法令(2014年10月17日)《对政府2009年第78号法令(2009年9月22日)关于越南国籍法若干条款的具体规定和实施指南的修改补充》的规定处理。

第三十九条 生效日期

本法令自2020年3月20日起生效。

本法令取代政府2009年第78号法令(2009年9月22日)《关于越南国籍法若干条款的具体规定和实施指南》以及政府2014年第97号法令(2014年10月17日)《对政府2009年第78号法令(2009年9月22日)关于越南国籍法若干条款的具体规定和实施指南的修改补充》。

司法部、外交部、公安部联合发布的2010年第5号通函(2010年3月1日)《关于实施政府2009年第78号法令(2009年9月22日)关于越南国籍法若干条款的具体规定和实施指南》以及司法部、外交部、公安部联合发布的2013年第5号通函(2013年1月31日)《对2010年第5号通函(2010年3月1日)第13条的修改补充》自本法令生效之日起失效。/。

 

 

发送单位:
- 省市人民代表大会、省市政府;
- 中央办公厅和各中央委员会;
各部、相当于部的机构、政府所属机构;
- 各省、自治区直辖市人民代表大会常务委员会和人民政府;
中央办公厅及党中央各部门;
- 全国人民代表大会常务委员会办公室;
- 最高人民法院;
- 民族委员会和各专门委员会;
- 国家审计署;
- 最高人民法院;
最高人民检察院;
- 国家审计署;
- 国家金融监管总局;
- 政策性银行;
发展银行;
各局、总局、下属单位、公报;
- 各中央群众团体机构;
- 国务院:总理,各副总理,国务委员,政府秘书长,网上政务服务大厅主任,各司局及直属单位,公报;
- 存档:VT,PL(2b)。

附件一
总理




Nguyễn Xuân Phúc

 

 

Original document (PDF)

Open PDF in a new tab ↗

Relations map

16/2020/NĐ-CP
令第16/2020/NĐ-CP号关于详细规定《越南国籍法》中若干条款和实施措施
已失效

Click a document to open. A red border = a relation that changes validity.