通知164/2012/TT-BTC关于外国船员上岸许可、外国船只下船许可、越南船舶靠泊外国船只许可以及越南人和外国人从事与外国船只有关的新闻、科研、旅游活动许可的收费、缴纳和管理规定。

本通知164/2012/TT-BTC规定了外国船员上岸许可、外国船只下船许可、越南船舶靠泊外国船只许可以及越南人和外国人从事与外国船只有关的新闻、科研、旅游活动许可的收费、缴纳和管理。费用按照规定的标准从缴费对象收取。

Số hiệu164/2012/TT-BTC
Loại văn bản通知
Cơ quan ban hành财政部
Người kýVũ Thị Mai — Thứ trưởng
Cập nhật25/06/2026
Ngành财政
Lĩnh vực税务管理费用与收费
Ngày ban hành09/10/2012
Ngày áp dụng01/12/2012
Ngày hết hiệu lực01/01/2017
Tình trạng已失效
✦ Tóm lược thông minh

本通知164/2012/TT-BTC规定了外国船员上岸许可、外国船只下船许可、越南船舶靠泊外国船只许可以及越南人和外国人从事与外国船只有关的新闻、科研、旅游活动许可的收费、缴纳和管理。费用按照规定的标准从缴费对象收取。

Đối tượng áp dụng

申请外国船员上岸许可、外国船只下船许可、越南船舶靠泊外国船只许可以及越南人和外国人从事与外国船只有关的新闻、科研、旅游活动许可的人。

Các điểm cốt lõi

  • 申请外国船员上岸许可的人必须缴纳费用:工作时间为7:00至24:00的,每份许可证3美元;过夜休息的,每份许可证5美元。
  • 越南人和外国人下外国船只工作必须缴纳费用,每份许可证30,000越南盾(1.5美元)。
  • 越南船舶靠泊外国船只的人必须缴纳费用,每份许可证20,000越南盾。
  • 从事与外国船只有关的新闻、科研、旅游活动的人,年龄在16岁及以上者,每份许可证须缴纳20,000越南盾(1美元),16岁以下者,每份许可证须缴纳10,000越南盾(0.5美元)。
  • 收取的费用属于国家预算,收费机构有责任按相关规定登记申报并缴入国家预算。

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • 积极影响:促进来自不同国家的劳工交流,增强越南与邻国之间的文化交流和经济往来。
  • 消极影响:当民众和企业需要按规定缴纳费用时,可能会增加成本。

❓ Câu hỏi thường gặp

外国船员上岸许可的费用是多少?

工作时间为7:00至24:00的,每份许可证3美元;过夜休息的,每份许可证5美元。

越南人和外国人下外国船只工作必须缴纳多少费用?

每份许可证30,000越南盾(1.5美元)。

越南船舶靠泊外国船只的人必须缴纳多少费用?

每份许可证20,000越南盾。

从事与外国船只有关的新闻、科研、旅游活动的人必须缴纳多少费用?

年龄在16岁及以上者,每份许可证须缴纳20,000越南盾(1美元),16岁以下者,每份许可证须缴纳10,000越南盾(0.5美元)。

收取的费用如何属于国家预算?

收费机构有责任按现行国家预算科目表登记申报并将全部总金额缴入国家预算。

Toàn văn

财政部

中华人民共和国
独立 自由 幸福

数:164/2012/TT-BTC
河内,二零一二年十月九日

通知

关于外国船员上岸许可、外国船只下船许可、越南船舶靠泊外国船只许可以及越南人和外国人从事与外国船只有关的新闻报道、科学研究、旅游活动的费用收取、缴纳和管理的规定

外国船只下船许可、越南船舶靠泊外国船只许可

新闻报道、科学研究

与外国船只有关的旅游活动

_________________________________

 

根据《收费和费用管理条例》第38/2001/PL-UBTVQH10号,2001年8月28日;

根据二零零二年六月三日第57/2002/NĐ-CP号政府法令和二零零六年三月六日第24/2006/NĐ-CP号政府法令关于细则实施《费用和收费条例》;

根据二零一一年十二月十四日第115/2011/NĐ-CP号法令对二零零六年三月六日第24/2006/NĐ-CP号法令附件中B部分第二项第四目详细费用清单的修正和补充;

根据2008年11月27日第118/2008/NĐ-CP号政府法令,对财政部的职能、任务、权限和组织结构作出规定;

根据二零零八年四月二十一日第50/2008/NĐ-CP号政府法令关于港口口岸海域管理和安全保护;

考虑到税政司司长的建议;

财政部长就外国船员上岸许可、外国船只下船许可、越南船舶靠泊外国船只许可以及越南人和外国人从事与外国船只有关的新闻报道、科学研究、旅游活动的费用收取、缴纳和管理作出如下规定:

第一条 对象和收费机关

一、对象

申请以下许可证的人必须按照本通知的规定缴纳费用。

(一)外国船员上岸许可

- 在越南港口停泊期间,在工作时间(上午七时至晚上二十四时)内,外国船员可以上岸在港口所在省或直辖市范围内活动。

- 在越南港口停泊期间,外国船员可以在港口所在省或直辖市范围内过夜。

b) 外国船只下船许可:除正在执行任务的港口口岸管理部门工作人员外,越南人和外国人可以下船到停泊在越南港口的外国船只上工作。

c) 越南船舶靠泊外国船只许可。

d) 越南人和外国人从事与外国船只有关的新闻报道、科学研究、旅游活动许可。

二、收费机关

港口边防指挥部、边防部队驻港口边防站负责组织收取、缴纳并管理上述许可的费用,按照本通知的规定执行。

第二条 收费标准

一、外国船员上岸许可费用

- 在越南港口停泊期间,在工作时间(上午七时至晚上二十四时)内,外国船员可以上岸在港口所在省或直辖市范围内活动:每份许可3美元。

- 在越南港口停泊期间,外国船员可以在港口所在省或直辖市范围内过夜:每份许可5美元。

2. 收取外国船只下船许可费(有效期三个月或一年),供越南人和外国人下船工作:每份许可30,000越南盾(1.5美元)。

三、越南船舶靠泊外国船只许可费用:每证20000元人民币。

4. 收取与外国船只有关的新闻报道、科学研究、旅游活动许可费(一次有效),供越南人和外国人使用:

- 年满十六岁及以上者:每份许可20,000越南盾(1美元);

- 十六岁以下者:每证10000元人民币(0.5美元);

第三条 组织收费、缴纳和管理

1. 对外国船员上岸许可、外国船只下船许可、越南船舶靠泊外国船只许可以及越南人和外国人从事与外国船只有关的新闻报道、科学研究、旅游活动的许可费用属于国家预算收入。

2. 收取上述许可费用的机构应按规定将费用登记并缴入国家预算。具体规定见二零零二年七月二十四日第63/2002/TT-BTC号通知和二零零六年五月二十五日第45/2006/TT-BTC号通知(对第63/2002/TT-BTC号通知进行修改和补充)。

3. 收费机构应将全部收取的收费款项按照现行国家预算科目上缴国家预算。

条4. 组织实施

1. 本通知自2012年12月1日起生效。

2. 未在本通知中规定的收费、缴纳、管理和公开制度,按二零零二年七月二十四日第63/2002/TT-BTC号通知和二零零六年五月二十五日第45/2006/TT-BTC号通知(对第63/2002/TT-BTC号通知进行修改和补充)、二零一一年二月二十八日第28/2011/TT-BTC号财政部通知(关于实施《税收管理法》若干条款、二零零七年五月二十五日第85/2007/NĐ-CP号法令和二零一零年十月二十八日第106/2010/NĐ-CP号法令)的规定执行。

3. 应缴纳上述费用的单位和个人及相关机构负责执行本通知。在执行过程中如遇问题,请及时向财政部反映以便研究和指导。/

部长签署
副部长
聂文俊
武氏梅

Văn bản gốc (PDF)

Mở PDF trong tab mới ↗

Bản đồ quan hệ

164/2012/TT-BTC
通知164/2012/TT-BTC关于外国船员上岸许可、外国船只下船许可、越南船舶靠泊外国船只许可以及越南人和外国人从事与外国船只有关的新闻、科研、旅游活动许可的收费、缴纳和管理规定。
已失效

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.