决定第183/2004/QĐ-TTg规定了中央财政资金支持在经济和社会条件困难地区建设工业园区基础设施的机制。本决定适用于符合两个具体条件之一的地方,并考虑每个项目最多提供60亿元人民币的支持,旨在促进地方经济发展。
Đối tượng áp dụng
经济和社会条件困难的地方
Các điểm cốt lõi
- 符合以下两个条件之一的地方:中央财政补助占地方财政支出的比例超过60%,或者工业产值占GDP的比例低于全国平均水平至少10%。
- 每个工业园区基础设施建设项目只能获得一次支持。
- 每个项目最多可获得不超过60亿元人民币的支持,主要用于征地补偿和污水处理。
- 国务院总理根据省人民政府的建议和相关部委的审查结果决定支持金额。
- 国家发展和改革委员会负责每年制定中央财政资金支持方案,向政府报告并提交全国人大审议。
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 积极影响:通过工业园区基础设施投资促进经济和社会发展。
- 消极影响:可能给中央和地方财政带来压力。
❓ Câu hỏi thường gặp
哪些地方可以获得支持?
符合以下两个条件之一的地方:中央财政补助占地方财政支出的比例超过60%,或者工业产值占GDP的比例低于全国平均水平至少10%。
最高支持金额是多少?
每个项目最高支持金额不超过60亿元人民币。
如何申请支持?
省人民政府提出申请,国务院总理根据相关部委的审查结果决定支持金额。
在本决定生效前已获得支持的项目是否继续获得支持?
对于在本决定生效前已经国务院总理批准使用中央财政资金支持的项目,将继续按照之前的决定进行资金支持。
本决定自何时起生效?
本决定自公布之日起15日后生效。
Toàn văn
国务院总理决定
关于中央财政资金支持机制
用于工业园区基础设施建设投资
在经济和社会条件困难的地方
国务院总理
根据2001年12月25日《政府组织法》;
根据《国家预算法》(2002年12月16日);
根据2003年第60号国务院令《关于实施〈中华人民共和国预算法〉若干具体规定和办法》;
根据国务院第36号令,即1997年4月24日发布的《关于工业区、出口加工区和高新技术产业开发区的规定》;
考虑到国家发展改革委主任的建议,
决定:
本通知附带制定地质基础调查、矿产地质调查和矿产勘查钻探工程经济和技术定额。
1. 各 地方符合下列条件之一的,可以考虑从中央财政有目标地提供投资资金以进行工业园区基础设施建设:
a) 中央财政对地方财政的补助额占地方财政支出的比例超过60%;
b) 地方工业在GDP中的比重低于全国工业在GDP中的比重至少10%。
上述条件依据项目审查前一年的数据确定,或者对于已经获得批准的投资项目,则依据各部委审查的时间点确定。
2. 每个符合本条第一款规定的地方,可以从中央财政中获得一项 工业园区基础设施建设项目 的资金支持。
地方政府使用地方财政资金进行工业园区基础设施建设的投资,应按照《国家预算法》的规定执行。
条 2. 符合本决定第一条第一款规定的工业园区基础设施建设项目,可以从中央财政中获得投资资金支持 必须满足以下要求:
1. 工业园区位于国务院批准的全国工业园区总体规划内或已获准补充进入规划的特定时期。
2. 投资建设工业园区对于吸引投资、调整经济结构、促进地方经济增长、发展具有比较优势和竞争优势的行业以及实现将污染企业迁入工业园区的目标具有重要意义。
工业园区基础设施建设项目由国内企业作为主要投资者。
条 3. 中央财政对工业园区基础设施建设项目的资金支持最高不超过60亿元人民币,并主要用于以下项目:
1. 征地补偿。
2. 工业园区集中污水处理设施。
组织实施 总理根据省级人民政府的提议和相关部委对项目的审查结果,决定中央财政对工业园区基础设施建设项目的资金支持额度。 监管.
第五条。
1. 每年,根据中央财政投资资金的平衡能力、需求及项目实施情况,国家发展改革委 主导并协调财政部和其他相关部门,提出中央财政对工业园区基础设施建设项目的资金支持方案,并将其纳入年度国家预算草案,报国务院提交全国人大审议决定。
2. 每年,国家发展改革委主导并协调各部委和地方政府,汇总评估中央财政资金支持工业园区基础设施建设项目的执行情况和效果,并向总理报告。
中央财政资金支持工业园区基础设施建设项目的管理和使用,应遵循现行规定。
条6. 各省、直辖市人民政府主席负责指导和监督工业园区基础设施建设项目的实施,并对中央财政资金支持的目的、成果和效益向总理负责。
条7.
1. 本决定自发布之日起15日后生效。
2. 对于在本决定生效前已获总理批准从中央财政获取资金支持的工业园区基础设施建设项目,将继续按之前的决定执行。
3. 对于在本决定生效前已获总理批准投资并同意从中央财政获取资金支持的工业园区基础设施建设项目,将按照本决定执行。
4. 国家发展改革委主任、财政部部长负责指导本决定的实施。
条 8. 各部部长、相当于部级的机构负责人、国务院各部门和各省、直辖市人民政府主席负责执行本决定。/。
Tải văn bản
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: