本通知规定了国际航线船舶进行港口安全评估、港口安全计划审批及颁发连续船舶记录费的收费标准、收取、缴纳、管理和使用的制度。本文件适用于与之相关的国内和国外组织和个人。
Đối tượng áp dụng
["管理并运营接受国际航线船舶的港口的国内外组织和个人","从事通函规定的各类国际航线船舶运营的组织和个人","越南海事局、海事分局、海事港务局、船舶登记机关、海上安全信息中心及其他相关国家管理部门"]
Các điểm cốt lõi
- "组织和个人在获得港口安全评估、港口安全计划审批及船舶连续记录颁发时需缴纳费用"
- "首次或每五年一次的港口安全评估审定费用为15,000,000元/次"
- "首次或每五年一次的港口安全计划符合性证书颁发审定费用为20,000,000元/次"
- "收费单位包括越南海事局、海事分局和海事港务局"
- "所收费用的90%留给收费单位用于开支,10%上缴国家财政"
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- "接受国际航线船舶的港口必须遵守安全规定"
- "收费单位有额外的资金来源以执行审定工作"
- "在越南运营港口的外国企业和个人将受到新收费标准的影响"
- "国家管理部门可以从所收款项中提取一定比例支持海上安全活动"
❓ Câu hỏi thường gặp
首次审定港口安全评估的费用是多少?
15,000,000元/次。
谁负责收取船舶连续记录的审定费用?
海事分局。
收费单位可以保留所收费用的多少百分比?
90%。
本通知何时生效?
2017年1月1日。
越南海事局需要将所收费用的多少百分比上缴国家财政?
10%。
Toàn văn
|
财政部 |
中华人民共和国 |
|
编号:192/2016/TT-BTC |
河内,二〇一六年十一月八日 |
通知
关于港口安全评估、审批和计划以及船舶连续记录收费的征收、缴纳、管理和使用规定
根据2015年11月25日《费用和许可费法》;
根据2015年6月25日《国家预算法》;
根据政府2016年8月23日发布的第120号法令《关于详细规定和指导实施〈费用和规费法〉若干条款》;
根据国际海事组织(IMO)二〇〇二年对《国际海上人命安全公约》(SOLAS 74)若干章节的修订和补充;二〇〇二年十二月十二日国际海上人命安全会议关于促进合作和技术支持的第五号决议;
根据2013年第215号国务院令《关于财政部职能配置、内设机构和人员编制的规定》;
根据国务院总理二〇〇三年九月十六日第191/2003/QĐ-TTg号决定关于批准二〇〇二年对《国际海上人命安全公约》若干章节的修订和补充;
根据税政司司长的建议,
财政部部长发布本通知,规定港口安全评估、审批和计划以及船舶连续记录收费的征收、缴纳、管理和使用办法。
第一条 调整范围
本通知规定港口安全评估、审批和计划收费的征收、缴纳、管理和使用办法,适用于接受国际航线船舶的港口、码头或泊位(以下统称港口)的安全评估、审批和计划;船舶连续记录的发放。
第二条 适用对象
本通知适用于:
一、与管理及运营接受国际航线船舶的港口有关的越南和外国组织和个人:
(一)客船;
(二)总吨位在500 GT以上的货船;
(三)悬挂越南国旗的移动平台。
二、运营上述第一款规定的越南籍船舶的组织和个人。
三、越南海事局、海事分局、海事港务监督机构、船舶登记机关、海上安全信息中心和其他相关国家管理机关。
第三条 收费标准
港口安全评估、审批和计划收费;港口安全计划评估、审批收费;船舶连续记录评估收费按以下收费标准规定:
| 姓名 | 收费项目规定 | 收费标准 (元/次) |
| 1 |
港口安全评估、审批: - 首次或每五年一次 - 补充 |
15.000.000 3.000.000 |
| 2 |
港口安全计划评估、审批: - 首次或每五年一次颁发符合证书 - 每年审查、确认港口符合证书或补充或重新颁发港口符合证书 |
20.000.000 4.000.000 |
| 3 |
船舶连续记录评估: - 首次 - 补充或重新颁发 |
1.500.000 300.000 |
第四条 收费组织和缴费人
一、缴费人为经越南海事局、海事分局、海事港务监督机构评估、审批港口安全评估、审批和计划;评估、审批港口安全计划;评估船舶连续记录的组织和个人(包括越南和外国),必须按照本通知第三条规定的收费标准缴纳费用。
二、根据本通知规定负责收费的组织包括:
(一)越南海事局负责港口安全计划评估、审批收费;
(二)各海事分局负责船舶连续记录评估收费;
(三)海事港务监督机构负责港口安全评估、审批收费。
条5. 申报、收取和缴纳费用
一、缴费人应在提交申请材料要求收费组织执行本通知规定的收费项目时缴纳费用。
二、最迟于每月五日前,收费组织应将上个月收取的费用汇入国家金库开设的待缴国库账户。
三、收费组织应按照月度申报、年度结算的规定,在财政部二〇一三年十一月六日发布的第156/2013/TT-BTC号通知中第十九条第三款和第二十六条第二款的指导下进行申报、缴纳所收款项,并按照本通知第六条规定的比例将所收款项汇入中央财政预算(按国家预算科目、子科目)。
条6. 费用的管理和使用
一、收费组织可保留所收款项的百分之九十用于支付评估、审批、收费和缴纳费用的成本,其余百分之十上缴国家财政预算,但不包括本条第二款规定的情况。
(一)所保留的款项应按照政府二〇一六年八月二十三日发布的第120/2016/NĐ-CP号法令中第五条规定的方式管理和使用;
(二)越南海事局应从所保留的款项中提取百分之十,转交海上安全信息中心。该中心应按照政府二〇一六年八月二十三日发布的第120/2016/NĐ-CP号法令中第五条规定的方式管理和使用这些资金。
二、如果收费组织是不属于政府二〇一六年八月二十三日发布的第120/2016/NĐ-CP号法令第四条第一款规定的从收费收入中拨款支付运营成本范围内的国家机关,则必须将全部所收款项上缴国家财政预算。运营服务和收费活动所需的资金由国家预算在收费组织的预算中安排,按照国家预算支出标准和定额的规定。
条 7. 组织实施和施行条款
本通知自二〇一七年一月一日生效。取代财政部二〇一三年九月十九日发布的第132/2013/TT-BTC号通知关于港口安全评估、审批和计划以及船舶连续记录收费的征收、缴纳、管理和使用规定。
2. 与收取、缴纳、管理、使用、收费票据、公开收费制度有关的其他内容,本通知未涉及的,按照《费用和杂费法》;2016年8月23日政府第120/2016/NĐ-CP号法令关于《费用和杂费法》若干条款的具体规定和实施指导意见;2013年11月6日财政部第156/2013/TT-BTC号通知关于实施《税收管理法》若干条款的指导意见;《修改和补充〈税收管理法〉若干条款的法律》及2013年7月22日政府第83/2013/NĐ-CP号法令;2012年9月17日财政部第153/2012/TT-BTC号通知关于印制、发行、管理和使用国家预算内的各种收费、杂费票据的规定以及对其作出修改、补充或替代(如有)的文件执行。
第三款 在执行过程中如遇困难,请有关机关、组织和个人及时向财政部反映,以便研究和指导修正、补充以符合实际情况。
|
部长签署 |
Văn bản gốc (PDF)
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: