通知第20/2014/TT-BTC号关于越南境外定居公民已获准在越南办理常住登记后进口汽车和摩托车的规定

本通知规定了越南境外定居公民已获准回国后进口汽车和摩托车的财产转移制度。本通知自2014年4月1日起生效。

Document No.20/2014/TT-BTC
Document type通知
Issuing authority财政部
Signed byVũ Thị Mai — Thứ trưởng
Updated20/06/2026
Sector财政
Field税务管理费用与收费
Issued date12/02/2014
Effective date01/04/2014
Expiry date
Status生效中
✦ Smart summary

本通知规定了越南境外定居公民已获准回国后进口汽车和摩托车的财产转移制度。本通知自2014年4月1日起生效。

Scope of application

越南境外定居并已获准回国的公民及相关海关机构。

Key points

  • 关于进口汽车、摩托车许可证的发放规定。
  • 进口、转让汽车、摩托车手续指南。
  • 对不符合进口条件的车辆处理违规及再出口的规定。
  • 关于进口汽车、摩托车相关信息管理的规定。
  • 时间生效和适用多进口

🌐 Social impact of this document

  • 有助于使越南境外定居公民在回国时能够顺利透明地进口个人车辆。
  • 加强对根据财产转移制度进口汽车、摩托车的管理和监督。

❓ Frequently asked questions

越南境外定居公民回国时可以进口哪些类型的车辆?

根据本通知,公民可以根据规定进口汽车和摩托车。

进口车辆的手续如何办理?

公民需向其回国所在地的省或市海关局申请进口许可证,然后在口岸海关分局办理进口手续。

如果违反规定将如何处理?

公民可能会根据法律规定受到处罚,并被要求将不符合进口条件的车辆重新出口。

Full text

财政部

中华人民共和国
独立 自由 幸福

编号:20/2014/TT-BTC
北京,二〇一四年二月十二日

通知

关于越南海外定居公民财产转移制度进口汽车、摩托车的规定 已经在越南办理常住登记的 越南海外定居公民回国定居问题

________________ 

根据2001年6月29日第十届全国人民代表大会通过并颁布的第29/2001/QH10号《海关法》和2005年6月14日第十届全国人民代表大会通过并颁布的第42/2005/QH11号《关于修改补充若干条款的海关法》;

根据《出口税、进口税法》(2005年第四十五号国会法令,2005年6月14日颁布);

根据2006年11月29日第十届全国人民代表大会通过并颁布的第78/2006/QH10号《税收管理法》;2012年11月20日第十三届全国人民代表大会通过并颁布的第21/2012/QH13号《关于修改补充若干条款的税收管理法》;

根据2006年11月29日第十一届全国人民代表大会通过并颁布的第81/2006/QH11号《居住法》;

根据2008年6月3日第十二届全国人民代表大会通过并颁布的第13/2008/QH12号《增值税法》;2013年6月19日第十三届全国人民代表大会通过并颁布的第31/2013/QH13号《关于修改补充若干条款的增值税法》;

根据2008年11月14日第十二届全国人民代表大会通过并颁布的第27/2008/QH12号《特别消费税法》;

根据2005年12月15日国务院发布的第154/2005/NĐ-CP号法令,对《海关法》中有关海关手续、海关检查监督的一些条款进行具体规定;

根据2007年6月25日国务院发布的第107/2007/NĐ-CP号法令,对《居住法》中的若干条款进行具体规定并指导实施;

根据2009年3月16日国务院发布的第26/2009/NĐ-CP号法令,对《特别消费税法》中的若干条款进行具体规定;根据2011年12月8日国务院发布的第113/2011/NĐ-CP号法令,对2009年3月16日国务院发布的第26/2009/NĐ-CP号法令中的若干条款进行修改补充;

根据2010年8月13日国务院发布的第87/2010/NĐ-CP号法令,对《出口税法》和《进口税法》中的若干条款进行具体规定;

根据2013年11月20日国务院发布的第187/2013/NĐ-CP号法令,对《国际贸易法》中有关国际货物买卖活动及与外国过境货物代理买卖加工活动的规定进行具体实施;

根据2013年12月18日国务院发布的第209/2013/NĐ-CP号法令,对《增值税法》中的若干条款进行具体规定并指导实施。

根据2013年第215号国务院令《关于财政部职能配置、内设机构和人员编制的规定》;

执行副总理办公室2013年10月11日发出的第8522/VPCP-KTTH号公文指示精神。

遵照海关总署长的建议,

财政部部长发布本通知,规定越南海外定居公民财产转移制度进口汽车、摩托车事宜。

第一章
总则

第一条 适用范围

本通知规定越南海外定居公民财产转移制度进口汽车、摩托车事宜(以下简称已回国定居的越南海外定居公民)。

第二条 适用对象

一、持有外国护照或有效外国替代护照的越南海外定居公民,在越南依法办理常住登记。

二、持有越南护照且由外国颁发的常住证明的越南海外定居公民,在越南依法办理常住登记。

海关机构。

本条第一款、第二款规定的对象应直接按照本通知规定办理相关手续,不得委托其他组织或个人办理。

第二章
具体规定

条 3. 进口机动车辆的条件

1. 进口的机动车必须满足以下条件:已在定居国或越南公民在国外工作所在国(不同于定居国)登记上路至少六个月,并且在该车到达越南港口时已行驶至少10,000公里。

2. 进口到越南的机动车必须符合政府于2013年11月20日发布的第187/2013号法令关于实施《贸易法》中有关国际货物买卖活动和与外国进行代理买卖、加工和过境货物活动的规定,以及交通部于2011年4月15日发布的第31/2011号通知关于进口机动车辆的质量安全技术及环境保护检查的规定。

条 4. 进口摩托车的条件

1. 摩托车必须在定居国或越南公民在国外工作所在国(不同于定居国)之前登记上路,时间点为越南公民在国外定居后返回并获得在越南常住登记的时间点,该时间点以公安机关颁发的常住户口簿为准。

2. 摩托车必须是允许在越南登记和上路的类型。

3. 进口的摩托车必须满足以下条件:从生产年份算起至摩托车到达越南港口的时间不超过三年。

4. 进口到越南的摩托车必须符合交通部于2012年10月23日发布的第44/2012号通知关于进口摩托车、轻便摩托车及其发动机的质量安全技术及环境保护检查的规定。

条 5. 进口机动车、摩托车许可证的办理程序

1. 办理进口许可证申请材料

a) 进口机动车、摩托车申请表(附有公安机关对常住地址的确认),其中应详细注明车辆品牌、型号、生产年份、生产国、车身颜色、车架号、发动机号、发动机排量、车辆状况和已行驶里程:一份原件;

b) 外国护照(附有出入境管理机关在口岸盖的入境验证章,或者对于单独签证页的护照,附有出入境管理机关在口岸盖的入境验证章)或由国外颁发的有效替代护照(附有出入境管理机关在口岸盖的入境验证章):一份经公证的中文译本,附带原件核对(适用于本通知第二条第一款规定的对象);

或者越南护照(附有出入境管理机关在口岸盖的入境验证章):一份经公证的护照复印件,附带原件核对,以及证明在国外被允许常住的文件:一份经公证的中文译本,附带原件核对(适用于本通知第二条第二款规定的对象);

c) 公安机关颁发的常住户口簿,在户口簿“迁入前常住地”一栏中须明确记录国外居住地址(用中文拼音注明):一份经公证的复印件,附带原件核对;

d) 由所在地有权机关颁发的机动车登记或注销登记证书:一份经公证的中文译本,附带原件核对;

e) 运输单据或其他等效运输文件:一份原件和一份复印件(除通过陆路口岸进口机动车、摩托车的情况外);

2. 办理进口机动车、摩托车许可证的程序

a) 已回国的越南海外定居公民的责任

a.1) 根据本条第一款规定准备齐全所需材料。

a.2) 对于定居在没有直属海关机构的省、市的已回国的越南海外定居公民,应向最近的直属海关机构提交书面申请,请求按照规定进口机动车、摩托车。

b) 接收进口机动车、摩托车许可证申请材料的直属海关机构的责任

b.1) 接收并审查已回国的越南海外定居公民的申请材料。如果材料齐全,则立接收凭证并交给申请人一份。如果材料不全或不符合要求,则指导已回国的越南海外定居公民按要求补充完整材料。

b.2) 对于已经接收的材料,直属海关机构将进行文件审核,并根据需要组织核实已回国的越南海外定居公民在常住地的常住登记情况。如果材料符合要求,则按规定发放进口机动车、摩托车许可证。如果材料不符合要求,则拒绝发放许可证,并书面说明理由,同时通知进口口岸海关进行监督和处理。

b.3) 自接收齐全材料之日起七个工作日内,省、市直属海关机构完成进口机动车、摩托车许可证的发放工作。如需组织核实,则自接收材料之日起十五个工作日内完成许可证发放。进口许可证的有效期为自签发之日起三十天。

b.4) 每辆汽车、摩托车发放一套许可证,包括三份(根据本通知附带的GP/2014/NK OTO/MOTO-VKHH格式),许可证上必须清楚地注明进口车辆所有人的姓名和地址、车辆品牌、型号、生产年份、生产国、车身颜色、车架号、发动机号、发动机排量以及车辆状况。在一份正本提单上加盖悬挂印章(不包括通过陆路口岸进口汽车、摩托车的情况),并将该提单连同两份许可证一并交给已回国定居的越南公民,并由其办理进口手续。

b.5) 对于已发给许可证或拒绝发给许可证的情况,将相关信息更新到海关总署的信息管理系统中,涉及已回国定居的越南公民进口的汽车和摩托车。

第六条 进口汽车、摩托车的程序

一、进口文件

a) 进口汽车、摩托车许可证:两份正本。

b) 提单:一份正本(需盖有颁发进口汽车、摩托车许可证的省、市海关局的悬挂印章);

c) 非贸易进出口报关单(HQ/2011-PMD):两份正本。

d) 机动车辆进口安全技术及环保检测登记表(适用于汽车):一份经公证的副本,附带正本以供核查;

đ) 摩托车进口质量检测登记表(适用于摩托车):一份经公证的副本,附带正本以供核查;

二、进口程序

a) 办理地点

a.1) 汽车进口程序应在负责从国外运输汽车到达口岸的海关分局按照现行规定对使用过的汽车进行处理。对于居住在与越南接壤国家的越南公民,允许他们通过陆路口岸运送汽车回国,则可在国际陆路口岸办理进口手续。

a.2) 摩托车临时进口程序应按照法律规定在海关分局办理。

b) 按照财产转移制度进口汽车、摩托车的程序应按照现行规定对非贸易目的进口货物的规定及相关指导文件执行。

c) 海关口岸分局只有在收到机动车辆进口安全技术及环保检测合格证书(适用于汽车)或机动车、摩托车安全技术及环保检测合格证书(适用于摩托车)的情况下才准予通关。

d) 完成汽车、摩托车的通关手续后,海关口岸分局领导应在非贸易进出口报关单(HQ/2011-PMD)上确认“按财产转移制度进口汽车、摩托车”的内容,不对进口的汽车、摩托车签发原产地证明;将一份已办理进口手续的汽车、摩托车进口许可证(附有海关口岸分局进口手续结果确认)、一份报关单(HQ/2011-PMD)(留存人副本)交给已回国定居的越南公民,以便其按照现行法律规定办理车辆注册手续;一份报关单(HQ/2011-PMD)(海关留存副本)的复印件并加盖印章,用于办理转让手续和海关口岸进口分局的确认;将带有海关口岸进口分局确认的非贸易进出口报关单副本发送给颁发进口许可证的省、市海关局,以便跟踪和将进口报关单信息完整录入海关总署的信息管理系统进行集中管理。

条7. 进口和转让汽车、摩托车的税收政策

1. 进口汽车、摩托车的税收政策

在完成在越南常住登记手续后回国定居的越南海外公民,可进口一辆汽车和一辆摩托车。进口汽车、摩托车的税收政策如下:

a) 进口税:根据政府2010年第87号法令第12条第2款的规定免征进口税。

b) 特别消费税:除根据特别消费税法第3条第4款和政府2009年第26号法令第3条第4款、政府2011年第113号法令第1条第2款以及财政部2012年第5号通知第3条第5款规定豁免的车辆外,必须按照特别消费税法的规定缴纳特别消费税。

计算特别消费税(计税价格、税率)应按照计算税款时现行规定执行:

特别消费税金额

=

汽车、摩托车的计税价格

X

特别消费税税率

其中:

- 特别消费税的计税时间点为进口汽车、摩托车报关单的申报日期。

- 计税价格 = 进口计税价格 + 进口税。

- 进口计税价格根据出口税、进口税法律法规的规定确定。如果进口货物享受减免进口税,则计税价格不包括减免的进口税额。

- 进口汽车、摩托车的计税价值:按照财政部2010年第205号通知对政府2007年第40号法令关于确定进出口货物海关价值的规定进行指导。

c) 增值税:根据增值税法第3条的规定属于增值税对象。

计算增值税(计税价值、税率)应按照计算税款时现行规定执行:

增值税金额

=

汽车、摩托车的计税价格

X

增值税税率

其中:

- 增值税的计税时间点为进口汽车、摩托车报关单的申报日期。

- 计税价格 = 进口计税价格 + 进口税 + 特别消费税。

- 进口计税价格根据出口税、进口税法律法规的规定确定。如果进口货物享受减免进口税,则计税价格不包括减免的进口税额。

- 进口汽车、摩托车的计税价值:按照财政部2010年第205号通知对政府2007年第40号法令关于确定进出口货物海关价值的规定进行指导。

d) 纳税期限:按照税收管理法、修改和补充税收管理法若干条款的法律以及相关实施文件的规定执行。

实施第二次及以后的契税缴纳;

实施按照现行规定的汽车、摩托车注册登记费用缴纳。

2. 在完成进口汽车、摩托车手续后回国定居的越南海外公民,在完成资产转移制度后,有责任向当地税务机关缴纳契税,并按照规定向公安机关办理汽车、摩托车行驶登记手续;车主姓名和地址应在汽车、摩托车行驶登记证上与海关颁发的进口许可证和进口报关单上的姓名和地址一致;在未申报缴纳契税和办理汽车、摩托车行驶登记手续前,不得将汽车、摩托车转让给国内组织或个人。

3. 对于已经免除进口税并随后转让的进口汽车、摩托车的税收政策

a) 已经完成在越南行驶登记手续并按规定使用汽车、摩托车的回国定居的越南海外公民,如果转让汽车、摩托车,则需向颁发进口许可证的海关机构申报变更免税用途并缴纳进口税。变更用途申报程序按照财政部2013年第128号通知第11条第8款关于海关手续、海关检查监督、出口税、进口税和进出口货物税收管理的规定进行指导。

转让汽车、摩托车时的计税依据是重新申报时的计税价值、税率和汇率。其中:

a.1) 进口计税价值按照财政部2010年第205号通知对政府2007年第40号法令关于确定进出口货物海关价值的规定进行指导。

a.2) 应用新的报关单申报时的税率来计算进口税。

b) 接受转让的回国定居者进口的二手汽车、摩托车的人,应按照第二次及以后的契税标准缴纳契税,并按照现行规定缴纳汽车、摩托车注册登记费用。

第八条 转让汽车、摩托车的申报和缴税手续

一、定居国外后回国的越南公民的责任

(a)向发放进口汽车、摩托车许可证的省或直辖市海关总局提交以下文件:

(a.1)定居国外后回国的越南公民转让汽车、摩托车申请书:一份原件;

(a.2)由公安机关出具的注销车辆登记证明:一份经公证的复印件。

(a.3)非贸易进出口货物报关单(HQ/2011-PMD):一份报关人留存的报关单副本并加盖印章,以办理转让手续,并附海关口岸分局确认盖章。

(a.4)非贸易进出口货物报关单(HQ/2011-PMD):两份正本。

(a.5)缴纳进口环节消费税、增值税及契税的凭证。

(b)按照规定缴纳相关税费。

(c)执行海关机关对违反申报和缴税规定的处理决定。

二、发放进口汽车、摩托车许可证的省或直辖市海关总局的责任

(a)根据本条第一款(a)项的规定,依据档案并与实际车辆进行核对,办理转让手续,计算进口关税并在办理转让手续时按申报日期征收进口关税。

(b)向定居国外后回国的越南公民提供缴税收据(对于现金缴税的情况)/收取现金或支票形式的国家预算缴款单副本(附有国库确认已收到款项的证明)或银行委托付款单(由定居国外后回国的越南公民提供)。

(b.1)注销进口汽车、摩托车许可证。

(b.2)根据法律规定,对定居国外后回国的越南公民在转让汽车、摩托车过程中违反申报和缴税规定的行为进行处罚。

第九条 不符合资产转移制度进口条件的汽车、摩托车的处理

一、定居国外后回国的越南公民进口的汽车不符合本通知规定的进口条件,则该公民必须在汽车运输到达的海关分局办理重新出口手续或将汽车作为非贸易进口并按规定缴纳所有适用的税费(如果汽车符合现行法律规定的二手车进口条件)。

二、对于摩托车,应依法处理违规行为并强制重新出口。如果定居国外后回国的越南公民未在规定期限内重新出口,则将被没收。

三、如海关机关发现欺诈行为或有违法迹象,则依法处理。

第三章
实施条款

条 10. 组织实施

一、海关总署负责对定居国外后获准回国的越南公民通过资产转移制度进口汽车、摩托车的信息进行集中管理和监控。

委托海关总署负责建立和实施定居国外后获准回国的越南公民进口汽车、摩托车信息管理系统,以监控和管理与通过资产转移制度进口汽车、摩托车有关的信息。

二、中央直辖省或直辖市海关局负责发放进口汽车、摩托车许可证,并指导各海关分局按照本通知第五条、第六条、第八条和第九条的规定办理进口、转让汽车、摩托车手续。

三、海关总署负责接收省或直辖市海关局传送的数据,集中管理和监控相关信息;自接收数据之日起五个工作日内,海关总署应向省或直辖市海关局通报检查结果,以便其根据规定发放或拒绝发放进口汽车、摩托车许可证。

四、海关总署负责与相关部门合作,提供和交换关于定居国外后获准回国的越南公民通过资产转移制度进口汽车、摩托车的相关信息。

第十二条 生效日期

本通知自2014年4月1日起生效。

对于在本通知生效前已抵达越南港口的定居国外后回国的越南公民的汽车、摩托车,应按照2009年6月9日财政部第118/2009/TT-BTC号通知及其相关指南执行。

2. 本通知废除:

(a)2009年6月9日财政部第118/2009/TT-BTC号通知,关于定居国外后完成在越南常住登记手续的越南公民使用中的汽车进口指南。

(b)2008年2月13日财政部第16/2008/TT-BTC号通知第二部分第2.2.c节,关于进口、暂时进口两轮摩托车不以商业目的以及适用于定居国外后获准回国的个人的规定,在本通知和2010年12月29日财政部第215/2010/TT-BTC号通知中。

(c)2001年5月29日海关总局第2/2001/TT-TCHQ号通知第一部分第1.1节,关于允许进口、暂时进口非贸易性质的汽车、摩托车的手续和管理规定以及适用于享有外交豁免权对象的规定,在本通知中。

3. 在执行过程中,如果本通知所引用的相关文件被修改、补充或替代,则自修改、补充或替代的文件生效之日起按照修改、补充或替代后的文件执行。/。

 

部长签署
副部长
聂文俊
武氏梅

Original document (PDF)

Open PDF in a new tab ↗

Relations map

↑ Basis & documents that affect this document
Based on 17
26/2009/NĐ-CP Nghị định số 26/2009/NĐ-CP Quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Thuế tiêu thụ đặc biệt Expired 45/2005/QH11 Nghị quyết số 45/2005/QH11 Về việc thi hành Bộ luật Dân sự Expired 42/2005/QH11 Luật Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Hải quan số 42/2005/QH11 Expired 87/2010/NĐ-CP Nghị định số 87/2010/NĐ-CP Quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Thuế xuất khẩu, Thuế nhập khẩu Expired 29/2001/QH10 Luật Hải quan số 29/2001/QH10 Expired 113/2011/NĐ-CP Nghị định số 113/2011/NĐ-CP Sửa đổi Nghị định 26/2009/NĐ-CP hướng dẫn Luật Thuế tiêu thụ đặc biệt Expired 187/2013/NĐ-CP Nghị định số 187/2013/NĐ-CP Quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng hóa quốc tế và các hoạt động đại lý mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hóa với nước ngoài Expired 209/2013/NĐ-CP Nghị định số 209/2013/NĐ-CP Quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều Luật thuế giá trị gia tăng Expired 107/2007/NĐ-CP Nghị định số 107/2007/NĐ-CP Quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật cư trú Expired 21/2012/QH13 Luật Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Quản lý thuế số 21/2012/QH13 In effect 13/2008/QH12 Luật Thuế giá trị gia tăng số 13/2008/QH12 Expired 154/2005/NĐ-CP Nghị định số 154/2005/NĐ-CP Quy định chi tiết một số điều của Luật Hải quanvề thủ tục hải quan, kiểm tra, giám sát hải quan Expired 81/2006/QH11 Luật Cư trú số 81/2006/QH11 Expired 27/2008/QH12 Luật Thuế tiêu thụ đặc biệt số 27/2008/QH12 Expired 78/2006/QH11 Luật Quản lý thuế số 78/2006/QH11 In effect 215/2013/NĐ-CP Nghị định số 215/2013/NĐ-CP Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính Expired 15/2015/QĐ-UBND Quyết định số 15/2015/QĐ-UBND Về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Quyết định số 36/2013/QĐ-UBND ngày 01 tháng 10 năm 2013 của Ủy ban nhân dân tỉnh về ban hành quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí đấu giá, phí tham gia đấu giá tài sản và phí tham gia đấu giá quyền sử dụng đất trên địa bàn tỉnh An Giang Expired
Abolished by 2
79/2022/TT-BTC Thông tư số 79/2022/TT-BTC Sửa đổi, bổ sung một số văn bản quy phạm do Bộ Tài chính ban hành In effect
20/2014/TT-BTC
通知第20/2014/TT-BTC号关于越南境外定居公民已获准在越南办理常住登记后进口汽车和摩托车的规定
生效中
↓ Documents affected by this document

Click a document to open. A red border = a relation that changes validity.