法令第22/1999/NĐ-CP关于越南企业对外投资的规定

法令第22/1999/NĐ-CP规定了越南企业的对外投资条件、程序及相关义务,旨在促进企业直接对外投资,但不包括信贷贷款或购买股票的形式。

문서 번호22/1999/NĐ-CP
문서 유형法令
발행 기관财政部
서명자Phan Văn Khải — Thủ tướng
업데이트01. 07. 2026
분야未分类
발행일14. 04. 1999
발효일29. 04. 1999
효력 만료일31. 08. 2006
상태已失效
✦ 스마트 요약

法令第22/1999/NĐ-CP规定了越南企业的对外投资条件、程序及相关义务,旨在促进企业直接对外投资,但不包括信贷贷款或购买股票的形式。

적용 범위

越南企业

핵심 사항

  • 越南企业可根据本法令的规定用货币或其他资产进行对外投资,但不包括信贷贷款或购买股票的形式。
  • 为进行对外投资,企业必须满足可行性项目、财务能力以及对国家履行财政义务等条件。
  • 企业需向国家计划与投资部提交对外投资申请文件,包括成立决定书、投资许可文件、财务状况和项目说明。
  • 对外投资的审批权属于总理或国家计划与投资部部长,视项目的规模而定。
  • 企业须遵守对国家的财政和税务义务,包括每年报告运营情况并处理违规行为。

🌐 이 문서의 사회적 영향

  • 为越南企业提供对外投资便利,有助于扩大国际经济合作。
  • 减轻小型项目(不属于总理审批权限)的行政手续负担。

❓ 자주 묻는 질문

企业对外投资需要满足什么条件?

对外投资要求企业具备可行项目、财务能力和已履行对国家的财政义务。

对外投资的审批权属于谁?

总理负责审批由总理设立的企业或投资额在100万美元及以上的项目;其余项目由国家计划与投资部部长审批。

企业需向国家计划与投资部提交哪些文件?

文件包括投资申请书、成立决定书、投资许可文件、财务状况和项目说明。

审批对外投资许可证的时间是多久?

自收到完整文件之日起不超过30天。

企业在国外的利润应在多长时间内汇回越南?

最迟应在接收国财政年度结束后的六个月内。

전문

关于越南企业对外投资的规定

____________________________

 

中华人民共和国国务院

根据一九九二年九月三十日的《政府组织法》;
为促进越南企业对外投资,扩大和提高经济、技术、贸易合作的效果;

根据计划投资部部长的建议,

令:

本通知附带制定地质基础调查、矿产地质调查和矿产勘查钻探工程经济和技术定额。

1. 越南企业的对外投资是指越南企业将资金或其他资产转移到国外进行直接投资的行为,依照本法令的规定执行;

2. 本法令不适用于越南企业以信贷方式或购买股票形式对外投资;以及在银行和保险领域内的对外投资。

条 2.

1. 可以进行对外投资的越南企业包括:

(一)根据《国有企业法》成立的企业;

(二)根据《合作社法》成立的合作社;

c) 根据《公司法》成立的企业;

d) 根据《私营企业法》成立的企业。

(上述企业在本条款中统称为越南企业。)

2. 含有外资成分的企业及合营合同各方的对外投资按照政府另行规定的办法处理。

条 3. 越南企业对外投资必须满足以下条件:

1. 投资项目具有可行性;

2. 具备足够的财务能力以满足对外投资的要求;

3. 完全履行对国家的财政义务。

组织实施 越南企业可以通过以下方式进行对外投资:

1. 机器设备、零部件;原材料、燃料;

2. 工业产权价值;技术秘密、工艺流程、技术服务;

3. 外币;

4. 其他财产权利,但法律规定不得转移至国外的权利除外。

第五条。

第四条所述的资金和其他资产的对外转移必须遵守现行外汇管理规定、出口和转让技术的规定;

对第四条第一项所述的对外投资资产免征出口税,依照有关出口税、进口税的法律规定执行。

商务部确认上述免税商品清单;海关总署根据该确认文件免除出口税。

条6.

1. 越南企业对外投资必须遵守本法令第七条、第八条、第九条和第十条规定的申请对外投资许可程序,包括:

a) 国有企业;

b) 其他经济成分的企业,但其对外投资额达到或超过100万美元。

2. 对于不属于第一项规定的情况,企业只需向国家计划投资部登记备案。

条7. 提交国家计划投资部的对外投资文件包括:

1. 对外投资申请书;

2. 企业成立决定的副本;

3. 授权投资文件,由接受投资国的主管机关颁发,或者与外国方关于投资项目签订的合同、协议;

4. 解释项目的宗旨、企业的投资资金来源、投资形式、资金转移方式、利润汇回方式;

5. 企业的财务状况;

6. 企业设立决定机关出具的对外投资批准文件(如果是国有企业)。

条 8. 收到项目文件后,国家计划投资部组织审查项目的主要内容如下:

1. 越南企业对外投资的财务能力;

2. 项目的效益(上缴税收、市场扩展能力)。

条9. 决定对外投资的权限规定如下:

1. 总理决定由总理批准成立的企业或国有企业的对外投资额达到或超过100万美元的项目;

2. 国家计划投资部部长决定其他项目。

条10. 对外投资项目审查规定如下:

1. 越南企业对外投资应按本法令第七条规定准备八份文件(其中一份原件),提交国家计划投资部;

2. 自收到完整文件之日起五个工作日内,国家计划投资部将项目文件送相关部委和省级人民政府征求意见;

3. 自收到文件之日起十个工作日内,上述部门书面回复国家计划投资部关于其管辖范围内的项目问题;

4. 对于属于总理决定权限的项目,自收到项目文件之日起十五个工作日内,国家计划投资部将审查意见连同项目文件和相关部委、省级人民政府的意见呈报总理审定。自收到总理决定之日起七个工作日内,国家计划投资部通知企业决定结果;

5. 对于其他项目,在收到相关部委、省级人民政府的书面意见后,国家计划投资部通知企业决定结果。如有不同意见,国家计划投资部呈报总理审定;

6. 如申请被批准,国家计划投资部为企业颁发投资许可证,并将副本发送给相关部委、省级人民政府;

如申请未获批准,国家计划投资部通知企业决定结果并说明理由。

7. 审查并颁发对外投资许可证的时间不得超过三十个工作日,自收到完整文件之日起算。

条 11. 企业只有在获得国家计划投资部颁发的投资许可证且投资项目得到接受投资国主管机关批准后,方可开展与资金、资产转移相关的手续。

条12. 为实施境外投资项目,企业必须在经许可在中国境内运营的银行开设一个账户。所有与企业活动相关的跨境资金转移交易必须通过该账户进行。

条 13. 越南企业在境外获得的利润和其他收入须在接收投资国财政年度结束后的六个月内汇回国内。如超过上述期限,则需向中国人民银行说明延迟原因。

条14。 境外投资企业若使用利润进行再投资,须经国家发展和改革委员会批准,并向中国人民银行登记。

条 15. 在境外投资项目到期或提前终止时,企业必须在清算结束后六个月内完成清算手续并将全部清算所得款项汇回国内。

条16。 境外投资企业的财务义务和税收义务须按照现行法律规定履行。

若投资发生在与中国签订避免双重征税协定的国家,则企业的税务义务应根据该协定的规定执行。

条17. 每年,在接收投资国财政年度结束后的六个月内,企业须向国家发展和改革委员会、财政部、中国人民银行及设立企业的决策机构提交经审计或接收投资国相关机构认证的年度活动报告和财务报表。

条18. 根据其职能范围,负责管理拥有国有资产的境外投资企业的政府管理部门须监督企业在谈判、签署和开展业务活动过程中确保资产保值增值。

条19. 违反本法令第十一至十七条规定的企业和个人,将视违规性质和程度受到纪律处分、行政处罚或刑事责任追究;造成损失的,须依法赔偿。

条20. 本条例自签署之日起十五日后生效。

在本法令生效前已获境外投资许可证的企业可继续按许可证规定运作,并须遵守本法令的规定。

国家发展和改革委员会负责解释并执行本法令。

各部部长、相当于部级的机构首长、属于政府的机构首长、省和直辖市人民政府主席在其职能范围内有责任执行本法令。

 

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

다운로드

이 문서의 원본 파일을 업데이트하는 중입니다. 전문을 먼저 확인하시고 나중에 다시 확인해 주세요.

관계도

22/1999/NĐ-CP
法令第22/1999/NĐ-CP关于越南企业对外投资的规定
已失效
↓ 이 문서의 영향을 받는 문서
인용 1

문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.