决定第26/2006/QĐ-BGDĐT发布海外越南人越南语教学计划

教育部决定第26/2006/QĐ-BGDĐT发布海外越南人越南语教学计划,包括青少年和成人两个教学计划。该决定自公布公报之日起十五日后生效。

Số hiệu26/2006/QĐ-BGDĐT
Loại văn bản决定
Cơ quan ban hành教育与培训部
Người kýNguyễn Minh Hiển — Bộ trưởng
Cập nhật29/06/2026
Ngành教育与培训
Lĩnh vực未分类
Ngày ban hành27/06/2006
Ngày áp dụng22/07/2006
Ngày hết hiệu lực
Tình trạng已失效
✦ Tóm lược thông minh

教育部决定第26/2006/QĐ-BGDĐT发布海外越南人越南语教学计划,包括青少年和成人两个教学计划。该决定自公布公报之日起十五日后生效。

Các điểm cốt lõi

  • 越南语教学计划适用于小学和初中学生以及有学习越南语需求的成年人。
  • 本决定自公布公报之日起十五日后生效。
  • 发布的教学计划是编写支持海外越南人越南语教学和学习资料的基础。
  • 相关单位负责执行本决定。

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • 积极影响:增强海外越南人与祖国之间的沟通能力和文化联系。
  • 消极影响:未具体提及任何负面影响。

❓ Câu hỏi thường gặp

本越南语教学计划适用于哪些对象?

本计划适用于小学和初中学生以及有学习越南语需求的成年人。

本决定何时生效?

本决定自公布公报之日起十五日后生效。

本越南语教学计划用于什么目的?

本计划用作编写支持海外越南人越南语教学和学习资料的基础。

哪些单位负责执行本决定?

办公室主任、国际合作司司长、教育战略与规划研究院院长及有关单位负责人负责执行本决定。

Toàn văn

教育部

社会主义共和国越南
独立 自由 幸福

号:26/2006/QĐ-BGDĐT

北京,二〇〇六年六月二十七日

 

决定

制定海外越南人学习越南语课程

教育部部长

根据二零零五年六月十四日《教育法》;

根据二〇〇二年十一月五日国务院第86/2002/NĐ-CP号法令关于部委和平级机关的职能、任务、权限和组织结构的规定;

根据二〇〇三年七月十八日国务院第85/2003/NĐ-CP号法令关于教育部的职能、任务、权限和组织结构的规定;

根据二〇〇四年三月二十二日总理第281/QĐ-TTg号决定关于批准支持海外越南人学习越南语项目的决定;

根据二〇〇六年三月五日审定海外越南人学习越南语课程会议的结论;
国际合作司司长和教育战略与项目研究院院长的建议。

决定

本通知附带制定地质基础调查、矿产地质调查和矿产勘查钻探工程经济和技术定额。 本决定附带制定的海外越南人学习越南语课程包括:

一、为在所在国学校系统中作为一门学科或由越南侨团组织的班级中学习越南语的小学或初中学生制定的学习越南语课程(以下简称青少年课程);

二、为无法在上述学校系统或班级中学习越南语但有需求的人士制定的学习越南语课程(以下简称成人课程)。

条 2. 本决定自公布之日起十五日后生效。本决定附带制定的课程是编写支持海外越南人学习越南语资料的基础。

条 3. 办公室主任、国际合作司司长、教育战略与项目研究院院长及相关单位负责人负责执行本决定。/

 

部长

聂文俊


阮明显

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.