通知294/2016/TT-BTC规定了海洋和海岛资源环境数据开发利用费用的收费标准、征收制度、减免、管理和使用。该文件适用于与这些数据开发和利用有关的机关、组织和个人。
적용 범위
["机关", "组织", "个人"]
핵심 사항
- 费用缴纳人:机关、组织、个人在申请提供海洋和海岛资源环境数据时必须缴纳费用(第2条)。
- 收费标准:详见本通知附表。用于国家安全、国防目的或紧急情况下的遥感数据开发和使用费用为相应费用的60%(第3条)。
- 免费情形:用于国家安全和国防目的,直接由党、国家领导人的要求或在紧急情况下免费(第3条)。
- 登记、缴款:收费单位须于每月5日前将已收取的费用存入待缴国库账户(第4条)。
- 管理和使用费用:收费单位可从实际收取的总费用中提取70%用于支付数据提供和收费活动的成本(第5条)。
🌐 이 문서의 사회적 영향
- 增加国家财政收入,通过海洋和海岛资源环境数据的开发和利用。
- 减少数据提供组织的运营成本,因有专门的资金来源以支付相关费用。
- 各机关、组织、个人在开发和利用这些数据时需承担额外费用。
❓ 자주 묻는 질문
海洋和海岛资源环境数据开发利用费用的收费标准是如何规定的?
收费标准详见本通知附表。
哪些情况可以免收海洋和海岛资源环境数据开发利用费用?
用于国家安全和国防目的,直接由党、国家领导人的要求或在紧急情况下可以免收。
缴纳费用的期限是什么时候?
收费单位须于每月5日前将已收取的费用存入待缴国库账户。
전문
| 建设部费应 |
中华人民共和国 独立 自由 幸福 |
| 编号:294/2016/通财 | 北京,二零一六年十一月十五日 |
通知
关于开采和使用海洋、海岛资源环境数据的收费征收、缴纳、减免、管理和使用的规定
根据2015年11月25日《费用和许可费法》;
根据2015年6月25日《国家预算法》;
根据二零一五年五月二十五日《海洋、海岛资源环境保护法》;
根据二零零八年九月十五日国务院令第102号关于收集、管理、提供和利用自然资源和环境保护数据的规定;
根据二零一零年十二月十三日国务院令第81号;二零一四年十二月二十四日国务院令第76号关于国家遥感数据采集、存储、处理、利用和使用的规定;
根据政府2016年8月23日发布的第120号法令《关于详细规定和指导实施〈费用和规费法〉若干条款》;
根据2013年第215号国务院令《关于财政部职能配置、内设机构和人员编制的规定》;
根据税政司司长的建议,
财政部长发布本通知,规定开采和使用海洋、海岛资源环境数据的收费征收、缴纳、减免、管理和使用的标准。
第一条 调整范围和适用对象
一、本通知规定了开采和使用海洋、海岛资源环境数据的收费征收、缴纳、减免、管理和使用的标准。
第二条 本通知适用于:
(一)缴纳开采和使用海洋、海岛资源环境数据费用的机关、组织和个人;
(二)负责征收开采和使用海洋、海岛资源环境数据费用的机构;
(三)与征收、缴纳、管理和使用开采和使用海洋、海岛资源环境数据费用有关的其他组织和个人。
第二条 缴纳费用的个人和收取费用的组织
一、机关、组织和个人在申请获取海洋、海岛资源环境数据时,应按照本通知的规定缴纳费用。费用应支付给收费机构或存入收费机构在国库设立的待缴财政账户。
第三条 收费标准及免收条件
一、开采和使用海洋、海岛资源环境数据的收费标准由本通知附表中的收费标准确定。
二、为国家安全、国防目的或紧急情况而使用遥感数据的收费为本通知附表中相应收费标准的百分之六十。
三、为国家安全和国防目的,直接服务于党、国家领导的要求或紧急情况下的开采和使用海洋、海岛资源环境数据可免收费用,但不包括为国家安全、国防目的或紧急情况下使用遥感数据的情况,该情况已在本条第二款中规定。
第四条 申报、缴纳费用
1. 收费组织最迟应在每月5日前将上个月收取的费用汇入国库设立的待缴财政账户。
二、收费机构应当按照本通知第十九条第三款和第二十六条第二款的规定,按月申报、年终结算所收取的费用,并将所收取费用的百分之三十上缴国家财政预算,按照国家预算科目进行分配。
条5. 管理和使用费
收费机构可以保留所收取费用总额的百分之七十用于支付提供数据和服务、收费活动的成本。保留的资金应按照国务院二零一六年八月二十三日发布的第120号令《关于实施若干收费和税款征收管理法条款的具体规定和指导办法》第五条规定进行管理和使用。
条 6. 组织实施和施行条款
一、本通知自二零一七年一月一日开始生效。
二、除本通知未涉及的收费、缴纳、管理和使用、收费凭证、公开收费制度等事项外,应按照《收费和税款征收管理法》、国务院二零一六年八月二十三日发布的第120号令《关于实施若干收费和税款征收管理法条款的具体规定和指导办法》、财政部二零一三年十一月六日发布的第156号通知《关于实施若干税收管理法条款的具体规定和指导办法》、《修改和补充若干税收管理法条款的法律》、国务院二零一三年七月二十二日发布的第83号令以及财政部二零一二年九月十七日发布的第153号通知《关于印制、发行、管理和使用属于国家预算的收费和税款征收凭证的规定》及其修订、替代文件(如有)的规定执行。
3. 在执行过程中,如遇困难,请及时向财政部反映以便研究和补充指导。
签发人:部长
副部长
武氏梅
원본 문서(PDF)
관계도
문서를 클릭하면 열립니다. 빨간 테두리=효력을 변경하는 관계.
번역본
이 문서는 다음 언어로 제공됩니다: