令第32/2012/NĐ-CP规定了非商业目的的文化产品进出口管理。适用于在进行此类活动的越南和外国个人及组织。该令规定了许可证申请程序、文化产品内容审查、国家管理部门的责任以及自2012年6月1日起生效。
Scope of application
越南和个人外国组织有非商业目的的文化产品进出口。
Key points
- 个人和组织在出口已在越南领土上合法生产、公布和传播的文化产品时(不包括需要审查的文化产品),必须办理海关手续。
- 文化和旅游部为具体情况如交流合作、援助、电影、文物等颁发进口许可。
- 进口文化产品的个人和组织必须在国家管理机关提交申请许可证的文件,期限为两个工作日。
- 海关机构只需确认进口许可证即可处理具体情况下的进口手续。
- 享有外交豁免权的进口文化产品个人和组织必须按照规定办理申请许可证手续。
🌐 Social impact of this document
- 积极影响:有助于严格管理文化产品进出口活动,保护国家安全并保持文化遗产。
- 消极影响:可能给专业工作或研究所需的文化产品进口带来困难。
❓ Frequently asked questions
哪些个人和组织可以进行非商业目的的文化产品进出口?
在本法令中规定,越南和个人外国组织有非商业目的的文化产品进出口。
进口文化产品的许可证有效期是多久?
自收到完整有效文件之日起,授权机关应在两个工作日内颁发许可证。如果需要征求相关部委的意见,则最长期限不得超过十个工日。
哪些文化产品在出口前需要审查?
尚未公布和传播的电影和国家级文物在出口前必须由文化和旅游管理机关审查。
如果没有进口许可证,海关手续如何办理?
海关机构只需确认进口许可证即可处理具体情况下如经有权机关批准举办的国际研讨会、会议所需的文化产品进口手续。
哪些个人和组织在进口文化产品时可享受外交豁免权?
享有外交豁免权的个人和组织进口文化产品以转让给越南个人和组织或在越南流通、传播的,必须按照规定办理进口许可证申请手续。
Full text
| 中华人民共和国国务院 |
中华人民共和国 独立 自由 幸福 |
| 数:32/2012/NĐ-CP | 河内,二零一二年四月十二日 |
令
关于非商业目的的文化产品进出口管理
_____________________________
根据2001年12月25日《政府组织法》;
根据二零零一年六月二十九日《文化遗产法》;二零零九年六月十八日《关于修改、补充〈文化遗产法〉若干条款的法》;
根据2006年6月29日的电影法;2009年6月18日对电影法的部分条款进行修改和补充的法律;
部文化、体育和旅游部长的提议;
政府发布关于非商业目的的文化产品进出口管理的法令,
第一章
总则
1. 本法令规定非商业目的的文化产品进出口管理活动。
2.本法令不调整非商业目的的文化产品进出口管理。出版物、报纸和期刊的非商业目的进出口活动按照新闻出版法律法规执行。
第二条 适用对象
中华人民共和国个人、组织,外国个人、组织(以下简称个人、组织)有非商业目的的文化产品进出口。
在本规定中,下列用语的含义如下:
1.非商业目的的文化产品进出口活动(以下简称文化产品进出口):是指通过口岸、互联网或其他形式将文化产品从中华人民共和国输出到国外或从国外输入中华人民共和国用于自用、赠送、继承、展览、参赛、合作交流、研讨会、联欢会、援助、传播或其他非商业目的。
2. 文化产品包括:
a)录音、录像制品;各种已记录内容的电影、磁带、软盘、硬盘、光盘;其他已记录文字、声音或图像信息的视听产品;
b) 绘画、应用美术作品、照片;
c)物质文化遗产及其与非物质文化遗产相关的产品。
第四条 适用相关法律和国际条约
1.个人、组织向国外公布、传播作品应遵守向国外公布、传播作品的规定。
3.个人、组织在出口、进口文化产品时,必须确保遵守国家机密保护法、知识产权法及其他相关法律规定。
第五条 税费
个人、组织出口、进口文化产品必须按照税收和费用规定缴纳税费。
第六条 禁止出口、禁止进口的文化产品
1.严格禁止出口、进口以下类型的文化产品:
a)反对中华人民共和国社会主义共和国的内容,破坏全民团结;
b)煽动暴力、宣传侵略战争、制造民族和各国人民之间的仇恨;煽动淫秽、色情、犯罪;
c)涉及国家机密的内容;
d)虚假信息、歪曲历史、否定革命成果;侮辱伟人、民族英雄;诽谤以损害组织声誉、公民名誉和人格;
e)其他被法律规定禁止在国内收藏、传播、流通的文化产品。
第二章
文化产品进出口手续
1. 自然人、组织出口已在越南领土上合法生产、公布、传播和流通的文化产品时,无需获得国家关于文化、体育和旅游管理机关的许可,只需按照海关法律法规办理海关手续,除非法律另有规定。在需要鉴定文化产品内容的情况下,办理出口海关手续的海关机关应请求文化部、体育和旅游部或有出口文化产品的省文化、体育和旅游局进行鉴定。
2. 下列类型的文化产品在出口前必须由国家关于文化、体育和旅游管理机关进行鉴定:各机关、组织制作或与外国合作提供电影服务但尚未公布的电影;古物、文物、国家级宝藏。
3. 国家关于文化、体育和旅游管理机关负责根据海关机关和个人、组织的要求对出口文化产品进行鉴定。鉴定记录是海关机关处理出口手续的依据。
1. 文化部、体育和旅游部在以下情况下颁发进口文化产品许可证:
a) 用于交流合作、援助的文化产品;参加全国级别的展览、竞赛、联欢;
b) 按法律规定在全国范围内或两个以上地区发行的电影、电视节目;
c) 用于展览或博物馆展示的古物、文物;
d) 根据本法令第6条第1款规定,为中央各部门、行业的专业工作或研究目的而进口的文化产品,在征求相关部门书面意见后;
e) 用于全国范围或不同地区的其他用途的文化产品。
2. 省文化、体育和旅游局在以下情况下向地方个人、组织颁发进口文化产品许可证:
a) 用于地方个人、组织工作的文化产品;
b) 超过法律规定免税标准的价值的礼品或赠品文化产品;
c) 参加地方展览、竞赛、联欢的文化产品;在地方流通、传播的文化产品;
d) 地方个人、组织拥有的古物、文物;
e) 文化部、体育和旅游部授权颁发许可证的文化产品。
1. 在本法令第8条规定的情况下,个人、组织进口文化产品需通过邮寄或直接到有权的国家关于文化、体育和旅游管理机关提交申请材料。
2. 申请材料包括(一套):
a) 个人、组织的申请表,其中详细列出文化产品种类、内容、数量、来源、使用目的和使用范围(由文化部、体育和旅游部统一制定);
b) 著作权证书;合同;电影内容摘要翻译;授权书;古物、文物合法所有权证明或承诺;
c) 运单副本或收货通知单(如有)。
3. 接收申请材料的国家关于文化、体育和旅游管理机关有责任检查材料的有效性,出具收据并约定发证时间。
4. 个人、组织可在国家关于文化、体育和旅游管理机关的办公地点或通过邮寄方式领取许可证。
5. 个人、组织有责任向发证机关提供进口文化产品和海关申报单(无需公证的复印件)以供鉴定。
1. 许可证表格由文化和体育旅游部统一在全国范围内使用。
2. 自收到完整且合法的申请材料之日起,具有许可权限的机关应在两个工作日内发放许可证。
3. 若文化和体育旅游部需要征求相关部委的意见以决定是否发放进口许可证,许可期限可以延长,但最长不超过十个工日。
4. 不发放许可证的情况必须出具书面说明理由。
5. 进口文化产品鉴定时间最长不得超过十二个工作日。
条 11. 进口文化产品的海关手续
a) 已获越南有权机关批准在越南举办的国际研讨会、会议所需的文化产品。批准举办国际研讨会、会议的文件是海关处理进口手续的依据;
b) 已经获得有权机关根据越南法律规定批准出版、发行的文化产品;
c) 属于个人或组织移动财产的文化产品;
d) 随入境人员行李携带的文化产品;
e) 属于免税标准范围内的赠品或礼物的文化产品,按照法律规定执行。
享有外交豁免优惠进口文化产品并转让给越南个人或组织或在越南流通、发布的个人和组织,须按本法令第八条规定向有权的国家文化和体育旅游管理机关申请进口许可证。
第三章
文化产品进出口活动的国家管理责任
条 13. 文化和体育旅游部的任务和权限
文化和体育旅游部是协助政府统一管理非商业目的的文化产品进出口的部门,其任务和权限如下:
1. 研究、起草并向政府提交或在其权限内发布关于国家管理文化产品的规范性法律文件,指导文化产品出口、进口的鉴定程序和手续,并解释本法令的相关条款。
2. 按照其权限检查并发放进口文化产品的许可证;组织或根据个人和组织的要求进行文化产品的鉴定。
3. 执行或主持与相关部门和地方合作执行检查、调查、解决投诉和举报;按其权限处理文化产品出口、进口中的违规行为。
4. 指导、监督和检查文化产品进出口活动遵守规范性法律文件的情况。
条14. 任务和权限 财政部
财政部负责指导、引导海关机构执行文化产品进出口手续;配合检查、审计、处理违规行为,解决申诉和举报涉及文化产品进出口活动。
条15. 任务和权限 各部委、行业
在职能、任务范围内,各部委、行业有责任与文化和旅游部合作,统一管理国家对文化产品的进出口。
条16. 检查、审计
1. 文化和旅游部审计、检查文化产品进出口管理和发放许可的个人、组织的文化产品进出口活动。
2. 财政部与文化和旅游部合作,根据本法令和其他相关法律规定,审计、检查文化产品进出口的海关手续。
3. 各部委、相当于部委的机构与文化和旅游部合作,检查由其管理的部门和领域单位的文化产品进出口和使用情况。
第四章 实施细则
实施条款
条17. 生效
1. 本法令自2012年6月1日起生效。
2. 本法令取代2002年11月7日政府第88/2002/NĐ-CP号法令关于非商业目的的文化产品进出口管理。
条18. 执行责任
1. 文化和旅游部部长负责指导实施并组织实施本法令。
2. 各部部长、相当于部长的机关首长、政府机关首长、各省、直辖市人民政府主席以及有关机关、组织负责执行本法令。/。
总理
Original document (PDF)
Relations map
Click a document to open. A red border = a relation that changes validity.
Translations
This document is available in the following languages: