第33D号令关于释放1945年8月19日前被判刑的罪犯的规定

第33D号令规定了释放1945年8月19日前被判刑的犯罪分子的相关程序和条件,以及被释放者再犯的法律后果。

Số hiệu33D
Loại văn bản法令
Cơ quan ban hành中央账户
Người kýHồ Chí Minh — Chủ tịch Chính phủ liên hiệp
Cập nhật18/06/2026
Lĩnh vực未分类
Ngày ban hành13/09/1945
Ngày áp dụng04/10/1945
Ngày hết hiệu lực
Tình trạng已失效
✦ Tóm lược thông minh

第33D号令规定了释放1945年8月19日前被判刑的犯罪分子的相关程序和条件,以及被释放者再犯的法律后果。

Đối tượng áp dụng

所有在1945年8月19日之前被判刑的罪犯

Các điểm cốt lõi

  • 在1945年8月19日之前被判刑的罪犯根据第一条第一款的规定可以考虑释放(第I条)
  • 地方政治委员根据审查档案和监狱长的意见列出可被释放的犯罪分子名单(第二款)
  • 被释放者仍保留原判决和档案,只有在新法律出台的情况下才能获得完全赦免(第三款)
  • 如果被释放者再犯,则必须承担旧罪和新罪的刑罚(第四款)

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • 为那些在规定日期之前被判刑的人提供提前释放的机会
  • 对于已经释放但再次犯罪的人来说,他们将面临旧罪和新罪的双重处罚

❓ Câu hỏi thường gặp

哪些人可以适用此令?

在1945年8月19日之前被判刑的罪犯。

释放审查程序如何进行?

地方政治委员根据审查档案和监狱长的意见列出可被释放的犯罪分子名单(第二款)

被释放后,犯罪者会受到什么影响?

被释放者仍保留原判决和档案,只有在新法律出台的情况下才能获得完全赦免(第三款)

如果再犯会怎样?

必须承担旧罪和新罪的刑罚(第四款)

Toàn văn

指令

第33D号 一九四五年九月十九日

越南民主共和国临时政府主席

根据北方人民委员会的要求,

听取了司法部长的意见后,

经政府委员会于一九四五年九月十二日讨论通过,

颁布指令如下:

第一条: 凡在一八四五年四月十九日前被判处刑罚的罪犯,将依照下列方式予以释放。

第二条: 地方政治委员进入监狱审查每个囚犯的案卷和履历,并征求狱长的意见后,列出一份拟予释放的罪犯名单。

该名单应呈交检察官。

罪犯可以自行申请释放,申请书经地方政治委员转交狱长。

地方政治委员在征询首席官员意见后,将决定哪些囚犯可以获得释放。

第三条: 获得释放的人立即被释放,但仍被视为罪犯:判决和案卷保持不变。如果以后有特赦法令,则该罪犯的刑罚和案卷才会完全消除。

第四条: 已获释放者如再次被判刑,则不仅须承担新的刑罚,还必须继续承担原有的刑罚。

第五条: 司法部长和内务部长负责执行本指令。

 

胡志明

(签字)

 

 

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

Chưa có lược đồ liên kết cho văn bản này.