通知第34/2016/TT-NHNN号关于国家银行与越南存款保险机构之间信息交换的规定

本通知第34/2016/TT-NHNN号规定了国家银行与越南存款保险机构之间的信息交换,包括范围、内容、提供方式以及相关各方的责任。

Số hiệu34/2016/TT-NHNN
Loại văn bản通知
Cơ quan ban hành越南国家银行
Người kýNguyễn Kim Anh — Phó Thống đốc
Cập nhật17/06/2026
Ngành银行
Lĩnh vực监察银行监管
Ngày ban hành28/12/2016
Ngày áp dụng14/02/2017
Ngày hết hiệu lực01/05/2026
Tình trạng已失效
✦ Tóm lược thông minh

本通知第34/2016/TT-NHNN号规定了国家银行与越南存款保险机构之间的信息交换,包括范围、内容、提供方式以及相关各方的责任。

Đối tượng áp dụng

["国家银行","越南存款保险机构","其他与存款保险活动相关的组织和个人"]

Các điểm cốt lõi

  • 关于所需提供的信息范围和内容的规定。
  • 提供信息的方式包括电子报告和书面形式。
  • 提交信息和报告的时间期限有具体规定。
  • 国家银行下属单位向越南存款保险机构提供信息的责任。
  • 按现行规定保管、存档和管理信息。

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • 加强越南存款保险机构的运作效率。
  • 确保国家银行与越南存款保险机构之间信息交换的透明度。
  • 帮助相关方有效执行银行管理和监督工作。

❓ Câu hỏi thường gặp

该通知自哪日起生效?

通知第34/2016/TT-NHNN号自2017年2月14日起生效。

需要提供的信息包括哪些内容?

所需提供的信息在本通知附件1和附件2中具体规定。

Toàn văn

国家银行
越南

中华人民共和国
独立 自由 幸福

编号:34/2016/TT-NHNN
河内,二〇一六年十二月二十八日

通知
关于提供信息的规定

中国人民银行与存款保险机构之间

___________________

根据2010年6月16日第46/2010/QH12号《越南国家银行法》;

根据2012年6月18日第06/2012/QH13号《存款保险法》;

根据2013年6月28日第68/2013/NĐ-CP号政府法令,对《存款保险法》(第06/2012/QH13号)进行具体规定并指导实施;

根据2013年11月11日第156/2013/NĐ-CP号政府法令,关于中国人民银行的职能、任务、权限和组织结构;

根据监察专员的建议;

中国人民银行行长发布本通知,规定中国人民银行与存款保险机构之间的信息提供事宜。

 

第一章

总则

第一条 调整范围

本通知规定中国人民银行(以下简称“人民银行”)与存款保险机构之间信息提供的原则、范围、内容和方式。

第二条 适用对象

一、国家银行。

2. 越南存款保险机构。

3. 其他与存款保险活动相关的组织和个人。

第三条 信息提供、使用和管理的原则

1. 确保真实性、客观性、及时性、完整性和准确性。

2. 信息的提供、使用、管理和保密应遵守法律规定。

3. 接收信息的一方应当将信息用于履行其被赋予的职能和任务。

4. 存款保险机构不得向第三方提供由人民银行提供的信息,除非根据法律规定或按照人民银行行长的指示向有权机关提供信息。

第二章

具体规定

第四条 信息提供的范围

1. 存款保险机构可以获取和利用本通知附件二详细规定的各类信息和报告。必要时,存款保险机构可书面请求人民银行审查并提供附件二未规定的其他信息和报告,以执行其根据《存款保险法》规定的职能和任务。

2. 存款保险机构应向人民银行报告本通知附件一详细规定的各类信息。必要时,存款保险机构应根据人民银行的书面要求提供附件一未规定的其他信息和报告。

第五条 信息提供的方式

1. 对于本通知附件一和附件二规定的各类信息和报告,采用纸质和电子方式提供。

2. 对于存款保险机构在本通知附件二第一部分中获得的参与存款保险的组织的统计报告指标,存款保险机构可以直接通过信息技术局指导的方式进行开发。

第六条 网络连接和电子信息提供流程

1. 存款保险机构总部应与人民银行(信息技术局)建立数据传输网络,并应有备用方案,确保按照本通知第五条规定的要求接收和发送信息报告。

2. 在数据传输系统出现故障的情况下,存款保险机构应直接通过物理介质接收和发送电子报告给人民银行(信息技术局)。

条7. 核查和调整信息

1. 当信息接收方发现所提供信息存在错误或不合理时,应以书面形式向信息提供方提出核查请求或要求澄清。

2. 自收到核查请求之日起两个工作日内,信息提供方应对信息进行审查、核实,并回复提出核查请求的一方。

3. 若已提供信息需要调整,信息提供方应在信息调整后的两个工作日内主动将调整后的信息发送给信息接收方。

4. 信息提供方有责任在信息接收方要求时解释和澄清信息。

条8. 提供信息的期限

1. 提供信息和报告的具体期限规定见本通知所附附件1和附件2。

2. 如果规定的最后提交日期与公共假日、春节假期或周末重合,则提交信息和报告的实际日期为紧接其后的第一个工作日。

3. 对于通过书面形式提交的信息和报告,实际提交日期以邮政部门接收邮件上的邮戳日期为准。对于通过电子渠道提交的信息和报告,提交日期为成功传输报告文件的日期。

4. 在紧急或特殊情况中,单位必须通过传真提交书面信息和报告。在通过传真提交后,报告单位有责任按照本通知第5条规定正式提交书面信息和报告。实际提交日期以传真发送日期为准。

条9. 国家银行下属单位的信息利用

1. 国家银行下属单位(除本通知附件1中规定的报告单位外)如需利用存款保险越南国家公司的报告信息,须以书面形式向银行监管机构登记,由监管机构汇总并呈报国家银行行长审批。

2. 被许可利用报告信息的单位和个人负责按照法律规定的目的管理和使用报告信息及统计数据,并遵守有关信息安全的规定。

条10. 国家银行下属单位的责任

1. 监管机构有责任:

a) 主持并配合相关单位根据本通知的规定向存款保险越南国家公司提供信息;作为接受存款保险越南国家公司书面请求的联络点,将其他按规定在本通知第四条第一款中的信息和报告呈报国家银行行长;

b) 接收关于执行本通知的书面建议,配合相关单位答复存款保险越南国家公司;监督相关单位处理建议的情况;

c) 监督、督促并检查存款保险越南国家公司根据本通知规定提供的信息情况;

d) 按照现行银行业档案和文件管理规定保管、存档和管理从存款保险越南国家公司直接接收的书面报告。

2. 技术信息局的责任

a) 是组织接收和及时更新存款保险越南国家公司通过网络或移动存储设备传送的电子报告表格的主要单位。若报告名称、数据文件结构、技术检查标准或报告表格缺失,必须要求存款保险越南国家公司修正并重新提交;及时反馈数据状态给报告单位。若发生国家银行的数据传输故障,必须立即采取措施解决;

b) 与存款保险越南国家公司合作,确保国家银行和存款保险越南国家公司之间的信息传输网络连接稳定和安全;

c) 主导并配合国家银行下属单位和存款保险越南国家公司处理在执行本通知过程中遇到的统计报告软件问题;

d) 指导分配和管理用于报告系统的电子签名密钥程序,供存款保险越南国家公司使用;

e) 主导并配合预测统计部和其他相关部门制定电子报告名称和数据文件结构的规定,并指导存款保险越南国家公司通过报告系统提交电子报告表格,以执行本通知;

f) 作为主导单位,推动并指导存款保险越南国家公司访问本通知附件2第一节规定的统计报告指标。

3. 其他国家银行下属单位:

a) 根据本通知的规定向存款保险越南国家公司提供信息;

b) 配合银行监管机构及时指导并回答存款保险越南国家公司关于其执行本通知职责方面的问题;

c) 按照现行银行业档案和文件管理规定保管、存档和管理从存款保险越南国家公司直接接收的书面报告。

条 11. 国家银行省、市分行的责任

1. 根据本通知的规定向存款保险越南国家公司提供其管辖范围内的金融机构和外国银行分行的信息。

2. 与存款保险越南国家公司合作处理与其执行本通知职责相关的任何问题。

3. 按照现行银行业档案和文件管理规定保管、存档和管理从存款保险越南国家公司直接接收的书面报告。

条12. 越南存款保险的责任

1. 越南存款保险有责任按照本通知的规定向国家银行提供信息。

2. 按照法律规定和国家银行行长的指示,保管、存储并提供汇总统计资料和书面报告。

第三章

组织实施

条 13. 生效日期

1. 本通知自2017年2月14日起生效。

2. 废除国家银行行长于2006年4月25日发布的第03/2006/TT-NHNN号通知关于指导《政府1999年第89/1999/NĐ-CP号议定》和《政府2005年第109/2005/NĐ-CP号议定》中部分内容的通知。

第十四条 组织实施

办公室主任、检查监督局局长、信息技术局局长、预测统计局局长、内部审计局局长、国家银行相关单位负责人、越南存款保险理事会主席、越南存款保险总经理及相关组织、单位和个人负责组织实施本通知。/。

总督
副签发人: 副总督
聂文俊
阮金英

Văn bản gốc (PDF)

Mở PDF trong tab mới ↗

Bản đồ quan hệ

34/2016/TT-NHNN
通知第34/2016/TT-NHNN号关于国家银行与越南存款保险机构之间信息交换的规定
已失效

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.