✦ 智能摘要
本命令公布《条例》规定国家荣誉称号“越南英雄母亲”,《条例》关于革命活动人士、烈士及其家属、残疾军人、退伍军人和帮助革命的人士的优待,以及《水利工程开发与保护条例》,旨在表彰个人和家庭在抗争中的贡献,并有效管理水利设施。
🌐 本文件的社会影响
更新中。
❓ 常见问题
更新中。
全文
命令
公布《国家荣誉称号“越南英雄母亲”规定条例》;
《革命活动人员、烈士及其家属、残疾军人、退伍军人、参加抗美救国战争人员和帮助革命有功人员优待条例》
和《水利设施开发与保护条例》
和水利设施开采保护条例
------------------------------------------------------
国家主席
社会主义越南共和国
根据1992年社会主义越南共和国宪法第一百零三条和第一百零六条;
根据《国会组织法》第七十八条,
现予公布:
一、《国家荣誉称号“越南英雄母亲”规定条例》,已于越南社会主义共和国第九届国会常务委员会于1994年8月29日通过。
二、《革命活动人员、烈士及其家属、残疾军人、退伍军人、参加抗美救国战争人员和帮助革命有功人员优待条例》,已于越南社会主义共和国第九届国会常务委员会于1994年8月29日通过。
三、《水利设施开发与保护条例》,已于越南社会主义共和国第九届国会常务委员会于1994年8月31日通过。/。
本文件的原始文件正在更新中,请先查看全文,稍后再来查看。
关系图
36-L/CTN
命令第36-L/CTN 公布《条例》规定国家荣誉称号“越南英雄母亲”;《条例》关于革命活动人士、烈士及其家属、残疾军人、退伍军人和帮助革命的人士的优待以及《水利工程开发与保护条例》
生效中
↓ 受本文件影响的文件
相关 2
16/2014/QĐ-UBND
Quyết định số 16/2014/QĐ-UBND Ban hành Quy định phân cấp quản lý viên chức thuộc phạm vi quản lý của Ủy ban nhân dân tỉnh Khánh Hòa.
已失效
161/QĐ-UBTC
Quyết định số 161/QĐ-UBTC Về việc giao nhiệm vụ khai thác và bảo vệ công trình thủy lợi trên địa bàn tỉnh Lâm Đồng cho Công ty khai thác công trình thủy lợi
系统中暂无
点击文件即可打开。红色边框=改变效力的关系。
译本
本文件提供以下语言版本:
Tiếng Việt
Lệnh số 36-L/CTN Công bố Pháp lệnh Quy định danh hiệu vinh dự Nhà nước "Bà mẹ Việt Nam anh hùng"; Pháp lệnh ưu đãi người hoạt động cách mạng, liệt sĩ và gia đình liệt sĩ, thương binh, bệnh binh, người hoạt động kháng chiến, người có công giúp đỡ cách mạng và Pháp lệnh Khai thác và bảo vệ công trình thuỷ lợi
English
Decree No. 36-L/CTN Proclaims the Ordinance on National Honor Title "Mother Vietnam Hero"; the Ordinance on Preferential Treatment for Revolutionaries, Martyrs and Their Families, War Invalids, and Those Who Contributed to the Resistance; and the Ordinance on Exploitation and Protection of Irrigation Works
한국어
지시 제 36-L/CTN "영웅 베트남 어머니" 국가 영예 명칭 공포 법령; 혁명 활동가, 순직자 및 그 가족에 대한 우대, 상이 병사 및 병역 병사에 대한 우대 및 혁전 지원자와 혁명을 도운 사람에 대한 우대 법령 및 수리 시설 개발 및 보호에 관한 법령 공포