国务院令第44号对第57号令关于与外国进行进出口贸易活动的部分进行了修改和补充。本文件详细规定了调整范围、禁止和有条件进出口的商品目录、经营手续、国外销售代理以及相关税收义务。
Đối tượng áp dụng
商人依照越南法律法规成立并运营;外国商人在越南设立的分公司;外资企业;合营各方。
Các điểm cốt lõi
- 越南商人可以出口所有类型的商品,但禁止出口的商品除外,并且必须注册进出口经营代码(第八条)。
- 禁止进出口商品目录由总理发布(第四条)。
- 条件性进出口商品包括配额、许可证、行业管理及总理规定的其他要求(第五条)。
- 暂停进出口程序由总理决定(第七条)。
- 外国商人作为国外销售代理必须遵守有关税收和财务义务的规定(第四章第一节)。
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 为促进越南企业的进出口活动,特别是外资企业的活动提供便利。
- 通过明确禁止和条件性进出口商品来提高国家管理效率。
- 通过修改和补充一些规定减轻企业的行政负担。
❓ Câu hỏi thường gặp
越南商人如何被允许出口所有类型的商品?
根据法律规定,越南商人有权出口所有类型的商品,但不包括禁止出口的商品目录中的商品(第八条)。
禁止进出口商品目录由谁发布?
禁止进出口商品目录由总理根据商务部部长及相关部委的建议在每个时期发布(第四条)。
越南商人需要在开展进出口经营活动前进行什么登记?
在开展进出口经营活动之前,经营者必须在省或市海关局注册进出口经营代码(第八条)。
外资企业可以出口哪些类型的商品?
外资企业和合营各方可以出口除禁止出口商品目录中的商品外的所有类型的商品,以及商务部规定的某些商品(第八条)。
越南商人如何有权收回加工产品?
商人及其分公司的全部加工产品、租赁或借用的机器设备、原材料、辅料、物资和废料,在履行完加工合同后可以收回(第九条)。
Toàn văn
政府令
关于修改和补充若干条款的政府第57/1998/NĐ-CP号1998年7月31日的《议定》
细化实施《贸易法》关于出口、进口、加工和代理买卖货物与外国的活动的规定
和与外国进行货物买卖代理
____________________
中华人民共和国国务院
根据一九九二年九月三十日的《政府组织法》;
根据一九九七年五月十日的《贸易法》;
根据政府2001年第05/2001/NQ-CP号2001年5月24日的决议;
根据商务部部长的提议,
令:
本通知附带制定地质基础调查、矿产地质调查和矿产勘查钻探工程经济和技术定额。 修改和补充政府1998年第57/1998/NĐ-CP号1998年7月31日的《议定》关于细化实施《贸易法》关于出口、进口、加工和代理买卖货物与外国的活动的规定,具体如下:
一、第一条修改为:
第一条 调整范围
本《议定》规定了细化实施《贸易法》关于出口、进口货物;加工和代理买卖货物的活动,适用于根据越南法律规定成立并运营的企业与外国企业。
二、第三条修改为:
第三条 货物出口、进口
所有类型的货物,除列入禁止出口、禁止进口目录的货物外,均可出口、进口。禁止出口、禁止进口的货物以及有条件出口、进口的货物,按照本《议定》第四条、第五条的规定执行。
三、第四条修改为:
第四条 禁止出口、禁止进口的货物
1. 禁止出口、禁止进口货物目录由总理根据工贸部部长和其他相关部委的建议,在每个时期内发布。
2. 列入禁止出口、禁止进口货物目录的货物只有在特殊情况下,并经总理批准后方可出口、进口。
四、第五条修改为:
第五条 有条件出口、进口的货物
1. 有条件出口、进口的货物包括:
a) 按配额出口、进口的货物;
b) 工贸部许可出口、进口的货物;
c) 属于专业管理范围内的出口、进口货物;
d) 总理特别规定的出口、进口货物。
2. 有条件出口、进口货物目录及有关该目录货物出口、进口的规定,由总理根据工贸部部长和相关专业管理部长的建议,在每个时期内发布。
五、第七条修改为:
第七条 暂停出口、进口货物
在必要时,总理可决定暂停对特定市场或特定商品的出口、进口,以实施法律和国际惯例下的自卫权。
工贸部应在总理作出暂停出口、进口货物的具体决定后,按已商定的程序(如有)向有关国际经济组织和相关国家通报。
六、第八条修改为:
第八条 出口、进口经营
1. 对于越南企业:
根据法律规定,企业有权出口所有类型的商品,不受营业执照上所列行业和商品类别的限制,但禁止出口的商品除外;可以进口营业执照上所列行业的商品。
对于限制经营的商品和服务目录;有条件经营的商品和服务目录,企业在出口、进口前必须遵守现行法律法规的相关规定。
企业的分支机构可以根据企业的授权出口、进口商品。
特别是对于外资企业,合资企业除了出口自己的产品外,还可以出口其他类型的商品,但禁止出口的商品和工贸部在每个时期内规定的某些商品除外。对于有条件出口的商品,外资企业和合资企业应按照投资许可证的规定,《外国投资法》及相关法律法规的规定进行出口。
外资企业和合资企业的进口商品应按照投资许可证的规定,《外国投资法》及相关法律法规的规定进行。
2. 对于外国企业在越南设立的分支机构:
外国企业在越南设立的分支机构应按照政府2000年第45/2000/NĐ-CP号2000年9月6日的《议定》关于外国企业在越南设立代表处、分支机构和外国旅游企业的规定及其他相关法律法规的规定进行出口、进口商品。
3. 在开展出口、进口经营活动之前,上述第一、第二款规定的经营者必须在省、市海关局登记出口、进口业务代码。
海关总署负责建立上述代码系统,并指导出口、进口业务代码的登记工作。
七、第九条修改为:
第九条 委托出口、进口
1. 根据本《议定》第八条规定的企业和分支机构可以委托和接受委托出口、进口货物,范围限于本《议定》的规定。
外资企业、合资企业和外国企业在越南设立的分支机构可以委托出口、进口货物,范围限于本《议定》的规定。
2. 委托方和受委托方出口、进口的权利和义务应在委托合同中具体约定。
八、第十五条第一款b项修改为:
b) 收回全部加工产品;租赁或借用的机器设备;原材料、辅料、物资、废料,在履行完加工合同后(除非根据本《议定》的规定获得现场出口、销毁、赠送的许可)。
9. 第十五条第一款增加e项,内容如下:
"e) 出口加工产品;租赁或借用的机器设备;剩余原料、辅料、物料;废品、废料,根据各方相关协议文本的规定,并符合现行关于货物进出口管理的规定,履行税收和其他财务义务。"
10. 第十五条第二款补充下列内容:
"e) 根据承揽方的委托办理加工产品;租赁或借用的机器设备;剩余原料、辅料、物料;废品、废料的出口手续。"
11. 补充第十五条第三款如下:
"三. 出口、进口加工产品;租赁或借用的机器设备;剩余原料、辅料、物料;废品、废料的条件:
a) 遵守有关进口货物的规定,以及根据法律规定应缴纳的税款和其他财务义务;
b) 必须签订外国商人与进口商之间的买卖合同。"
12. 修改第十八条第三款如下:
"三. 在完成承揽合同后,租赁或借用的机器设备;剩余原料、辅料、物料;废品、废料按照承揽合同中的约定处理,符合法律规定。再出口、买卖、赠送、销毁、转为其他承揽合同的程序应在海关机构进行。"
13. 增加第四章一节“聘请外国商人作为国外销售代理”如下:
"第四章一节 聘请外国商人作为国外销售代理
第二十六条 聘请外国商人作为国外销售代理的条件
一. 符合本规定第八条的商人可以聘请外国商人作为国外销售代理。
二. 商人可以聘请国外销售代理销售所有类型的货物,但禁止出口的商品除外。对于有条件出口的商品,商人只能根据本规定第五条的规定与外国商人签订销售代理合同。
三. 聘请国外销售代理的商人必须与外国商人签订代理合同;必须在银行开设账户以接收代理销售的货款,遵循国家银行越南分行的指导。
四. 如果用货物形式接收代理销售的货款,越南商人必须遵守现行的进口货物法律规定。
第二十七条 税务责任
1. 根据越南法律的规定,国外销售代理合同中的商品必须缴纳关税和其他财政义务。
二. 越南商人有责任登记、申报并缴纳与聘请外国商人作为国外销售代理活动相关的各种税款和履行其他财务义务。
第二十八条 退货
1. 根据国外销售代理合同出口的商品如果在国外无法销售,可以重新进口到越南。
二. 根据本条第一款所述重新进口到越南的货物无需缴纳进口关税,并退还出口关税(如有)。
财政部将对本条款规定的税务事项进行指导。
第二十九条 出口、进口手续
属于国外销售代理合同的货物出口、进口手续,包括因在国外无法销售而重新进口到越南的情况,按照海关总署的指导进行。"
条 2. 本法令自签署之日起三十日后生效。1998年7月31日发布的第57/1998/NĐ-CP号法令的其他条款继续有效。
条 3. 商业部负责,与其他相关部门合作,指导执行本法令。
组织实施 各部部长、相当于部级的机关首长、政府直属机关首长、省、市 会各省、自治区人民政府负责执行本法令。/。
Tải văn bản
Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: