令第52/2017/NĐ-CP关于政府对外借款转贷给省、直辖市的规定

本令规定了政府从官方发展援助(ODA)资金和优惠贷款中转贷给省、直辖市的外债。包括财政部在审查、签署转贷协议和监督还款方面的职责;以及省级人民政府在有效管理和使用转贷款方面的职责。

Số hiệu52/2017/NĐ-CP
Loại văn bản法令
Cơ quan ban hành财政部
Người kýNguyễn Xuân Phúc — Thủ tướng Chính phủ
Cập nhật17/06/2026
Lĩnh vực未分类
Ngày ban hành28/04/2017
Ngày áp dụng15/06/2017
Ngày hết hiệu lực01/07/2018
Tình trạng已失效
✦ Tóm lược thông minh

本令规定了政府从官方发展援助(ODA)资金和优惠贷款中转贷给省、直辖市的外债。包括财政部在审查、签署转贷协议和监督还款方面的职责;以及省级人民政府在有效管理和使用转贷款方面的职责。

Đối tượng áp dụng

与省级人民政府从政府的ODA资金和优惠贷款中接受转贷有关的管理机构。

Các điểm cốt lõi

  • 审查获得转贷的条件和偿还能力
  • 与财政部签署转贷协议
  • 有效、按目的使用转贷款
  • 每季度和每年报告转贷情况和还款情况
  • 组织专门部门以跟踪地方预算债务管理

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • 确保ODA资金和优惠贷款的有效使用
  • 支持省、直辖市在经济社会发展中

❓ Câu hỏi thường gặp

本令自何时生效?

本令自2017年6月15日起施行。

根据本令,哪些机构负责转贷管理?

财政部和省、直辖市级人民政府是主要负责转贷管理的机构。

本令取代了之前关于政府对外借款转贷的哪些规定?

自本令生效之日起,废除之前有关政府对外借款转贷的一些条款。

Toàn văn

中华人民共和国国务院
-------

中华人民共和国
独立 自由 幸福
---------------

编号:52/2017/NĐ-CP

河内,二零一七年四月二十八日

关于政府向省级人民政府和直辖市人民政府提供外国政府贷款再贷款的规定

根据2015年6月19日《政府组织法》;

根据二零零九年六月十七日《国债管理法》;

根据二零一四年六月十八日《政府投资法》;

根据2015年6月25日《国家预算法》;

遵照财政部部长的建议;

政府发布关于政府向省级人民政府和直辖市人民政府提供外国政府贷款再贷款的法令。

第一章

总 则

第一条 调整范围

第一条 本法令规定从政府获得的官方发展援助贷款和优惠贷款再贷款给省级人民政府和直辖市人民政府用于:

(一)实施地方财政预算支出任务中的经济发展和社会发展项目。

(二)作为公私合作项目的当地出资部分。

第二条 根据《政府投资法》的规定,使用属于国家目标计划的官方发展援助贷款和优惠贷款、中央财政预算支持地方财政预算的资金、应对自然灾害和灾难的紧急贷款不属于本法令范围。

第二条 适用对象

1. 省级人民政府和直辖市人民政府(以下简称省级人民政府)。

2. 负责监督和管理省级人民政府从政府获得的官方发展援助贷款和优惠贷款再贷款的机关、组织和个人。

第三条 再贷款原则

1. 向省级人民政府提供的官方发展援助贷款和优惠贷款再贷款应遵守本法令和其他相关法律规定。

2. 再贷款资金必须从地方财政预算或其他合法资金来源全额、按时偿还。

3. 财务机制、再贷款比例、项目效益和偿债能力应在省级人民政府提出使用官方发展援助贷款和优惠贷款进行投资项目的政策时计算并确定。

4. 向省级人民政府提供的官方发展援助贷款和优惠贷款再贷款应公开透明,并符合地方财政预算的财务能力。

第四条 省级人民政府获得官方发展援助贷款和优惠贷款再贷款的条件

1. 有经有权机关批准的用于实施经济发展和社会发展项目或公私合作项目的项目,该项目属于地方财政预算支出任务,且已列入地方中期政府投资计划,由有权机关根据《政府投资法》的规定批准。

2. 项目已安排配套资金以符合现行规定。

3. 在审议再贷款申请时,地方财政预算的总债务余额不超过《国家预算法》规定的限额。

4. 没有超过180天期限的政府再贷款逾期债务。

5. 省级人民政府每年对官方发展援助贷款和优惠贷款的还款义务不超过其在分税制下享有的地方财政收入的10%。

第五条 官方发展援助贷款和优惠贷款再贷款比例

1. 省级人民政府提出的用于地方财政预算支出任务中的经济发展和社会发展的官方发展援助贷款再贷款比例如下:

(一)地方财政预算中从中央财政预算补充的比例达到70%及以上的地区,再贷款比例为官方发展援助贷款的10%。

(二)地方财政预算中从中央财政预算补充的比例在50%至70%之间的地区,再贷款比例为官方发展援助贷款的20%。

(三)地方财政预算中从中央财政预算补充的比例低于50%的地区,再贷款比例为官方发展援助贷款的30%。

(四)有财政上缴中央(不包括北京市和上海市)的地区,再贷款比例为官方发展援助贷款的50%。

(五)北京市和上海市的再贷款比例为官方发展援助贷款的80%。

2. 省级人民政府提出的用于地方财政预算支出任务中的经济发展和社会发展的优惠贷款再贷款比例如下:

(一)地方财政预算中从中央财政预算补充的比例达到70%及以上,且属于《国务院关于加快少数民族和民族地区经济社会发展的若干意见》(国发〔2008〕30号)规定的少数民族和民族地区名单中的地区,再贷款比例为优惠贷款的30%。

(二)除上述第(一)项规定外的地方财政预算中从中央财政预算补充的地区,再贷款比例为优惠贷款的70%。

(三)有财政上缴中央的地区,再贷款比例为优惠贷款的100%。

3. 用于公私合作项目(PPP)的地方出资部分的官方发展援助贷款和优惠贷款再贷款比例为70%。

4. 第一款、第二款和第三款规定的再贷款比例适用于本金、按期利率支付的利息、融资费用和管理费等还款义务,这些费用是根据与外国一方签订的贷款协议规定的。

对于包括承诺费、迟延利息、提前还款费和其他产生的费用在内的全部贷款本金和优惠贷款的还款义务,省级人民政府应从地方财政预算中安排资金予以偿还。

5. 在稳定预算期的第一年的1月1日前,根据中央财政预算对地方财政预算的补充比例以及稳定预算期第一年中央财政预算的调节比例,由财政部部长公布各省级人民政府和直辖市人民政府的官方发展援助贷款和优惠贷款再贷款比例,以适用于稳定预算期内的各年度。

对于2017年至2020年期间,财政部部长应在本法令生效前公布各省级人民政府和直辖市人民政府的官方发展援助贷款和优惠贷款再贷款比例。

条 6. 再贷款财务条款 对于省级人民政府

1. 再贷款货币为根据外债协议规定的原始外汇。还款货币为再贷款货币。如以越南盾偿还,则按偿还时服务银行或无相应服务银行时的越南外贸股份商业银行公布的再贷款外币卖出汇率执行。

2. 再贷款利率及各类费用按照外债协议规定标准执行。

滞纳金按以下两种较高标准之一计算:再贷款利率的150%,或者外债协议规定的迟延付款利率。

3. 再贷款期限和宽限期与外债协议规定的期限和宽限期一致。债务确认时间为外国债权人对越南记账之日。

4. 不要求提供贷款担保,不收取再贷款手续费。

第二章

地方政府预算偿债能力审查

条 7. 审查机构

1. 财政部负责审查地方政府预算的偿债能力。

2. 结果 审查是进行优惠贷款、优惠信贷谈判程序的基础。若省级人民政府不具备偿债能力,财政部应向总理报告并提出决定是否动用国外贷款的意见。

条 8. 审查程序

1. 当提议批准使用优惠贷款、优惠信贷资金投资项目的政策时,省级人民政府需提交本法令第九条规定的文件给财政部,以审查地方政府预算的偿债能力。

对于由中央部门提议且有两个或两个以上省份参与的项目,各参与省份有责任将本法令第九条规定的文件提交给提议部门,以便汇总后提交财政部。

2. 自收到完整有效文件之日起15个工作日内,财政部依据本法令第四条第三、四、五款规定的再贷款条件,审查地方政府预算的偿债能力,并对投资项目政策批准建议提出意见。财政部将审查结果通报国家计划投资部,由其汇总并向总理报告,以决定投资项目政策和再贷款给省级人民政府。财政部的意见同时发送给相关省级人民政府。 规定 3. 根据总理批准使用优惠贷款、优惠信贷资金投资项目的政策决定,省级人民政府应完成投资手续。

4. 若再贷款额度超出已获授权批准的额度或再贷款条件发生变化,省级人民政府应在与外国债权人谈判前至少30天内提交文件给财政部重新审查。

自收到完整有效文件之日起15个工作日内,财政部重新审查文件。

a) 经重新审查确定省级人民政府符合再贷款条件,对于代表国家名义的国外贷款,财政部应向政府报告并请求国家主席批准谈判方针和授权谈判。对于由越南国家银行提议谈判的贷款,财政部应向越南国家银行通报意见,以便汇总报告政府审议并指导谈判方针。财政部的意见同时发送给相关省级人民政府和国家计划投资部。

b) 经重新审查确定省级人民政府符合再贷款条件,对于由财政部主导谈判的政府名义国外贷款,财政部应牵头并与相关部门合作与外国债权人谈判,报告总理审议并决定签署贷款协议和再贷款给省级人民政府。

c) 经重新审查确定省级人民政府不符合增加部分贷款或其他再贷款条件(如本法令第四条规定),财政部应报告总理审议并决定。

5. 若未收到完整文件,在5个工作日内,财政部应发出补充文件的通知。省级人民政府应在收到财政部通知后7个工作日内补充文件。

5. 尚未收到完整文件的情况下,财政部须在5日内发出补充文件的通知。省级人民政府自收到财政部的通知之日起7日内补充文件。

条9. 审定文件

1. 地方财政偿还能力审定文件包括:

a) 省级有权机关批准动用资金进行投资或参与投资项目公私合营的文件(复印件),按照政府再融资国外贷款和还款来源方案。

b) 省人民政府提出审批投资或参与投资项目公私合营方案的文件(复印件),使用官方发展援助资金、优惠贷款,其中包含再融资方案。

c) 地方在申请再融资时的借款和还款情况报告,包括所有已发生且仍有未偿余额的贷款详细信息及贷款人;地方财政前一年度和本年度预计外债余额报告,以及最近三年按分税比例计算的地方财政收入偿还再融资债务的比例(原件)。

d) 经有权机关批准的地方年度预算(复印件);偿还计划及其详细说明,包括从项目本身回收的资金(如有)、地方财政安排的资金和其他合法资金来源(原件)。

e) 其他相关文件,以证明省的偿还能力(如有)。

2. 根据总理关于使用官方发展援助资金、优惠贷款进行项目的再融资机制的决定,在与外国贷款谈判之前,省人民政府完成投资手续并提交财政部项目再融资文件。

第三章

再融资和管理贷款资金

条10. 签订再融资协议

外国贷款协议签订后,根据总理关于向省人民政府提供官方发展援助资金、优惠贷款再融资的决定,财政部与省人民政府签订再融资协议,依据本法令规定的条件。

条11. 偿还责任

1. 省人民政府负责从地方财政资金和其他法定资金来源中安排资金,全额及时偿还再融资的官方发展援助贷款、政府优惠贷款本金、利息和费用。 ||| 按照法律规定,全额、按时偿还从官方发展援助贷款和政府优惠贷款中转贷的本金、利息和费用。

2. 已签署的再融资贷款义务必须在编制年度预算和地方财政中期财务计划时充分考虑。

3. 在偿还其他省人民政府债务之前,必须确保使用官方发展援助资金、优惠贷款再融资偿还债务。

条12. 风险处理

1. 如未能按时偿还债务,省人民政府须根据本法令第6条第2款规定支付逾期利息。

2. 如省人民政府的再融资贷款逾期超过180天,不得考虑批准其他项目的官方发展援助资金、优惠贷款再融资。

3. 如省人民政府继续面临无法偿还债务的问题,财政部应向总理报告,并根据法律规定处理每种具体情况。

条 13. 报告制度

1. 每季度,省人民政府有责任向财政部提交报告,评估再融资资金使用情况和下季度的再融资贷款偿还计划。

2. 每年不迟于财政年度结束后的60天内,省人民政府需向财政部提交报告,说明官方发展援助资金、优惠贷款再融资的使用和偿还情况,包括期初余额、提款额、当期偿还额、期末余额、逾期金额(如有),按原币种和折算成人民币详细列出每笔再融资。

条 14. 专门负责地方再贷款管理的部门

在现有机构编制范围内,省人民政府组织设立财政局下属的专门负责部门,以建立关于省级偿债能力的报告,支持项目发起人制定再贷款项目的财务方案;监督和评估省级再贷款资金管理过程,建立省级借款情况数据库,确保再贷款符合借款限额,并跟踪和制定到期还款计划。

第四章 实施细则

各有关机关在管理再贷款中的职责

条 15. 财政部的责任

1. 主持并配合国家发展和改革委员会及其他相关机构向国务院总理提交审批适用于使用政府对外优惠贷款和优惠贷款的地方项目的国内财政机制的请示,根据《国债管理法》和本法令的规定。

2. 根据本法令第七条、第八条和第九条的规定,审查省级对外优惠贷款和优惠贷款的再贷款,签署再贷款协议,监督省级再贷款偿还,建立省级借款情况数据库,跟踪再贷款回收。

3. 按照法律规定,对来自对外优惠贷款和优惠贷款用于省级再贷款的资金进行会计核算。

4. 主持并配合相关机构定期(每年)和临时向政府报告省级再贷款和偿还情况。

条 16. 省级人民委员会、直辖市人民委员会的责任

1. 属于使用政府对外优惠贷款和优惠贷款再贷款范围内的省级人民委员会、直辖市人民委员会负责向财政部提出申请,由财政部审核再贷款条件和偿债能力,与财政部签订再贷款协议,有效管理和使用再贷款资金,符合规划和批准的项目内容。

2. 在现有机构编制范围内,组织财政局下属的专门负责部门,监督和管理地方预算债务,其中包括中央预算再贷款资金。

3. 监督和评估从再贷款资金实施项目的进程,每季度和每年向财政部提交报告,并按本法令第十三条规定同时抄送国家发展和改革委员会。

4. 每年安排地方预算和其他合法资金来源,确保按时足额偿还债务,同时防范省级人民委员会的债务风险。

条 17. 中央主管部门在项目中的责任

1. 提出项目计划的部门负责收集并汇总各参与地方按照本法令第九条规定的文件,提交财政部审核地方偿债能力。

2. 在执行项目过程中,项目主管部门负责与财政部合作,监督和督促地方履行与财政部签订的再贷款协议中的承诺,包括按时足额偿还债务,在地方未能按时足额偿还时,执行法律规定和本法令的相关制裁措施。

第五章

实施条款

条 18. 生效日期

本法令自2017年6月15日起生效。

自本法令生效之日起,废止政府2010年7月14日发布的第78/2010/NĐ-CP号法令第四条第三款;第七条第三款;第十一条第一款b点;第十二条第二款a点和第十九条第五款;废止政府2016年3月16日发布的第16/2016/NĐ-CP号法令第八条第二款。

在本法令生效前已由有权机关决定使用对外优惠贷款和优惠贷款资金的项目继续按照已决定的财政机制执行。

条19. 组织实施

财政部部长负责指导本法令的组织实施。

财政部部长、相当于部级的机构首长、政府所属机构首长、省级人民委员会主席、直辖市人民委员会主席以及涉及对省级人民委员会提供再贷款管理的机关、组织和个人负责人执行本法令。


发送单位:
- 省市人民代表大会、省市政府;
- 中央办公厅和各中央委员会;
各部、相当于部的机构、政府所属机构;
- 各省、自治区直辖市人民代表大会常务委员会和人民政府;
中央办公厅及党中央各部门;
- 全国人民代表大会常务委员会办公室;
- 最高人民法院;
- 民族委员会及全国人民代表大会各专门委员会;
- 国家审计署;
- 最高人民法院;
最高人民检察院;
- 國家審計署;
- 国家金融监管总局;
政策性银行;
发展银行;
- 中华全国工商业联合会中央委员会;
- 各中央群众团体机构;
- 国务院:总理,各副总理,国务委员,政府秘书长,网上政务服务大厅主任,各司局及直属单位,公报;
- 存档:VT,QHQT(3)。XH

附件一
总理




Nguyễn Xuân Phúc

Văn bản gốc (PDF)

Mở PDF trong tab mới ↗

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Căn cứ 9
76/2015/QH13 Luật Tổ chức Chính phủ số 76/2015/QH13 Hết hiệu lực 29/2009/QH12 Luật Quản lý nợ công số 29/2009/QH12 Hết hiệu lực 83/2015/QH13 Luật Ngân sách nhà nước số 83/2015/QH13 Hết hiệu lực 49/2014/QH13 Luật Đầu tư công số 49/2014/QH13 Hết hiệu lực 126/2017/TT-BTC Thông tư số 126/2017/TT-BTC Về chế độ báo cáo và công khai thông tin về nợ công và nợ nước ngoài của quốc gia Còn hiệu lực 29/2017/NQ-HĐND Nghị quyết số 29/2017/NQ-HĐND Phê duyệt phương án sử dụng và trả nợ vốn vay Ngân hàng Thế giới (WB) để thực hiện Dự án: Hiện đại hóa ngành Lâm nghiệp và tăng cường tính chống chịu vùng ven biển tại tỉnh Quảng Bình Còn hiệu lực 20/2018/QĐ-UBND Quyết định số 20/2018/QĐ-UBND Ban hành Quy định một số nội dung về quản lý đầu tư các dự án đầu tư công của thành phố Hà Nội Hết hiệu lực 17/2017/NQ-HĐND Nghị quyết số 17/2017/NQ-HĐND phê duyệt phương án sử dụng và trả nợ vốn vay Ngân hàng Phát triển Châu Á (ADB) để thực hiện Dự án: Hạ tầng cơ bản cho phát triển toàn diện các tỉnh Nghệ An, Hà Tĩnh, Quảng Bình và Quảng Trị - Tiểu dự án tỉnh Quảng Bình Còn hiệu lực 16/2017/NQ-HĐND Nghị quyết số 16/2017/NQ-HĐND phê duyệt phương án sử dụng và trả nợ vốn vay Ngân hàng Thế giới (WB) để thực hiện Dự án: Tăng cường quản lý đất đai và cơ sở dữ liệu đất đai (VILG) thực hiện tại tỉnh Quảng Bình Còn hiệu lực
Được dẫn chiếu bởi 1
52/2017/NĐ-CP
令第52/2017/NĐ-CP关于政府对外借款转贷给省、直辖市的规定
已失效
↓ Văn bản chịu tác động từ văn bản này

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.