内政部第53/2005/QĐ-BNV号决定批准越南-智利友好合作协会章程,自公布公报之日起十五日后生效。该决定未具体规定会员的权利、义务或协会的具体活动内容。
Các điểm cốt lõi
- 越南-智利友好合作协会新章程获批准
- 该决定自公布公报之日起十五日后生效
- 越南-智利友好合作协会会长和民间组织司司长负责执行本决定
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 积极影响:通过协会的活动巩固越南与智利之间的友好合作关系
- 消极影响:对民众/企业/社会无具体影响
❓ Câu hỏi thường gặp
该决定何时生效?
该决定自公布公报之日起十五日后生效
越南-智利友好合作协会章程何时获得批准?
章程于2005年8月18日经协会第一次大会通过
谁负责执行本决定?
越南-智利友好合作协会会长和民间组织司司长负责执行本决定
该决定是否具体规定了会员的活动?
不,该决定仅批准越南-智利友好合作协会章程,未具体规定会员的权利、义务或协会的具体活动内容
该决定如何影响民众/企业/社会?
积极影响是通过协会的活动巩固越南与智利之间的友好合作关系。然而,对民众/企业/社会无具体影响。
Toàn văn
决定
关于批准越南-智利友好合作协会章程
__________________________
内务部部长
根据一九五七年五月二十日第102/SL-LO04号政令关于成立协会的权利的规定;
根据二〇〇三年五月九日第45/2003/NĐ-CP号政府法令关于内务部的职能、任务、权限和组织结构的规定;
根据二〇〇三年七月三十日第88/2003/NĐ-CP号政府法令关于协会的组织、活动和管理的规定;
考虑到越南-智利友好合作协会的建议,以及越南人民友好协会联合会和非政府组织司的意见,
决定:
本通知附带制定地质基础调查、矿产地质调查和矿产勘查钻探工程经济和技术定额。 批准越南-智利友好合作协会章程,该章程已于二〇〇五年八月十八日由协会第一次大会通过。
条 2. 本决定自发布之日起十五日后生效。
条 3. 越南-智利友好合作协会会长和非政府组织司司长负责执行本决定。
|
|
教育部副部长签名 |
|
|
聂文俊 |
|
|
邓国进 |
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: