本令对第134/2017/NĐ-CP号令,即关于实施《新闻法》中广播、电视活动的具体规定进行修改和补充。具体化许可、申请许可材料、处理和接收申请许可材料的时间、许可证和证明书的规定;广播、电视服务提供的内容;版权;业务报告。
Đối tượng áp dụng
在越南从事广播、电视领域活动的组织和个人
Các điểm cốt lõi
- 修改处理和接收申请许可材料的时间
- 修改申请许可材料的规定
- 具体化广播、电视服务提供的内容规定
- 补充广播、电视活动中版权的规定
- 修改业务报告的规定
🌐 Tác động xã hội từ văn bản này
- 加强对广播、电视领域的国家管理
- 确保广播、电视频道信息的合法性和质量
- 发展数字内容产业在传媒领域的增长
❓ Câu hỏi thường gặp
许可申请材料的处理时间是如何变化的?
将“30个工作日”改为“24个工作日”,“20个工作日”改为“16个工作日”,“15个工作日”改为“12个工作日”,“10个工作日”改为“8个工作日”。
许可申请材料如何提交?
材料应准备一份原件,直接提交或通过邮政系统提交至国家信息与通信部(广播、电视及电子信息技术局)或通过国家信息与通信部的在线公共服务门户提交。
Toàn văn
|
中华人民共和国国务院 |
中华人民共和国 |
|
数:71/2022/NĐ-CP |
河内,2022年10月1日 |
令
对若干条款进行修改和补充的政府法令第6/2016/NĐ-CP号令
关于广播、电视管理、提供和使用服务的规定
广播、电视
根据2015年6月19日通过的《政府组织法》;2019年11月22日通过的《关于修改、补充若干条政府组织法和地方人民政府组织法》;
根据2016年4月5日《新闻法》;
根据二零二二年六月十五日《电影法》;
根据信息通信部部长的建议;
政府发布对政府法令第6/2016/NĐ-CP号令关于广播、电视管理、提供和使用服务的规定进行修改和补充的政府法令。
条 1. 对政府法令第6/2016/NĐ-CP号令关于广播、电视管理、提供和使用服务的规定中的若干条款进行修改和补充
1. 第3条修改和补充如下:
a) 修改、补充第三条第一款如下:
“1. 广播、电视服务是指完整提供国内频道节目、国外频道节目以及按要求提供的广播、电视内容及增值服务内容的服务,通过广播、电视传输和发射基础设施直接提供给用户。广播、电视服务可以是不经过存储设备或延迟设备(在线广播、电视服务)直接提供给用户,或者根据用户的特定需求提供(点播广播、电视服务)。"
b) 修改和补充第3条第2款如下:
"2. 增值服务是指增加广播、电视服务便利性的服务,与频道节目和按要求提供的广播、电视内容相关联。"
c) 修改和补充第3条第7款如下:
"7. 内容提供商是指在越南持有广播、电视业务许可证的新闻机构,拥有版权或合法使用版权的组织或企业,为广播、电视服务提供商提供内容。"
d) 修改和补充第3条第8款如下:
"8. 广播、电视服务提供商是指根据越南法律规定成立并具备提供服务条件的企业,直接向用户提供广播、电视内容。"
đ) 修改和补充第3条第11款如下:
"11. 用户(简称用户)是指与广播、电视服务提供商签订合同以支付费用使用服务的人。"
e) 补充第3条第16款如下:
"16. 国内节目是指根据《新闻法》规定的广播、电视节目;由越南组织制作的其他图像和声音节目,包括实时直播节目。"
g) 补充第3条第17款如下:
"17. 外国节目是指外国频道广播、电视节目;由外国组织制作的其他图像和声音节目,包括实时直播节目。"
h) 补充第3条第18款如下:
"18. 按需广播、电视内容包括:电影、国内节目、外国节目。"
i) 补充第3条第19款如下:
"19. 付费广播、电视服务费是指用户为获得使用付费广播、电视服务的权利而支付给广播、电视服务提供商的金额,按天、周、月、年或根据合同约定的内容支付。"
2. 第4条第1款第đ项修改和补充如下:
"đ) 网络广播、电视服务是指利用互联网连接并通过由越南管理的域名地址或特定互联网地址提供的广播、电视服务类型,包括互联网应用程序。"
3. 第5条修改和补充如下:
a)对第五条第一款进行如下修改和补充:
"1. 利用现代技术在全国范围内推广广播、电视宣传服务,使民众能够轻松接触国内频道节目;在难以接收地面电视信号的地区部署卫星电视覆盖,以便民众能够接收和观看服务于国家和地区重要政治任务和基本信息传播的频道节目。"
b) 修改和补充第5条第4款如下:
"4. 根据新闻法和电影法的规定管理广播、电视服务上的信息内容;根据电信法的规定管理广播、电视传输和发射基础设施。
管理在越南境内提供的广播、电视服务活动,包括根据本法令及相关法律规定提供的跨境互联网广播、电视服务。"
c) 修改和补充第5条第5款如下:
"5. 通过应用数字技术、录制、收视率测量、社会学调查和技术检测等手段评估广播、电视内容的有效性和服务质量。"
d) 补充第5条第7款如下:
"7. 维持模拟有线电视服务的现状;根据市场需求终止模拟有线电视服务的提供。"
4. 第12条第2款修改和补充如下:
a) 修改和补充第12条第2款第c项如下:
"c) 提供服务方案应明确说明:服务类型和服务范围;提供在线广播、电视服务和点播广播、电视服务的技术方案(如有);支付方式;预计各方在签订服务提供和使用合同中权利和义务的条款,以及本条第1款第b、d、đ、e、g和h项规定的内容;"
对于本决定第4条第1点规定的业务,如果该服务不提供频道节目,仅提供按需广播、电视内容:按照由国家信息和通信部规定的申报表格进行申报,包括以下内容:服务范围、技术条件;支付方式;投诉处理程序;各方权利义务的预计条款;预计提供的内容组;".vn"域名或互联网地址及提供的互联网应用。
b) 修改、补充第十二条第二点e项如下:
“e) 经公证的复印件或附有原件以供核对的书面协议副本,关于接收用于政治任务和重要宣传信息的频道信号,除非互联网广播、电视服务不提供频道。”
5. 第十三条修改、补充如下:
a) 修改、补充第十三条第一点b项如下:
“b) 允许在国内服务中提供的国内频道。”
b) 修改、补充第十三条第二点如下:
“2. 接收用于政治任务和重要宣传信息的频道信号应根据新闻机构(持有广播、电视活动许可证)与服务提供商之间的协议执行。新闻机构决定从新闻机构总控制台或从一个位置接收信号,该位置符合法律规定,确保信号质量并节省服务提供商传输成本。”
6. 第十四条修改、补充如下:
a) 修改、补充第十四条第一款如下:
“1. 基础服务包是广播、电视付费服务提供商必须向用户提供的服务包,并应在服务提供合同中体现,包括:为国家政治任务和重要宣传信息服务的频道;可能包括国内频道和国外频道,具体如下:
a) 必须向所有用户提供为国家政治任务和重要宣传信息服务的频道;
b) 必须向服务提供商所在行政区域内的用户提供为地方政治任务和重要宣传信息服务的频道,除非服务提供商使用的技术无法插入或替换频道;
接收用于政治任务和重要宣传信息的频道信号应根据新闻机构(持有广播、电视活动许可证)与服务提供商之间的协议执行。新闻机构决定从新闻机构总控制台或从一个位置接收信号,该位置符合法律规定,确保信号质量并节省服务提供商传输成本;
d) 国外频道和其他国内频道由服务提供商决定。”
b) 修改、补充第十四条第三点如下:
“3. 按需广播、电视服务包包括已播出的频道节目;按需广播、电视内容应根据本决定第3条第18点和第20a条第1点的规定进行编辑和分类。”
c) 修改、补充第十四条第四点如下:
“4. 已经根据本决定第20a条第1点规定进行编辑和分类的增值内容。”
d) 补充第十四条第五点如下:
“5. 如果通过互联网提供按需广播、电视服务,则无需向用户提供为国家和地方政治任务和重要宣传信息服务的频道。”
7. 第十六条修改、补充如下:
a) 修改并补充第16条第3款如下:
“3. 实施与属于《新闻法》第37条第2点d项规定的领域相关的节目、频道合作生产活动,但不包括新闻、时事广播、电视节目;涉及政治、国防、安全和社会秩序的节目。”
b) 补充第十六条第五点c项、d项如下:
“c) 监控并承担责任,确保合作生产的节目在播出前或提供给其他数字平台前已完成编辑和分类;
d) 监控并承担责任,在组织合作生产节目过程中监督合作伙伴的行为。”
8. 修改、补充第十七条第六点如下:
“6. 不包括从国外预装的内容。如果有广告内容,必须在越南预装。获得编辑许可的新闻机构负责实施广告预装,并对广告的时间和内容负责,确保遵守有关广告的法律规定,如同对待付费电视频道一样。”
9. 修改、补充第十八条第六点c项如下:
“c) 证明外国电视台拥有频道并在该国注册运营的有效所有权文件,如文件为外语,则需附带经公证的中文译文。”
10. 修改、补充第十九条如下:
a) 修改和补充第十九条第一款如下:
“1. 编辑外国频道必须确保:
a) 编辑和管理内容不得违反我国关于新闻、电影、广告及其他相关法律法规的规定;
b) 编辑和实施内容警告,确保遵守我国关于儿童、电影及其他相关法律法规的规定。”
b) 修改、补充第十九条第二点如下:
“2. 编辑外国频道必须尊重并保持越南语的纯洁性。”
11. 增加第二十条a如下:
条20a. 编辑、分类、翻译广播和电视内容的要求
1. 根据要求编辑、分类广播和电视内容应按照以下方式进行:
a) 对于新闻、时事节目;涉及政治、国防、安全、经济和社会的节目:必须由具有广播、电视业务许可证的新闻机构在提供服务前制作和编辑;
b) 对于电影:在提供服务前,服务提供商必须确保符合政府规定的电影分类条件,并对电影内容和分类结果承担法律责任,分类标准由文化和旅游部规定;如果服务提供商未能满足电影分类条件,则应请求文化和旅游部或其授权机构对未获得电影分类许可证或播出决定的电影进行分类;
c) 对于体育和娱乐节目:必须在提供服务前进行编辑和分类,并在提供服务期间显示警告信息,确保不违反越南法律法规中的禁止性规定。服务提供商根据信息和通信部以及相关法律法规的规定原则进行内容编辑和分类。
2. 根据要求翻译广播和电视内容:
翻译外国电影和节目时,必须尊重并保持越南语的纯洁性,确保不违反越南法律法规中的禁止性规定。对于每种类型的节目(如有),其翻译内容应按照本条第1款的规定进行编辑和分类。
3. 信息和通信部负责与有关机关、组织和企业合作,阻止不符合本条第1款规定的编辑和分类要求的按需广播和电视内容的传播。
12. 条21修改补充如下:
a) 将第二十一条第一款修改为:
“1. 对于广播和电视推广服务
广播和电视推广服务提供商主动选择符合本法令第13条规定的国内频道节目目录,并在服务中提供,无需办理频道目录注册手续;按照信息和通信部规定的表格报告频道目录,以供业务报告和有权机关检查。”
b) 修改补充条21第3款如下:
“a) 确保符合本法令第22条第3款规定的版权要求;
b) 在提供服务前,根据本法令条20a第1款的规定进行编辑和分类;
c) 广告内容(如有)由服务提供商编辑,确保遵守越南广告法律法规和其他相关法律法规的规定;
d) 按需广播和电视内容、增值服务内容、广告内容:必须按照信息和通信部规定的表格建立档案,以供业务报告和有权机关检查。”
13. 条22修改补充如下:
a) 修改补充条22第1款如下:
“1. 根据法律规定用于政治任务和重要信息宣传的频道节目,在越南通过广播和电视服务传输时,必须完整地接收和传输,这需要新闻机构和提供服务单位之间达成信号接收协议,新闻机构须持有广播、电视业务许可证。”
b) 补充条22第3款如下:
“3. 按需广播和电视内容、增值服务内容必须符合以下版权要求:
a) 提供合法版权证明,符合法律规定;
b) 保证节目和电影在频道上的完整性,包括频道名称和标志(LOGO);
c) 遵守版权合同或协议,确保在按照本法令条20a第1款规定编辑和分类后内容的完整性。”
14. 条26修改补充如下:
a) 修改补充条26第1款如下:
“1. 信息和通信部规定广播和电视服务提供活动、外国频道节目在付费广播和电视服务中的提供活动、节目和频道节目生产及联合生产活动、广播和电视服务内容编辑和翻译活动的报告制度和表格。”
b) 修改并补充第二十六条第三款如下:
“3. 具有广播、电视业务许可证、频道节目生产许可证、外国频道节目编辑许可证、外国频道节目在付费广播和电视服务中提供的登记证书的单位有责任:
a) 按照信息和通信部的规定定期和临时报告节目和频道节目生产及联合生产活动、广播和电视服务内容编辑和翻译活动、外国频道节目在付费广播和电视服务中的提供活动;
b) 当有权机关要求时,证明报告内容和数据的真实性。”
15. 补充条29第7款如下:
“7. 对于直接通过卫星传输并通过互联网传送的外国频道节目,具有广播、电视服务许可证的服务提供商可以建立通过互联网传送信号的系统,向第二款和第三款、第四款b项规定的对象提供服务,并按照本法令条30规定的直接从卫星接收信号程序向省信息和通信局申请登记。”
条 2. 修改关于许可证和证书发放处理时间和接收时间的规定
1. 将第十二条第三项b目、第十五条第三项b目和第六项e目、第十八条第六项h目、第二十条第三项e目和第七项中的“30个工作日”改为“24个工作日”,将第十二条第六项b目、第十五条第五项d目、第十八条第七项g目、第二十条第六项d目中的“20个工作日”改为“16个工作日”,将第十二条第五项d目、第三十条第二项d目中的“15个工作日”改为“12个工作日”,将第十二条第七项c目、第三十条第三项c目中的“10个工作日”改为“8个工作日”,将本条例第二十条第一项中的“新闻出版总体规划”改为“国家关于新闻出版的发展战略、计划和政策”。
2. 第十二条第三项a目和第五项c目;第十五条第三项a目、第五项d目和第六项d目;第十八条第六项g目和第七项e目;第二十条第三项d目、第六项d目和第七项d目;第三十条第五项d目所规定的文件应制作一份正本,直接提交或通过邮政系统提交至工业和信息化部(广播电影电视管理总局)或者在工业和信息化部的在线公共服务门户上提交(对于有电子认证的情况)。
条 3. 生效
1. 本条例自2023年1月1日起施行。
2. 废除第十二条第二项b目;第十八条第六项d目;第三十条第二项b目关于企业登记证书、投资证书的规定。
第四条 责任实施
1. 工业和信息化部部长负责指导和监督本条例的实施。
2. 各部部长、各直属机构的主要负责人、政府各部门的主要负责人、各省、自治区、直辖市人民政府主席以及与本条例有关的组织和个人负责执行本条例。
|
发送单位: |
附件一 |
Văn bản gốc (PDF)
Bản đồ quan hệ
Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.
Bản dịch
Văn bản này có sẵn ở các ngôn ngữ sau: