令号72/2006/法令-CP详细规定了《商业法》关于外国商人在越南设立代表处和分公司的规定

令号72/2006/法令-CP详细规定了《商业法》中关于外国商人在越南设立代表处和分公司及其运营的规定。适用于希望在越南设立代表处或分公司以买卖商品及相关活动的外国商人。重点是规定设立条件、申请材料、许可证发放期限、代表处/分公司的权利和义务,以及违反规定的处罚措施。

Số hiệu72/2006/NĐ-CP
Loại văn bản法令
Cơ quan ban hành工贸部
Người kýNguyễn Tấn Dũng — Thủ tướng
Cập nhật29/06/2026
Ngành工贸
Lĩnh vực海外越南人及在越外国人商业活动管理
Ngày ban hành25/07/2006
Ngày áp dụng14/08/2006
Ngày hết hiệu lực10/03/2016
Tình trạng已失效
✦ Tóm lược thông minh

令号72/2006/法令-CP详细规定了《商业法》中关于外国商人在越南设立代表处和分公司及其运营的规定。适用于希望在越南设立代表处或分公司以买卖商品及相关活动的外国商人。重点是规定设立条件、申请材料、许可证发放期限、代表处/分公司的权利和义务,以及违反规定的处罚措施。

Đối tượng áp dụng

外国商人希望在越南设立代表处或分公司以买卖商品及相关活动。

Các điểm cốt lõi

  • 外国商人设立代表处需已运营至少一年,设立分公司需已运营至少五年方可获得许可。
  • 许可申请材料包括营业执照、财务报表、公司章程等文件。
  • 许可证发放期限为自收到完整有效申请材料之日起十五日内。
  • 代表处和分公司不得承担代理其他商人的职能或转租办公场所。
  • 违反规定将依法受到行政处罚,可能被吊销许可证。

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • 促进外国商人在越南设立代表处和分公司的成立与运营。
  • 可能给希望设立代表处和分公司的企业带来法律手续负担。
  • 有助于加强对外国商人在越南经营活动的国家管理。

❓ Câu hỏi thường gặp

代表处和分公司的运营期限是多少?

设立代表处和分公司的许可证有效期为五年,但不得超过营业执照或其他同等效力文件的有效期剩余时间。

获得设立代表处许可证的条件是什么?

外国商人必须已运营至少一年,并满足其他国家法律认可的其他条件。

如果不遵守定期报告的规定,将会受到什么处理?

外国商人或代表处/分公司可能会根据法律规定受到行政处罚。

如果代表处转租办公场所,会面临什么风险?

转租办公场所是不允许的,并将根据本法令的规定受到行政处罚。

分公司的运营期限是多少?

设立分公司的许可证有效期为五年,但不得超过营业执照或其他同等效力文件的有效期剩余时间。

Toàn văn

关于详细规定《商业法》中外国企业在越南设立代表机构和分公司的规定

 

__________________

 

中华人民共和国国务院

根据2001年12月25日《政府组织法》;

根据2005年6月14日颁布的《商业法》。

考虑到商务部的意见,

I

总则

第一条 调整范围

1.本法令详细规定了《商业法》关于外国企业代表机构和分公司成立、运营、权利和义务的规定,适用于专门从事货物买卖及相关直接交易活动的外国企业。

2.在越南设立的外商投资企业的代表机构和分公司不适用本法令。

第二条 外国企业在越南设立代表机构和分公司的权利

1.根据《商业法》第十六条、第十七条、第十八条、第二十二条以及本法令的规定,外国企业可以在越南设立自己的代表机构(以下简称代表处)。

2.根据越南在国际条约中的承诺,为进行货物买卖及相关直接交易活动,外国企业可以在越南设立自己的分公司(以下简称分公司),并遵守《商业法》第十六条、第十九条、第二十条、第二十二条以及本法令的规定。

商务部部长应根据越南是成员国的国际条约公布并指导外国企业在越南进行的货物买卖及相关直接交易活动。

3.代表处和分公司是外国企业的附属单位。不得设立隶属于代表处或分公司的代表处或分公司。

4.在特定商业领域(如银行、金融、法律服务、文化、教育、旅游或其他法律规定领域)运营的外国企业代表处和分公司,应遵循其他法律法规的规定。

第三条 设立代表处和分公司的许可机关

1.商务部负责发放、重新发放、修改、补充、延期和撤销在本法令第二条第二款规定的领域内运营的分公司的设立许可证。

2.商务局或商务旅游局(以下统称商务局)负责发放、重新发放、修改、补充、延期和撤销代表处的设立许可证。

II

发放、重新发放、修改、补充、延期设立代表处和分公司的许可证

第四条 设立代表处和分公司的许可条件

1.外国企业满足以下条件时,可在越南设立代表处:

a) 在该企业成立或注册经营的国家或地区(以下简称国家)的法律认可其合法;

b) 自合法成立或注册经营之日起已运营至少一年。

2.外国企业满足以下条件时,可在越南设立分公司:

a) 在该企业成立或注册经营的国家的法律认可其合法;

b) 自合法成立或注册经营之日起已运营至少五年。

3.外国企业在越南设立代表处和分公司的许可证有效期为五年,但不得超过该外国企业在其本国的营业执照或其他同等有效文件的有效期,如果外国法律对该外国企业的营业执照规定了期限。

条5. 申请设立代表机构、分支机构的申请材料

a) 外国广告企业法定代表人签署的设立代表处的申请表,格式由文化和旅游部规定;

a) 按照商务部规定的格式,由外国商事主体授权代表签署的设立代表机构的申请书;

b) 经外国商事主体成立地或登记机关确认的外国商事主体营业执照副本或其他具有同等效力的文件。如果营业执照或其他具有同等效力的文件规定了外国商事主体的经营期限,则该期限至少还应有1年;

c) 经审计的财务报告或其他具有同等效力的文件,证明外国商事主体在最近一个财政年度的真实存在和实际运营;

d) 对于外国商事主体为经济组织的情况,提供其公司章程副本;

条2. 申请设立分支机构的申请材料包括:

a) 按照商务部规定的格式,由外国商事主体授权代表签署的设立分支机构的申请书;

b) 分支机构章程副本,其中明确规定分支机构负责人的权限范围;

c) 经外国商事主体成立地或登记机关确认的外国商事主体营业执照副本或其他具有同等效力的文件。如果营业执照或其他具有同等效力的文件规定了外国商事主体的经营期限,则该期限至少还应有3年;

d) 经审计的财务报告或其他具有同等效力的文件,证明外国商事主体在最近一个财政年度的真实存在和实际运营;

条3. 第一条第1款b项、c项和第二条第2款b项、c项、d项所指的文件必须翻译成中文,并经越南驻外外交机构或领事机构认证,并按照越南法律规定进行领事认证;

条6. 不予颁发设立代表机构、分支机构许可证的情形

负责颁发设立代表机构、分支机构许可证的机关不予向外国商事主体颁发设立代表机构、分支机构许可证的情形如下:

1. 外国商事主体未满足本规定第四条第1款、第2款所列条件;

2. 外国商事主体仅从事被越南法律法规禁止经营的商品和服务;

3. 自被撤销在越南设立的代表机构、分支机构许可证之日起两年内,外国商事主体申请设立代表机构、分支机构(根据本规定第二十八条第2款的规定);

4. 有证据表明设立代表机构、分支机构将危害国防安全、社会秩序、公共安全、历史传统、文化、道德、风俗习惯以及人民健康,破坏资源和环境;

5. 提交的申请材料不符合要求且未能按有权发证机关的要求补充完整;

6. 法律法规规定的其他情形。

条7. 颁发代表处、分支机构设立许可证的期限

1. 外国商人向本决定第3条规定的发证机关提交设立代表处、分支机构的申请材料。

2. 对于设立代表处,自收到完整合法的申请材料之日起15日内,商务局完成审查并颁发外国商人设立代表处的许可证,并将副本发送至商务部、省级人民政府(以下统称省级人民政府)、税务机关、统计机关和代表处所在地的省级公安机关。

3. 对于设立分支机构,自收到完整合法的申请材料之日起15日内,商务部完成审查并颁发外国商人设立分支机构的许可证,并将副本发送至省级人民政府、商务局、税务机关、统计机关和分支机构所在地的省级公安机关。

4. 如申请材料不合法,自收到申请材料之日起3个工作日内,发证机关必须书面通知外国商人补充和完善申请材料。

5. 本条第2款、第3款规定的时间不包括外国商人修改和补充设立代表处、分支机构申请材料所需的时间。

6. 自本条第2款、第3款规定的时间届满后仍未颁发设立代表处、分支机构的许可证,本决定第3条规定的有权机关必须书面通知外国商人未颁发许可证的原因。

条8. 代表处、分支机构活动的公告

1. 自获得许可证之日起45日内,代表处、分支机构必须在获准在中国发行的报纸或网络媒体上连续发布三次以下内容:

a) 代表处、分支机构的名称和地址;

b) 外国商人的名称和地址;

c) 代表处、分支机构的负责人;

d) 设立代表处、分支机构的许可证编号、签发日期、有效期及发证机关;

e) 代表处、分支机构的业务内容。

2. 在本条第1款规定的时间内,代表处必须正式开展业务并向商务局报告其已开业运营的注册地址。

3. 在本条第1款规定的时间内,分支机构必须正式开展业务并向商务部和分支机构所在地的商务局报告其已开业运营的注册地址。

条9. 代表处、分支机构管理机构的建立

1. 代表处、分支机构管理机构的建立和领导人员的任命由外国商人决定。

2. 在代表处、分支机构工作的外国人数量必须符合中国的劳动法律法规和中国在国际条约中的承诺。

条 10. 修改、补充代表机构、分支机构的设立许可证

1. 在下列情形下,外国商人必须在变更之日起10日内向有权机关办理修改、补充代表机构、分支机构设立许可证手续:

a) 变更代表机构、分支机构负责人;

b) 变更外国商人在设立或经营地所在国范围内的总部地址;

c) 变更代表机构在省、直辖市范围内的办公地点;

d) 变更分支机构在中国境内的办公地点;

đ) 变更代表机构、分支机构名称或活动内容。

2. 提交修改、补充代表机构、分支机构设立许可证申请的文件包括:

a) 外国商人授权代表签署的修改、补充代表机构、分支机构设立许可证申请书(按照商务部提供的格式);

b) 已颁发的代表机构、分支机构设立许可证原件。

3. 自收到外国商人提交的有效文件之日起10日内,发证机关有责任修改、补充许可证,并将已修改、补充的许可证副本发送给第七条第二款和第三款规定的机关。

条 11. 补发代表机构、分支机构的设立许可证

1. 在下列情形下,外国商人必须在变更之日起15日内向有权机关办理补发代表机构、分支机构设立许可证手续:

a) 将代表机构从一个省、直辖市迁移到另一个省、直辖市;

b) 更改外国商人的名称或将其注册成立地从一国变更为另一国;

c) 更改外国商人的经营活动。

2. 如果代表机构、分支机构的设立许可证丢失、损坏或被销毁,外国商人必须在事件发生后立即向有权机关申请补发许可证。

条 12. 补发代表机构、分支机构设立许可证的文件

1. 根据第11条第一款a项规定的情况,申请补发代表机构设立许可证的文件包括:

a) 外国商人授权代表签署的补发代表机构设立许可证申请书(按照商务部提供的格式);

b) 已发证机关出具的注销原代表机构登记的确认函;

c) 经公证的已颁发的代表机构设立许可证复印件。

2. 根据第11条第一款b项和c项规定的情况,申请补发代表机构、分支机构设立许可证的文件包括:

a) 外国商人授权代表签署的补发代表机构、分支机构设立许可证申请书(按照商务部提供的格式);

b) 外国商人在其成立或经营地所在国的有权机关确认的营业执照副本或其他具有同等效力的文件。这些文件须翻译成中文,并由驻外越南外交机构或领事机构认证并进行领事认证,依照越南法律的规定。

c) 已颁发的代表机构、分支机构设立许可证原件。

3. 根据第11条第二款规定的情况,申请补发代表机构、分支机构设立许可证的文件包括:

a) 外国商人授权代表签署的补发代表机构、分支机构设立许可证申请书(按照商务部提供的格式);

b) 已颁发的代表机构、分支机构设立许可证原件或复印件(如有)。

条13. 恢复颁发代表处、分支机构设立许可证的程序

1. 根据本法令第11条第1款第a项规定,变更办公地点的情况,外国商人必须办理终止代表处在原工商部门所在地的业务,并向拟新设办公地点的工商部门申请恢复颁发代表处设立许可证。

自收到变更办公地点至其他中央直辖市的请求之日起不超过5个工作日内,外国商人当前设置代表处的工商部门有责任以书面形式确认注销已在本地颁发的代表处设立许可证登记。

自收到符合本法令第12条第1款规定的外国商人的完整文件之日起不超过5个工作日内,拟新设代表处办公地点的工商部门有责任重新颁发有效期不超过已颁发的代表处设立许可证剩余期限的许可证,并通知本法令第7条第2款规定的机构。

2. 自收到符合本法令第12条第2款和第3款规定的外国商人的完整文件之日起不超过10天内,发证机关有责任重新颁发有效期不超过已颁发的代表处、分支机构设立许可证剩余期限的许可证,并通知本法令第7条第2款和第3款规定的机构。

条14. 延期代表处、分支机构设立许可证

1. 外国商人满足以下条件时可延期代表处、分支机构设立许可证:

a) 需要继续以代表处、分支机构的形式在越南开展业务;

b) 外国商人正在根据其成立或注册经营所在国家的法律规定进行活动;

c) 没有严重违反与代表处、分支机构活动相关的越南法律法规的行为。

2. 提交延期代表处、分支机构设立许可证的申请材料包括:

a) 根据商务部规定的格式,由外国商人授权代表签署的延期代表处、分支机构设立许可证申请书;

b) 经审计的财务报表或其他具有同等证明力的文件,证明外国商人在最近一个财政年度的真实存在和实际运营。按照本条款规定的要求,文件须翻译成中文,并由驻外外交机构或领事机构认证并完成中国法律规定的领事认证手续;

c) 截至申请延期代表处、分支机构设立许可证时的代表处、分支机构活动报告;

d) 已颁发的代表处、分支机构设立许可证原件。

3. 在代表处、分支机构设立许可证到期前至少30天,外国商人必须办理延期手续。

4. 负责办理延期代表处、分支机构设立许可证的行政机关应在本法令第7条规定的新设代表处、分支机构设立许可证颁发期限内完成相关手续。

5. 自本条规定的期限届满后,若有权机关未延期代表处、分支机构设立许可证,则应书面通知外国商人不予延期的原因。

6. 负责颁发代表处、分支机构设立许可证的行政机关有责任将延期或不予延期的信息通知本法令第7条第2款和第3款规定的机构。

7. 延期期限与本法令第4条第3款规定的代表处、分支机构设立许可证期限相同。

条15. 办理、重新办理、修改、补充、延期设立代表处、分支机构许可证的费用

1. 外国商人必须缴纳办理、重新办理、修改、补充、延期设立代表处、分支机构许可证的费用。

2. 财政部负责,会同商务部具体规定办理、重新办理、修改、补充、延期设立代表处、分支机构许可证的费用标准和管理事项。

III

活动内容、代表处、分支机构的权利与义务

条16. 代表处活动内容

代表处活动内容包括:

1. 执行联络办公室职能。

2. 推进外国商人在越南的合作项目。

3. 研究市场以促进其代表的商人买卖商品、供应和服务贸易的机会。

4. 监督并督促执行与越南合作伙伴或涉及越南市场的外国商人签订的合同。

5. 法律允许的其他活动。

条17. 分支机构活动内容

1. 分支机构可以进行在设立许可证中记录并在本法令第2条第2款规定的活动中进行的活动。

2. 如果分支机构在其活动领域内需要符合法律规定条件,则只有在满足这些条件的情况下才能开展活动。

经营活动条件是分支机构在进行具体经营活动时必须具备或实施的要求,通过营业执照、经营条件合格证书、执业资格证书、职业保险证明、法定资本要求或其他法律规定的企业法要求体现。

条18. 开立账户

1. 代表处可以在获准在越南运营的银行开设专门用于外币支出的账户和以外币为本金的越南盾支出账户,并且只能将该账户用于代表处的活动。

2. 分支机构可以在获准在越南运营的银行开设外币结算账户和越南盾结算账户,以支持分支机构的活动。

在特殊情况下,经国家银行批准后,分支机构可以在国外银行开设账户。分支机构有责任向国家银行报告在国外开设账户的情况。

3. 代表处、分支机构的开户、使用和销户事宜应按照国家银行的规定执行。

条19. 报告制度

1. 每年定期,在次年的1月最后一个工作日前,代表处、分支机构必须将其年度活动书面报告提交给颁发设立许可证的机关。

2. 分支机构必须根据越南法律规定执行财务报告制度和统计报告制度。

3. 根据越南法律规定,如有必要,代表处、分支机构有义务根据有权管理机关的要求报告、提供相关资料或解释与其活动有关的问题。

条 20. 代表处及其负责人的权利和义务

代表处及其负责人应当按照《商业法》和其他规定行使权利和履行义务:

1. 代表处不得为其他商人代理,不得出租代表处的办公场所。

2. 外国商人在越南的代表处负责人不得兼任以下职务:

a) 在越南的分公司负责人;

b) 未经外国商人书面授权即代表外国商人签订合同的法人代表;

c) 根据越南法律规定成立的企业法人代表。

3. 如果外国商人授权代表处负责人签订、修改或补充已签订的合同,则必须对每次签订、修改或补充合同进行书面授权。

条 21. 分公司及其负责人的权利和义务

分公司及其负责人应当按照《商业法》和其他规定行使权利和履行义务:

1. 分公司不得为其他商人代理,不得出租分公司的办公场所。

2. 外国商人在越南的分公司负责人不得兼任以下职务:

a) 同一外国商人在越南的代表处负责人;

b) 另一外国商人在越南的代表处或分公司负责人。

条 22. 代表处和分公司的终止活动

1. 代表处和分公司在下列情况下终止活动:

a) 经外国商人提议并经有权机关批准;

b) 当外国商人根据其设立或注册地的法律规定停止经营活动时;

c) 超过代表处和分公司设立许可证规定的期限而外国商人未申请延期;

d) 超过代表处和分公司设立许可证规定的期限而未获发证机关批准延期;

đ) 根据本法令第28条第2款的规定被收回代表处和分公司设立许可证。

2. 在预计终止活动日期前至少30天,外国商人须向发证机关、债权人、代表处和分公司的员工以及其他有关权利、义务和利益的人发送关于终止活动的通知。该通知必须明确代表处和分公司预计的终止活动日期,并应在代表处和分公司的办公地点公开张贴,并在获得许可发行的报纸或电子媒体上连续发布三次。

3. 自决定不延长代表处和分公司设立许可证或根据本条第1款第d项和第đ项的规定决定收回许可证之日起15日内,发证机关须在获得许可发行的报纸或电子媒体上连续发布三次关于代表处和分公司终止活动的通知,并明确代表处和分公司终止活动的日期。

4. 自外国商人和代表处、分公司完成本法令第23条第3款或第4款规定的义务之日起15日内,发证机关须从登记簿中删除代表处和分公司的名称。

5. 自分公司名称被删除之日起15日内,商务部有责任将分公司终止活动的情况通知省级人民政府、商务厅、税务机关、统计机关和分公司所在地的省级公安机关。

自代表处名称被删除之日起15日内,商务厅有责任将代表处终止活动的情况通知商务部、省级人民政府、税务机关、统计机关和代表处所在地的省级公安机关。

条23. 外国商人在代表机构、分支机构方面的义务

1. 外国商人必须对其在越南设立的代表机构、分支机构的所有活动承担对越南法律的责任。

2. 代表机构、分支机构的负责人必须对其自身及其代表机构、分支机构的活动在超出授权范围的情况下,根据越南法律规定承担责任。

3. 在代表机构、分支机构按照本法令第22条第1款a、b、c点的规定停止运营至少15天前,外国商人、代表机构、分支机构有义务根据法律规定清偿所有债务和其他与国家、组织和个人相关的义务。

4. 自代表机构、分支机构按照本法令第22条第1款d、e点的规定停止运营之日起60日内,外国商人有义务根据法律规定清偿所有债务和其他与国家、组织和个人相关的义务。

IV

国家管理对代表机构、分支机构的活动

 代表机构、分支机构

条24. 商务部负责

1. 主持并协调各部委、行业起草、提交或按权限发布关于代表机构、分支机构的法律法规文本。

2. 指导代表机构设立许可证的颁发、重新颁发、修改、补充、延期和撤销;执行分支机构设立许可证的颁发、重新颁发、修改、补充、延期和撤销。

3. 监督检查各地商务部门对代表机构、分支机构活动的管理工作。

4. 主持并协调相关部委、行业、地方进行监督检查,如有必要或应相关部委、行业、地方的要求。

5. 主持并协调相关部委、地方建立全国范围内的代表机构、分支机构数据库。

6. 按照职权处理代表机构、分支机构违反法律法规的行为。

条25. 省级人民政府负责

1. 指导商务部门按照本法令第3条规定审查、颁发、重新颁发、修改、补充、延期和撤销代表机构设立许可证。

2. 根据权限对代表机构、分支机构及其负责人的活动进行管理。

3. 指导商务部门进行监督检查,如有必要或根据地方专业部门的要求组织联合监督检查小组。

条26. 商务局负责

1. 按照本法令第3条规定颁发、重新颁发、修改、补充、延期和撤销代表机构设立许可证。

2. 根据法律规定进行监督检查,如有必要参加省级人民政府决定的联合监督检查小组。

3. 定期每年向商务部报告当地代表机构设立许可证的颁发、重新颁发、修改、补充、延期和撤销情况。

4. 提供信息和报告以供商务部建立代表机构、分支机构数据库。

条 27. 监督检查

1. 在运营过程中,代表处和分支机构必须接受本法令第二十四条、第二十五条、第二十六条规定的机关以及根据越南法律规定具有相应权限的其他机关的监督检查。对代表处和分支机构进行的监督检查活动必须确保按照职能和权限正确执行,并遵守有关监督检查的法律规定。

2. 违反法律规定作出监督检查决定或利用监督检查骚扰、给代表处和分支机构的运营带来不便的人,将根据其违法行为的程度受到纪律处分或追究刑事责任;如果造成损失,则应依法予以赔偿。

条28. 处理违规行为

1. 外国商人、代表处和分支机构违反本法令的规定或有以下具体行为之一的,将根据违法行为的性质和程度依法处理:

a) 在申请设立、重新颁发、修改、补充、延长代表处和分支机构许可证时,不真实、不准确、不及时地申报内容变更;

b) 在获得设立代表处和分支机构许可证后规定的时间内未开展业务;

c) 在规定时间内未向发证机关报告开业日期;

d) 没有设置代表处和分支机构的办公地点或将办公地点出租;

đ) 未按规定定期向发证机关报告代表处和分支机构的运营情况;

e) 未按要求向有权国家机关提供报告、资料或解释与代表处和分支机构运营相关的问题;

g) 未按规定办理修改、补充、重新颁发许可证手续;

h) 涂改或修改已颁发许可证的内容;

i) 超出许可证上记载的代表处和分支机构的业务范围开展业务;

k) 未按规定或未正确办理终止业务手续;

l) 违反本法令规定的代表处和分支机构及其负责人的义务;

m) 在外国商人已经停止运营的情况下继续运营;

n) 在有权国家机关收回设立代表处和分支机构许可证后继续运营。

2. 代表处和分支机构在下列情况下被收回设立许可证:

a) 自获得设立许可证之日起六个月内未正式开始运营;

b) 连续六个月停止营业而未向发证机关报告;

c) 连续两年未按规定定期报告代表处和分支机构的运营情况;

d) 自收到书面要求之日起六个月内未提交有权机关要求的报告;

đ) 违反法律规定开展超出代表处和分支机构职能的业务;

3. 代表处和分支机构负责人违反本法令的规定,将根据违法行为的性质和程度依法受到行政处理或追究刑事责任。

4. 外国商人在越南以代表处和分支机构的形式组织经营活动而没有设立代表处和分支机构许可证的,将在越南停止运营并依法受到处罚。

条29. 控告和检举

外国商人有权对设立代表处和分支机构许可证的发放或拒绝发放、违法决定和行为、公务人员和国家机关造成的困难和不便提出申诉或举报。申诉和举报及其处理按照法律规定进行。

V

实施条款

条 30. 生效

1. 本法令自发布之日起十五日后生效。

2. 本法令取代政府于2000年9月6日发布的第45/2000/NĐ-CP号法令中关于外国商人代表处和分支机构的相关规定。

3. 之前关于外国商人在越南设立代表处和分支机构的规定与本法令相抵触的,均予废止。

条 31. 过渡规定

1. 在本法令生效前已设立的代表处和分支机构仍可按照已颁发的许可证内容继续运营,并应在本法令生效之日起六个月内按规定办理重新颁发设立代表处和分支机构许可证的手续。

2. 在本法令生效前已设立的外国烟草公司分支机构,按照总理的特别规定运营。

条32. 组织实施

1. 商务部部长负责指导实施本法令。

2. 各部部长、相当于部长的机关首长、政府直属机关首长、各省、直辖市人民政府主席负责执行本决定。/。

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Tải văn bản

Văn bản này đang được cập nhật văn bản gốc, vui lòng xem nội dung toàn văn và kiểm tra lại sau.

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
Căn cứ 7
32/2001/QH10 Luật Tổ chức Chính phủ số 32/2001/QH10 Hết hiệu lực 133/2012/TT-BTC Thông tư số 133/2012/TT-BTC Quy định chế độ thu, nộp và quản lý lệ phí cấp giấy phép thành lập Văn phòng đại diện của thương nhân nước ngoài tại Việt Nam Hết hiệu lực 11/2006/TT-BTM Thông tư số 11/2006/TT-BTM Hướng dẫn thực hiện Nghị định số 72/2006/NĐ-CP ngày 25 tháng 7 năm 2006 của Chính phủ quy định chi tiết Luật Thương mại về Văn phòng đại diện, Chi nhánh của thương nhân nước ngoài tại Việt Nam Hết hiệu lực 1096/QĐ-UBND Quyết định 1096/QĐ-UBND năm 2013 về Quy chế phối hợp trong công tác quản lý Văn phòng đại diện, Chi nhánh của thương nhân nước ngoài trên địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh Còn hiệu lực 29/2012/QĐ-UBND Quyết định số 29/2012/QĐ-UBND Về cơ chế phối hợp giải quyết các thủ tục hành chính theo mô hình "một cứa liên thông" tại Văn phòng Phát triển kinh tế (EDO) trực thuộc Sở Kế hoạch và Đầu tư tỉnh Ninh Thuận Hết hiệu lực 17/2011/QĐ-UBND Quyết định 17/2011/QĐ-UBND về Quy chế phối hợp hoạt động giữa các cơ quan quản lý nhà nước của thành phố Hà Nội trong công tác quản lý Văn phòng đại diện, chi nhánh của thương nhân nước ngoài hoạt động trong lĩnh vực thương mại và thương mại đặc thù do Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội ban hành Hết hiệu lực 104/2007/QĐ-UBND Quyết định số 104/2007/QĐ-UBND Ban hành quy chế phối hợp hoạt động giữa các cơ quan quản lý nhà nước của thành phố Hà Nội trong công tác quản lý văn phòng đại diện, chi nhánh của thương nhân nước ngoài hoạt động trong lĩnh vực thương mại và thương mại đặc thù Hết hiệu lực
72/2006/NĐ-CP
令号72/2006/法令-CP详细规定了《商业法》关于外国商人在越南设立代表处和分公司的规定
已失效

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.