通知2015年第77号关于收取、缴纳和管理支付中介服务许可证费用的规定

通知2015年第77号规定了收取、缴纳和管理支付中介服务许可证费用的制度。该费用从根据第101/2012/NĐ-CP号法令获得许可证的组织收取,首次申请和重新申请的费用不同。越南国家银行负责收取此费用。

Số hiệu77/2015/TT-BTC
Loại văn bản通知
Cơ quan ban hành财政部
Người kýVũ Thị Mai — Thứ trưởng
Cập nhật24/06/2026
Ngành财政
Lĩnh vực税收政策
Ngày ban hành19/05/2015
Ngày áp dụng03/07/2015
Ngày hết hiệu lực01/01/2017
Tình trạng已失效
✦ Tóm lược thông minh

通知2015年第77号规定了收取、缴纳和管理支付中介服务许可证费用的制度。该费用从根据第101/2012/NĐ-CP号法令获得许可证的组织收取,首次申请和重新申请的费用不同。越南国家银行负责收取此费用。

Đối tượng áp dụng

根据第101/2012/NĐ-CP号法令获得支付中介服务许可证的组织

Các điểm cốt lõi

  • 根据第101/2012/NĐ-CP号法令获得支付中介服务许可证的组织必须缴纳费用:首次申请10,000,000越南盾,重新申请5,000,000越南盾(第二条)
  • 费用以越南盾(VND)收取(第二条)
  • 越南国家银行负责组织收取、缴纳和管理此费用(第一条,第三条)
  • 收取的费用属于国家预算收入(第三条)
  • 本通知自2015年7月3日起生效(第四条)

🌐 Tác động xã hội từ văn bản này

  • 越南国家银行将保留全部所收取的费用,有助于增加国家财政收入
  • 提供支付中介服务的组织在首次申请和重新申请许可证时需额外支付费用,可能会带来经济负担

❓ Câu hỏi thường gặp

费用是从哪些组织收取的?

根据第101/2012/NĐ-CP号法令获得支付中介服务许可证的组织必须缴纳费用(第一条)

费用是多少?

支付中介服务许可证的费用为首次申请10,000,000越南盾,重新申请5,000,000越南盾(第二条)

越南国家银行的任务是什么?

越南国家银行负责组织收取、缴纳和管理支付中介服务许可证费用(第一条,第三条)

费用是以什么货币收取的?

费用以越南盾(VND)收取(第二条)

本通知何时生效?

本通知自2015年7月3日起生效(第四条)

Toàn văn

财政部

中华人民共和国
独立 自由 幸福

编号:77/2015/TT-BTC
河内,二〇一五年五月十九日

通知

关于收费的征收、缴纳和管理使用的指引

提供支付中介服务的业务活动

______________________

 

根据2010年6月16日第46/2010/QH12号《越南国家银行法》;

根据第38/2001/PL-UBTVQH10号二零零一年八月二十八日关于费用和收费的法令;

根据二〇〇二年六月三日国务院第57/2002/NĐ-CP号法令关于费用和收费细则的规定;根据二〇〇六年三月六日国务院第24/2006/NĐ-CP号法令对二〇〇二年六月三日国务院第57/2002/NĐ-CP号法令部分条款进行修改补充的规定;

根据2012年11月22日政府第101/2012/NĐ-CP号法令关于无现金支付;

根据2013年第215号国务院令《关于财政部职能配置、内设机构和人员编制的规定》;

根据2013年1月24日第07/2013/QĐ-TTg号政府总理关于国家银行财政制度的决定;

根据税政司司长的建议;

财政部部长发布关于指导收费的征收、缴纳和管理使用的通知如下:

第一条 对象和收费机关

一、对象

根据国务院第101/2012/NĐ-CP号令关于无现金支付的规定,获得提供支付中介服务许可的组织必须按照本通知的指引缴纳费用。

二、收费机关

国家银行有责任组织收费的征收、缴纳和管理使用,提供支付中介服务的许可证,按照本通知的指引执行。

第二条 收费标准

1. 收取提供支付中介服务许可证的收费标准如下:

- 首次颁发:每份许可证10,000,000越南盾。

- 再次颁发:每份许可证5,000,000越南盾。

2. 提供支付中介服务许可证的收费以越南盾(VND)收取。

第三条 组织收费、缴纳和管理

1. 提供支付中介服务许可证的收费属于国家预算收入。

2. 国家银行可以保留全部(100%)所收取的费用金额,用于组织收费工作,并按照国家银行财务制度的规定使用。该制度由总理第07/2013/QĐ-TTg号决定和财政部第195/2013/TT-BTC号通知规定。 二〇一三年一月二十四日总理和二〇一三年十二月十八日财政部关于国家银行财务制度的通知。

条4. 组织实施

本通知自二〇一五年七月三日起生效。

有关收费的征收、管理和使用以及公开收费制度的其他内容未在本通知中规定的,应按照财政部第63/2002/TT-BTC号通知和第45/2006/TT-BTC号通知(对第63/2002/TT-BTC号通知的修改和补充)的规定执行;财政部第156/2013/TT-BTC号通知关于实施税收管理法若干条款的规定;税收管理法修正案和补充案及国务院第83/2013/NĐ-CP号法令和财政部第153/2012/TT-BTC号通知关于印制、发行、管理和使用各种收费票据的规定;如有修改或补充,则按相关文件执行。

各组织和个人作为缴费对象以及相关部门负责执行本通知。在执行过程中如遇问题,请及时向财政部反映以便审查和指导。/。

部长签署
副部长
聂文俊
武氏梅

Văn bản gốc (PDF)

Mở PDF trong tab mới ↗

Bản đồ quan hệ

↑ Cơ sở & văn bản tác động lên văn bản này
77/2015/TT-BTC
通知2015年第77号关于收取、缴纳和管理支付中介服务许可证费用的规定
已失效

Bấm vào một văn bản để mở. Viền đỏ = quan hệ làm thay đổi hiệu lực.